Hay una hermana pequeña en Dongpo, chino clásico
1. La hermana pequeña de Su Dongpo
Aquí hay una historia sobre: hermano y hermana jugando feos
Había muchas mujeres talentosas en Shu y en el Dinastía Song, había otra hermana pequeña, Su. Se puede decir que la belleza espiritual de Sichuan en la dinastía Song se originó en el padre de Su Xiaomei, Su Xun, y sus hermanos, Su Shi y Su Zhe, eran todos muy talentosos. hijos, tres poetas, ocho maestros de la escritura a lo largo de los siglos."
Su Xiaomei no es ni gorda ni delgada, con labios finos, cara redonda, grandes ojos negros, frente alta y mandíbulas prominentes, parece una niña a primera vista. Una mirada astuta. Le encanta pelear con sus dos hermanos desde que era niña. Es muy ingenua, especialmente el hermano mayor, Su Shi, que tiene barba poblada, barriga prominente y viste una bata larga y mangas largas. informal, y él es el objetivo de su pelea. Así que seguimos peleando en casa todo el día. Un día, Su Dongpo bromeó sobre la apariencia de su hermana, describiendo su frente convexa y sus ojos cóncavos de la siguiente manera:
Tres o cinco pasos antes de salir del pasillo, su frente llegó por primera vez al salón de pintura;
Fue difícil secar las lágrimas varias veces. Cuando llega, quedan dos manantiales.
Su Xiaomei sonrió e inmediatamente respondió:
Un manojo de hierba de luto salió de sus labios, y su cabello y cabello eran albaricoque
La pelea no aparecía por ningún lado, y de repente escuché una voz que venía del interior del cabello.
Este poema se burla de la barba descuidada y descuidada de Su Shi. Una niña tiene mucho miedo de que le hablen sobre las debilidades de su apariencia. La frente de Su Xiaomei sobresalía un poco y las cuencas de sus ojos sobresalían ligeramente, por lo que Su Shi la atrapó y se burló de ella y dijo que la barba de Su Shi no. Parecía haber tocado el punto dolorido y sintió que no se había aprovechado. Después de mirar más de cerca, descubrí que la frente de mi hermano era plana y no impresionante, y tenía cara de caballo, de un pie de largo, con dos ojos. muy separados. Todos los rasgos faciales estaban desproporcionados. Inmediatamente escribió felizmente otro poema:
El cielo es ancho y el camino es tres mil, mirando a lo lejos entre las dos cejas y las nubes <; /p>
El año pasado una gota de lágrimas de mal de amor todavía no puede correr por mis mejillas.
Su Shi estaba tan feliz que le dio unas palmaditas en la cabeza a su hermana y se rió. Los hermanos y hermanas Su no tienen tabúes cuando juegan proverbios y, a menudo, usan juegos de palabras para dejarte imaginable. 2. ¿Su Dongpo tiene una hermana?
No.
Según un profesor que dio una conferencia sobre Su Shi en el "Foro de las Cien Escuelas", la gente decía que Su Shi tenía una hermana llamada Su Xiaomei, pero de hecho, si miras con atención, encontrarás que el Su Xiaomei que la gente dice tiene muchas características. Todos se ven inquietantemente similares a Su Shi, más similares que Su Shi y Su Che. Y puedes mirar a algunos amigos o familiares que eran muy cercanos a Su Shi en ese momento. No se menciona a Su Xiaomei en su correspondencia o notas con Su Shi. Se puede ver que Su Xiaomei es solo un personaje ficticio creado por personas a las que les gusta demasiado Su Shi y basado en Su Shi. Para citar al profesor: "Su Xiaomei es simplemente un hermoso reflejo del sabio y divertido Su Shi". 3. "Dongpo y Xiaomei" en "Sobre la poesía"
1. Su Xiaomei practicaba caligrafía
El pueblo Chu de la dinastía Qing ganó la "Colección Jianhu"
Dongpo Hablando de poesía con mi hermana menor y Huang Shanshan. Mi hermana menor dijo: "Los sauces se adelgazan con la brisa y las flores de los ciruelos bailan a la luz de la luna". Se debe agregar una palabra para cintura para formar un pareado de cinco caracteres. "Po Yun:" La suave brisa sacude los delgados sauces y la pálida luna refleja las flores de los ciruelos. "Mi hermana dijo: "Se acabó; aún no se ha acabado". Huang dijo: "Los delgados sauces bailan con la brisa y las flores de ciruelo se esconden a la luz de la luna". "Mi hermana dijo: "Se ha ido, pero todavía no está allí". "Po Yun:" ¿Pero qué puede decir mi hermana? " Nube: "La suave brisa sostiene los delgados sauces, y las flores de ciruelo se pierden en la pálida luna. "Los dos juntaron sus manos y se elogiaron mutuamente por su amabilidad.
