¿Cuál es la trama de Viaje al Oeste?
El primer capítulo de la fuente nutritiva de raíces espirituales fluye de la mente y practica el gran camino para nacer
Dongsheng Shenzhou llegó orgulloso al mar del país y Dio a luz a un mono de piedra en la Montaña de Flores y Frutas, y fue apoyado por los monos como rey. El mono de piedra lloró tristemente porque la vida era impermanente y no viviría mucho. Según el consejo de un viejo mono, el mono de piedra fue a Hezhou, Xiniu, adoró al antepasado Bodhi como su maestro y lo llamó Sun Wukong.
El segundo capítulo: Comprender los verdaderos y maravillosos principios de Bodhi, romper con los demonios y regresar al alma original.
Wukong aprendió el camino de la inmortalidad, las setenta y dos transformaciones y. la nube de salto mortal del ancestro. Un día, Wukong fue instigado por otros y se convirtió en un pino, lo que hizo infeliz al antepasado. Fue expulsado de la cueva y devuelto a la montaña Huaguo.
El tercer capítulo: Miles de montañas en todo el mundo están agachadas, y los Nueve Inframundos y las diez categorías son eliminadas
Wukong usa el método de la fotografía para mover las armas del Tesoro de Aolai. a las montañas y hace ejercicios con los monos. También le pidió al Rey Dragón un aro dorado de los deseos que pesaba 13.500 kilogramos y tachó el nombre del mono en el libro de la vida y la muerte en el inframundo. El Rey Dragón y el Rey del Infierno le pidieron al Emperador de Jade que subyugara al mono monstruo. El Emperador de Jade envió a Taibai Jinxing al monte Huaguo para reclutar a Wukong.
En el cuarto capítulo, el título oficial de Bi Ma Xin no es suficiente para notar que Qi Tianyi todavía está incómodo.
Wukong recibió el título oficial de Bi Ma Wen. que este funcionario era el rango más bajo. Regrese a Huaguoshan. El Emperador de Jade ordenó al rey Li Tianwang y a su hijo Nezha capturar a Wukong. Derrotado por Goku. Venus vuelve a reclutar a Wukong.
Capítulo 5: El Gran Sabio de Pan Peach roba elixires para rebelarse contra los dioses del Palacio Celestial y atrapar monstruos
Wukong administra el Jardín de Melocotones y se come todos los melocotones grandes del jardín, y luego va al estanque Yao, bebe todo el vino de hadas y se come todos los melocotones. El elixir dorado en la calabaza de Taishang Laojun huyó de regreso a la montaña Huaguo. El Emperador de Jade ordenó al rey Tota que dirigiera a los soldados celestiales para capturar a Wukong. pero Wukong luchó contra los dioses.
En el sexto capítulo, Guanyin fue a la reunión y preguntó por qué. El pequeño sabio mostró su poder para rendirse al gran sabio.
Nanhai Guanyin recomendó a Erlang Shen, con Erlang Shen peleó. Wukong, Taishang Laojun volvió a dejar caer la manga de diamantes y golpeó a In Wukong. Los dioses lo escoltaron de regreso al mundo superior y el Emperador de Jade emitió un decreto para ejecutarlo.
El séptimo capítulo escapa del horno de Bagua: el mono calmante de montaña de los cinco elementos del gran sabio
El Señor Supremo puso a Wukong en el horno de alquimia para ser refinado Cuarenta y nueve días después, Salió Wukong y el gran rey Havoc in Heaven. El Emperador de Jade invitó al Buda Tathagata. Tathagata convirtió sus cinco dedos en montañas para reprimir a Wukong.
Capítulo 8: Yo, el Buda, creé escrituras y prediqué la bienaventuranza, y Avalokitesvara fue a Chang'an con un edicto.
Quinientos años después, el Tathagata quiso encontrar un seguidor para aprender las Escrituras. Avalokitesvara llevó al chak de madera a montar sobre las nubes con su sotana, su bastón de hojalata, etc. En el camino, someten a Sha Wujing, Zhu Wuneng y Xiao Bailong; persuaden a Sun Wukong y les permiten proteger al coleccionista de escrituras budistas.
Capítulo 9: El cálculo inteligente y la canción desinteresada de Yuan Shoucheng: El torpe plan del viejo Rey Dragón viola las reglas del cielo
Para hacer que la predicción de Yuan Shoucheng falle, el Rey Dragón de Jinghe Cambió de forma privada el tiempo y la cantidad de lluvia. Yuan Shoucheng afirmó que Wei Zheng ejecutaría al Rey Dragón por violar el decreto. Y le pidió al Rey Dragón que le pidiera a Tang Taizong una salida. Taizong Meng Longwang pidió clemencia y aceptó, y ordenó a Wei Zheng que sirviera en la corte para no poder matar al dragón.
Capítulo 10: La puerta del palacio del segundo general suprime los fantasmas, Tang Taizong regresa al inframundo
Cuando Wei Zheng y Taizong se enfrentaban a Yi, él soñaba con matar a un viejo dragón. Esa noche, Taizong soñó con el Rey Dragón exigiendo su vida. Taizong murió poco después y en el inframundo conoció a Cui Jue, un viejo amigo de Wei Zheng que ahora era el juez del inframundo. Cui Jue alargó la vida de Taizong veinte años. En el camino de regreso a Yang, Taizong se vio enredado por fantasmas malvados y escapó esparciendo oro y plata a los fantasmas.
Capítulo 11: Reencarnación de Tang Wang Zunshan Guo, Rescata al alma solitaria Xiao Yuzheng Kongmen
Taizong de la dinastía Tang volvió a la vida y vino a la corte para anunciar un general Amnistía para el mundo, que prohíbe estrictamente difamar a los monjes y difamar a Buda. Todos recomendaron a Chen Xuanzang que presidiera la conferencia sobre tierra y agua, y Taizong estuvo de acuerdo.
Capítulo 12 Xuanzang estableció la Asamblea con sinceridad, y el sonido del fénix apareció como una cigarra dorada
El Bodhisattva Avalokitesvara se convirtió en un monje errante con sarna y presentó su bastón de hojalata y su sotana a Taizong. Taizong se lo dio a Xuanzang. Guanyin subió al escenario para hablar con Xuanzang sobre la belleza del budismo Mahayana, y Xuanzang expresó su voluntad de ir al Cielo Occidental.
Capítulo trece: La caída en la guarida del tigre y Venus resolvió el desastre; los restos del monje Boqin en la cresta Shuangcha
Tang Monk cabalgó hacia el oeste; En la ciudad montañosa, escalé la cresta Shuangcha por la noche y fui capturado vivo por los hombres del Rey Demonio Tigre. Taibai Jinxing rescató a Tang Seng. Tang Monk caminaba hacia la montaña Liangjie cuando de repente escuchó un grito atronador: ¡Mi maestro está aquí!
Capítulo 14: El mono del corazón regresa a la justicia y los seis ladrones sin dejar rastro
El que grita es Sun Wukong. Tang Monk tomó a Wukong como su discípulo. Wukong mató a seis ladrones y Tang Monk se quejó sin cesar. Wukong Zongyun dejó Tang Seng.
Guanyin le enseñó a Tang Monk la Maldición de Apriete. Wukong aceptó el consejo del Rey Dragón y regresó para proteger a Tang Monk y aplicar la Maldición de Apriete.
Capítulo 15 Los dioses de la montaña Snake Pan bendicen en secreto al caballo en Yingchou Stream.
Mientras pasaba por la montaña Snake Pan, el caballo fue devorado por el dragón en Yingchou Stream. Guanyin convocó al dragón malvado, lo convirtió en un caballo blanco y se lo dio a Monk Tang como montura.
Capítulo 16: El Monje del Monasterio Guanyin busca robar la sotana al Monstruo de la Montaña del Viento Negro
Cuando llegó al Monasterio Guanyin, el viejo abad quería prender fuego al Tang Monk y sus discípulos para apoderarse de la sotana, Wukong tomó prestada la sotana. Ven y cubre a Tang Monk con un refugio del fuego y sopla el viento por un lado para hacer que el fuego queme el patio zen. El monstruo oso en Black Wind Mountain aprovechó el fuego y robó la sotana. Wukong subió a la montaña para buscar al demonio y le pidió su sotana.
En el capítulo diecisiete, Sun Xingzhe hizo un gran escándalo en la montaña Heifeng y Guanyin sometió al monstruo oso.