La "Colección Jianhu" escrita por el pueblo Chu en la dinastía Qing registró: Una noche, Su Dongpo, Huang Tingjian y Su Xiaomei estaban discutiendo poesía. La hermana pequeña dijo: "La brisa es suave y los sauces son delgados y la luna baila. Flor de ciruelo, agrega una palabra en el medio para formar un pareado de cinco caracteres. Dongpo dijo: "La suave brisa sacude los delgados sauces y la pálida luna refleja las flores de los ciruelos". La niña dijo: "Bien, pero no lo suficiente". Huang Tingjian dijo: "La suave brisa baila sobre los delgados sauces y la luz de la luna oculta las flores de los ciruelos". "No es lo suficientemente bueno". "La hermana pequeña volvió a decir. Su Dongpo dijo:" Entonces, ¿qué palabra crees que es mejor agregar? "Su Xiaomei dijo:" La suave brisa sostiene los delgados sauces y las flores de ciruelo se pierden en la pálida luna. "Dongpo y Huang Tingjian aplaudieron y dijeron buenas palabras.
"La suave brisa sacude los delgados sauces de Su Shi, y la luna brillante refleja las flores de los ciruelos". Las palabras "sacudir" y "ying" describen el movimiento de los delgados sauces mecidos por la suave brisa. y la luna brillante reflejando el brillo de las flores de los ciruelos. "La brisa baila sobre los delgados sauces y las flores de ciruelo se esconden a la luz de la luna" de Huang Tingjian. Las dos palabras "bailando" y "oculto" parecen ser un poco mejores que las dos palabras "temblando" y "ying". El personaje danzante hace que el movimiento del sauce sea más intuitivo y vívido, mientras que el personaje oculto hace que la luz de la luna parezca más brillante. "La suave brisa sostiene los delgados sauces y la pálida luna pierde las flores de ciruelo" de Su Xiaomei, las palabras "apoyo y pérdida" se usan correctamente. La palabra "apoyo" es una forma antropomórfica de escribir, que describe la ligereza del viento y la delgadez de los sauces. El viento y los sauces se apoyan mutuamente debido a su intimidad, que es tan vívida y conmovedora. Una palabra que falta hace que el brillo de la luz de la luna y la pureza de las flores de ciruelo se mezclen en uno, lo que no solo resalta el brillo de la luz de la luna, sino que también tiene en cuenta la nobleza de las flores de ciruelo, lo que está en consonancia con el significado poético. de la palabra "Dan".
2. El maestro de un carácter de Qi Ji
Qi Ji, un monje poeta de las dinastías Tang y Cinco, nació con el apellido Hu. Tiene diez volúmenes de poemas "Blanco". Colección Lotus" y un volumen de teoría de la poesía "***" "Propósito". Un año escribió un poema titulado "Early Plum Blossoms": Miles de árboles están a punto de romperse por el frío, pero la raíz solitaria se calienta. En la nieve profunda del antiguo pueblo, anoche florecieron varias ramas. El viento lleva la delicada fragancia y los pájaros contemplan el hermoso paisaje. El año que viene, como se esperaba, Wangchuntai será el primer lugar a visitar. El lenguaje de este poema es claro y elegante, y la escritura es implícita. Representa el carácter de las flores de ciruelo luchando contra la nieve en el viento y su apariencia elegante y pura. El poeta estaba muy orgulloso y pensó que era el mejor de los poemas sobre las flores de ciruelo.
Un día, llevó esta canción "Early Plum Blossoms" a visitar a Zheng Gu, un poeta famoso en ese momento. Este caballero era de Yichun y fue un Jinshi durante el reinado del emperador Xizong. Fue nombrado por "Partridge Poems" y era conocido como "Zheng Partridge". Sus poemas expresan en su mayoría el humor relajado de los eruditos-burócratas, y su estilo es fresco y popular. Recitó "Early Plum Blossoms" una y otra vez, aplaudiéndolo repetidamente, pero finalmente dijo: "Simplemente cambie una palabra y será un poema bueno y raro". Qi Ji preguntó con curiosidad: "No sé qué palabra". ¿Debería cambiarse?" Zheng Gu se rió. Respuesta: "Dado que es "Early Plum Blossoms", todo el poema debe resaltar la palabra "Early Plum Blossoms". Escribiste: "En la nieve profunda de la antigua aldea, florecieron varias ramas". "Varias ramas" están obviamente llenas de flores, que es lo mismo que "Early Plum Blossoms" No coincide del todo. Si la palabra "número" se cambia por la palabra "一", "una rama floreció "anoche", no mostrará que muchas flores no han florecido y que una rama floreció sola, lo que demuestra que es "ciruela temprana".
Después de escuchar las perspicaces ideas de Zheng Gu, Qi Ji de repente se iluminó y Lo admiré más allá de las palabras. Inclinó las manos y dijo: “Una palabra maestro, una palabra maestro”. Procedencia. 4. ¿Cuál es la palabra que Su Dongpo usó para referirse a su hermana menor?
Historia 1: Un día, Su Dongpo bromeó sobre la apariencia de su hermana menor. Describió la frente convexa y los ojos cóncavos de su hermana menor. : Tres o cinco pasos antes de salir del salón, su frente llegó por primera vez al salón de pintura. Secándose las lágrimas varias veces fue tan profundo que era difícil de alcanzar, dejando dos manantiales de agua detrás.
Su Xiaomei se rió e inmediatamente respondió: Un manojo de hierba de luto salió de sus labios, y su cabello y su cabello eran albaricoque, después de varias peleas, no pudo encontrar nada, y de repente escuchó una voz; proveniente del cabello. Este poema se burla de la barba descuidada y descuidada de Su Shi.
Una niña tiene mucho miedo de que le hablen sobre las debilidades de su apariencia. La frente de Su Xiaomei sobresale y las cuencas de sus ojos están hundidas, por lo que Su Shi la atrapó y se burló de ella. La barba parecía no haber sido atrapada todavía. Sentí que no había aprovechado el punto de dolor. Después de mirar más de cerca, descubrí que la frente de mi hermano era plana y no impresionante. También tenía una cara de caballo, de un pie de largo. , con los dos ojos muy separados. Todos los rasgos faciales estaban desproporcionados. Inmediatamente, felizmente escribió otro poema: El cielo es plano y la tierra es ancha, y el camino es de tres mil. Mirando a lo lejos entre mis cejas y las nubes. ; el año pasado, una gota de lágrimas de mal de amor no puede correr por mis mejillas. Cuando Su Shi escuchó esto, le dio unas palmaditas en la cabeza a su hermana y se rió.
Cuando los hermanos y hermanas Su juegan a refranes, no hay tabúes y, a menudo, utilizan juegos de palabras para dejarte imaginable. Historia 2 Un invierno, estaba despejando después de la nieve. Su Shi se puso una gran bata de piel y se sentó en un lugar soleado para tomar el sol. El viento soplaba y Su Xiaomei pasaba. Después de ver esta escena, ella inmediatamente dijo: "El pelaje se mueve con el viento".
Después de decir esto, miró a Su Shi con una sonrisa y una mirada orgullosa. Resultó que había algo de hielo y nieve en la pared en la esquina donde ella estaba parada. Bajo la luz del sol, el agua de la nieve derretida fluía por la pared ni siquiera pensó en eso y dijo suavemente: "El agua está. fluyendo por la pared bajo el sol." . ”
Aunque Su Xiaomei todavía era joven, ya había comenzado a comprender los asuntos de personal. Inmediatamente se sonrojó, miró duramente a su hermano y se escapó rápidamente.
En otra ocasión, Su Xiaomei estaba en cuclillas junto al pozo para abrir el pescado. Su Dongpo regresó del exterior y pasó a caballo. Cuando lo vio, inmediatamente dijo: "¡Hermana, agáchate y corta el pescado por la mitad!". Su Xiaomei vaciló, pero finalmente no pudo evitarlo, levantó un poco la cabeza y le dijo a su hermano con mitad de vergüenza y mitad de enojo: "Hermano está montando a caballo, da un paso adelante y dame un látigo".
Su Dongpo tenía muchos amigos monjes. Además, el estatus de las mujeres se ha reducido considerablemente y la personalidad de las mujeres ha sido suprimida. Además de abogar firmemente por que las mujeres vendan los pies, también se les exige que hablen en voz baja y sonrían sin mostrar sus pies. dientes y esconderme en el tocador todos los días para practicar la belleza femenina. Ese día, tuve que usar un paño rojo en la cabeza para evitar que otros me vieran. La familia Su era una familia de eruditos y tenía puntos de vista diferentes. Además, los monjes con los que interactuó Su Dongpo fueron todos en vano, por lo que cuando Su Dongpo charlaba y bromeaba con esos monjes, no interfería con su elocuente hermana, ya fuera ella. era elegante o áspero.
En el tercer día de la historia, Su Dongpo salió a jugar con un grupo de monjes, Su Xiaomei lo siguió paso a paso. De repente vio a un monje nadando en el río, hundiéndose y flotando, como un. Bola suave rodando en las olas azules Inesperadamente, Su Xiaomei vio tantas cosas extrañas y las miró con gran interés. Dijo con voz de regaño: "Los monjes se están lavando en el agua del río Qingjiang y las olas. en la calabaza". El monje que la seguía también era un bromista, e inmediatamente le dijo: "Siéntate en la tienda de gasa azul, Bella, fuma jaula con peonía".
Esta vez el tema continuó. , Su Xiaomei no estaba dispuesto a quedarse atrás y agregó otro pareado: "El monje duerme sobre la colcha de brocado, una calabaza entre miles de flores". El anfitrión dijo de inmediato: "Las mujeres son pareja de bronce, hay dos lotos en medio acre". del estanque".
Su Xiaomei se quedó sin palabras por un momento y estaba indefensa. Miró hacia arriba y vio a un monje navegando en un bote en medio del río. El tema cambió: "Monje navegando "Barco, sondeando a Arhat en medio del río ". Este pareado es algo difícil. Comienza con "sombra" y debe responderse con "sombra" para que sea apropiado. El anfitrión no pudo evitar pensarlo detenidamente y finalmente dijo : "La bella dama saca agua y conduce al Guanyin al fondo del pozo con una cuerda." "
Su Xiaomei no estaba dispuesta a ceder y atacó de nuevo: "Quinientos Arhats están cruzando el río, y hay miles de manos de Buda en la orilla". Esta vez Su Xiaomei se encontró con su oponente, y el monje que presidía rápidamente dijo: "Una hermosa mujer está mirando a la luna. "Dos cigarras en el cielo". p> Entre los muchos amigos monjes de Su Dongpo, Foyin era el que tenía la relación más cercana y no había ningún tabú en sus peleas con Su Xiaomei. Un día, Foyin le dijo en broma: "Tengo un pareado que me atrevo a pedirle a la donante que responda". El pareado es: "Una niña duerme sola, con tres ojos peludos". Xiaomei es una mujer, y Foyin Sabiendo que siempre ha sido competitiva y nunca se rindió al hacer coplas con otros, esta vez eligió una expresión tan pornográfica para obligar a Su Xiaomei a no poder hablar. Siempre había sido traviesa y atrevida, y ya había hecho coplas similares con su hermano, no sentí nada en absoluto, aunque no pude evitar sonrojarme un poco al principio, cuando pensé que tú, un monje, te atreviste a decir. Algo, no había nada que no me atreviera a decir, así que le dije: "Dos personas odiosas comparten la misma cama, cuatro cabezas calvas están al revés". Foyin continuó sacudiendo la cabeza, admitiendo el fracaso, e incluso elogió. Su Xiaomei por su intriga y rapidez de pensamiento.
Una vez, Su Dongpo y el monje Foyin estaban meditando en el bosque. El sol movió las sombras de bambú y se hizo el silencio. Después de un largo tiempo, Foyin le dijo a Su Dongpo: "Mirando tu postura sentada, Te ves exactamente como Buda." Su Dongpo estaba feliz y vio la sotana marrón de Foyin caer al suelo, y le dijo a Foyin: "El Maestro está sentado como un montón de estiércol de vaca".
Monje Foyin solo sonrió. Su Dongpo pensó que Monk Foyin había sufrido una gran pérdida esta vez. Estaba secretamente orgulloso y no pudo evitar decírselo a Su Xiaomei en voz baja. Inesperadamente, Su Xiaomei dijo: "Hermano, perdiste de nuevo. Imagínate que Foyin te ve como un Buda. con el corazón de un Buda, y tú eres un Buda." ¿Cómo te sientes al ver el sello de Buda? " Nota de matrimonio legendaria: No hay ningún registro histórico de que Qin Shaoyou se haya casado con Su Xiaomei.
Las siguientes historias son puramente ficticias y tienen fines de entretenimiento únicamente o se utilizan como material para dramas de vestuario. Cualquier similitud es pura coincidencia. Su Xiaomei ha crecido gradualmente y todavía es muy traviesa.
Su problema matrimonial se ha convertido cada vez más en un tema a considerar para Sus y su hijo. Su Xiaomei es talentosa, inteligente, informal, traviesa e incluso infiel, y su apariencia no es muy destacada. Encontrar una persona muy satisfactoria es más difícil ser marido.
Primero, Huang Tingjian presentó al hijo de Wang Anshi, Wang Yu, a Su Xiaomei en Gu Dao Rechang, y felizmente mostró los orgullosos trabajos de Wang Yu a Su Xiaomei para que los revisara. Su Xiaomei los miró de izquierda a derecha y finalmente le dijo a Huang Tingjian que los trabajos de Wang Yu eran. : "novedoso y hermoso". Hay más que suficiente, pero no hay suficiente sutileza y gracia, por lo que es difícil alcanzar la grandeza".
Huang Tingjian todavía quería luchar por ello, diciendo que Wang Yu era extremadamente inteligente y podía entenderlo después de una sola lectura. En ese momento, Su Xun, que había estado sentado en silencio junto a él, dijo fríamente: "¿Qué tiene de extraño esto? ¿De quién es el hijo que tiene que leer un libro dos veces?". De hecho, en términos de familia. Antecedentes y apariencia, Huang Tingjian no tenía nada que decir sobre el talento. 5. Traducción de obras literarias sobre poesía
El pueblo Chu de la dinastía Qing ganó la "Colección Jianhu"
Dongpo discutió poesía con Xiaomei y el valle de Huangshan. Mei Yun: "La suave brisa sacude los delgados sauces y la luna brillante refleja las flores de ciruelo. Debes agregar una palabra para cintura para formar un pareado de cinco caracteres". Po Yun: "La suave brisa sacude los delgados sauces y la luna apagada refleja las flores de los ciruelos". Mei Yun: "Es realmente extraño; "Todavía no lo es". Huang dijo: "Los sauces bailan con la brisa y las flores de los ciruelos están ocultas a la luz de la luna". "Todavía no es." Po Yun: "Entonces, ¿qué puede decir mi hermana?" Dijo: "La brisa sostiene los árboles delgados". Las flores de los ciruelos se pierden a la luz de la luna. Los dos se tocaron. manos y se alababan unos a otros.
Su Dongpo una vez habló sobre poesía con su hermana Su Xiaomei y su amigo poeta Huang Shangugu y se hicieron preguntas mutuamente. Después de que la hermana menor dijera "brisa suave y sauces delgados" y "flores de ciruelo de luna pálida", le pidió a su hermano que agregara una palabra de cada uno para expresar el ojo poético. Su Dongpo dijo inmediatamente: Agregue "sacudir" a la primera oración y "ying" a la última oración, que se convierte en "La suave brisa sacude los delgados sauces y la pálida luna refleja las flores de los ciruelos". Inesperadamente, Su Xiaomei lo juzgó como de "baja calidad". Después de que Su Dongpo pensó detenidamente, dijo con orgullo: "Sí, 'los delgados sauces bailan con la brisa y las flores de ciruelo se esconden en la pálida luna'". La niña sonrió y dijo: "Está bien, pero aún así está No es de primera calidad". Incapaz de soportarlo más, preguntó: "¿Qué pasa con el consejo de Yi Xiaomei?" Su Xiaomei entonces comenzó a recitar: "La suave brisa sostiene los delgados sauces y la pálida luna pierde las flores de los ciruelos". Su Dongpo y Huang Shangu recitaron, pensaron en ello y no pudieron evitar tomarse de la mano. Llámalo maravilloso. 6. Su Xiaomei, la hermana de Su Dongpo
Su Xiaomei es una figura del folclore y una mujer talentosa legendaria
La historia de Su Xiaomei es bien conocida entre la gente. es la rapidez de pensamiento y escritura de la mujer talentosa. Hay buenas historias sobre hombres talentosos y mujeres hermosas, como "Las tres dificultades de Su Xiaomei con el novio", "Las tres dificultades de Su Xiaomei con el sello de Buda", "La obra de hermano y hermana" y pronto. Independientemente de si existió Su Xiaomei o no, muchas personas de generaciones posteriores expresaron dudas al citar las Escrituras.
En el artículo "La autenticidad de Su Xiaomei" del sexto número de "Social Science Series" de 1999, Yu Jingxiang rompió esta ilusión y creyó: "Una serie de hermosas leyendas sobre Su Xiaomei son en su mayoría infundadas". Las palabras están lejos de la verdad."
En primer lugar, la legendaria "Su Xiaomei" no es la hermana de Su Dongpo. Según el poema "Ziyou" escrito por su padre Su Xun, la menor de las hermanas de Su Shi se llama Baniang. Aunque es la hija de Luo Xun, se la puede llamar la hermana menor, pero es un año mayor que Su Dongpo. , ella es la hermana de Su Dongpo y no la hermana menor de Dongpo.
En segundo lugar, "Su Xiaomei" no es la esposa de Qin Guan. La serie de televisión "Magpie Fairy Bridge" que se emitió hace algún tiempo fue una adaptación de un antiguo cuento popular. Qin Guan escribió en el "Libro de viajes de Xu Jun": "(Xu Chengfu) tiene tres mujeres, llamadas Wenmei, Wenying, Wenrou ... y su esposa es Wenmei. Se puede ver que la esposa de Qin Guan es Xu Wenmei, no". ""Hermanita Su". La historia de "Su Xiaomei" en el capítulo 11 de "Palabras eternas para despertar al mundo" de Feng Menglong en "Tres palabras" ("Palabras eternas para despertar al mundo", "Palabras para advertir al mundo" y "Palabras eternas para despertar el Mundo") "Su Xiaomei tiene problemas con el novio" Esta popular historia, ¿qué diablos está pasando? "Jupo Conghua", escrito por Shan Yu, un Jinshi de la dinastía Ming, contiene: "La gente dice que no existe Su Mei", afirmando que no existe Su Xiaomei. Sin embargo, dice "Heizhuang Manlu" de la dinastía Song del Sur de Zhang Bangji. : "El primer ministro de Su, Rongmei", que parece ser otro. Estoy seguro de que Su Shi tenía una hermana. El propio Su Shi mencionó en "Escrito en honor a Liuzi Wang": "El segundo nieto de Xinran se llama mi tío". Dijo claramente que tenía una hermana menor. De hecho, aquí es donde se confunde a Ba Niang con el legendario "Su Xiaomei". De hecho, Su Dongpo no tenía una hermana. La hermana mencionada en su artículo era el segundo tío de Su Shi, Su Huanzhi, que era su cuñado. -ley y cuñado. Mi prima es mi prima segunda, y esta chica no es la legendaria "Hermanita Su".
La historia de Su Xiaomei es puramente apócrifa. "Cihai" contiene: "Su Xiaomei es un personaje de historia literaria.
Según la leyenda, ella era hija de Su Laoquan (Xun) y hermana de Dongpo (Shi). En la noche de bodas con Qin Shaoyou, probó deliberadamente el talento de Shaoyou con poemas y coplas. Más tarde, con la ayuda secreta de Su Dongpo, Shaoyou finalmente se casó. ... La obra legendaria de la dinastía Qing Li Yu "Meishan Show" también escribe sobre ello. No se trataba de que Shaoyou se casara con su hermana menor, y todas las hijas de Su Xun murieron temprano. ”
Por lo tanto, Su Xiaomei es una leyenda popular después de todo y no se puede confiar en él. Sin embargo, es cierto que a la familia de Su Xun le gusta especialmente el aura del cielo y la tierra. poeta, Ella es excelente en escritura, caligrafía y pintura. Por lo tanto, es razonable que las generaciones posteriores inventen a la mujer talentosa Su Xiaomei. De hecho, el matrimonio de "Su Xiaomei" (Banniang) no fue una coincidencia entre un hombre talentoso y Una mujer hermosa. Ocurrió una tragedia. Según "Ziyou" de Su Xun, se casó con su prima, cuyo apellido era Cheng. Un año después de su matrimonio, "Su Xiaomei" dio a luz a un hijo que desafortunadamente enfermó, pero la familia Cheng. Se negó a tratarlo. El padre lo llevó de regreso a la casa de sus padres para que se recuperara, pero la familia Cheng se llevó a su hijo porque "no regresó al palacio", lo que provocó que su enfermedad empeorara y su muerte fuera grave. Lo único coherente con la leyenda es que esta "Hermanita Su" fue elogiada por su padre. Se dice que es "fantasiosa y con muchas ganas de aprender, generosa y generosa, y sus escritos siempre parecen gratificantes". De hecho, es una mujer talentosa, pero una mujer así no puede escapar del trágico destino de las mujeres en la sociedad feudal, lo cual es realmente triste.
Las historias y coplas poéticas de Su Xiaomei han sido comentadas entre la gente durante miles de años. Cuando la gente se enamora del ingenio de Su Xiaomei, su imagen elegante, inteligente y realista aparecerá frente a ellos, y la gente se la ha dado. Ella perdió la vida y su leyenda seguirá siendo alabada en lo eterno. futuro Aquí, "hagamos lo que hacen los romanos" y la incluyamos como una "Celebridad de la Dinastía Song del Norte" y agreguemos este tema a Su Xiaomei en el folclore porque los poemas y coplas han circulado durante muchos siglos, ya sean verdaderos o no. Falso, es inevitable que haya muchas versiones diferentes. Es imposible saber cuál es verdadera y cuál es falsa.
Se dice que Su Xiaomei se comunicaba a menudo con Su Dongpo. :
Su Xiaomei tiene labios finos y cara redonda, grandes ojos negros, frente alta y mandíbulas prominentes. A partir de esto, Su Dongpo sonrió y dijo:
Tres o cinco pasos antes. Al salir del pasillo, apareció su frente. Ve primero al salón de pintura;
Después de secarse las lágrimas varias veces, quedaron dos chorros de agua.
Su Shi también tenía una. Barba abundante, barriga protuberante, cuerpo gordo y bata ancha con mangas grandes. Por lo tanto, Su Xiaomei también respondió a Su Shi:
Un manojo de hierba de luto salió de los labios. , y la barba y el cabello eran albaricoques; Hay una voz en Mao Li
También hay un pareado sobre Su Xiaomei y Foyin:
Foyin dijo: La hermosa mujer saca agua. y lleva al Guanyin al fondo del pozo.
Su Xiaomei dijo: El monje lanzó el bote y golpeó al arhat en medio del río.