Wukong vio a un hombre negro discutiendo con un sacerdote taoísta y un erudito vestido de blanco. sobre una ceremonia de tela de Buda. Mata al basilisco guerrero blanco y lucha con el espíritu del oso negro. Wukong mató a un pequeño demonio fuera de la cueva, recibió una invitación y asistió a la reunión como un viejo abad. Como fue descubierto, no tuvo más remedio que invitar a Guanyin. Guanyin se convirtió en sacerdote taoísta y convenció a los furbolg para que tomaran el elixir transformado por Wukong. Wukong le provocó al furbolg un dolor insoportable en el estómago. No tuvo más remedio que devolver su sotana y convertirse al budismo.
Dieciocho Capítulos: Tang Monk de Guanyin Yuan escapa de los problemas, Gao Laozhuang Gran Sabio elimina demonios
Gao Taigong de Gao Laozhuang pidió derribar al demonio porque el demonio entró en su casa. Wukong se convirtió en hija del Gran Duque. Confundir monstruos. El cuerpo original vuelve a aparecer. El monstruo se convirtió en un viento violento y huyó. Wukong lo persigue.
En el capítulo 19, Wukong recoge el Sutra Xuanzang de los Ocho Preceptos de la Montaña de Buda en la Cueva Yunzhan.
El monstruo entró en la cueva y sacó un rastrillo de nueve dientes para luchar. con Wukong Cuando Wukong dijo que lo tomó para proteger a Tang Monk, después de esto, dejó el rastrillo y fue con Wukong a visitar a Tang Monk, y fue nombrado Bajie.
Capítulo 20: Tang Monk está en problemas en Huangfengling Bajie lucha por ser el primero en el medio de la montaña
El espíritu del tigre pionero del monstruo del viento amarillo en Huangfengling lleva a Tang Monk. la cueva. Wukong y Bajie corrieron hacia la entrada de la cueva para iniciar una pelea. El pionero del tigre no pudo resistir la derrota y Bajie lo mató con un rastrillo.
Capítulo 21: El Protector del Dharma establece una aldea para retener al gran sabio, Xumi Lingji Dingfeng Demon
Wukong no puede derrotar al Sabio del Viento Amarillo y es derrotado. Invita a Lingji a atrapar al demonio en el que se convirtió el visón de pelo amarillo y rescata a Tang Monk.
El capítulo 22 de la batalla de Bajie con Mucha en el río Liusha: Feng Shuo Jing
En el río Liusha, el monstruo robó a Tang Monk y Wukong fueron a pelear, pero el. El monstruo se metió en el agua y se negó a bajar a tierra. Wukong fue a ver a Guanyin y Guanyin le pidió a Mucha que fuera con Wukong. Mu Cha llama al monstruo Wu Jing. Wu Jing usó las calaveras debajo de su cuello para formar un barco de Dharma para transportar a Tang Monk a través del río.
Veintitrés capítulos del Tripitaka y los cuatro santos que prueban el corazón zen
La anciana madre de Lishan, Guanyin, Samantabhadra y Manjusri Bodhisattva se convirtió en madre e hija, poniendo a prueba el zen. El corazón de las cuatro personas es fuerte, pero la mente Zen de los Ocho Preceptos no es fuerte ni atada.
Capítulo 24: El Gran Inmortal de la Aldea Wanshou dejó a un viejo amigo y el anciano en el Templo Wuzhuang robó ginseng
Hay un árbol en el Templo Wuzhuang de la Montaña Wanshou que da frutos de ginseng Después de comerlo, vivirás para siempre. Guanzhu Zhen Yuanzi ordenó a los dos niños que lo trataran con fruta de ginseng. Tang Monk pensó erróneamente que la fruta del ginseng era un bebé y no se atrevió a comerla. Wukong robó tres frutas y las compartió con Bajie y Sha Seng. Bajie pensó que era muy poco y siguió charlando. El segundo chico maldijo a Tang Seng.
Capítulo 25: Zhenyuan Immortal se apresura a capturar al monje budista Sun Xingzhe hace un gran escándalo en el templo de Wuzhuang
Wukong no pudo soportar los insultos y derribó el árbol. Ertong diseñó encerrar a Tang Monk y sus discípulos en el salón principal. El maestro y el aprendiz escaparon por la noche. Zhen Yuanzi Zongyun alcanzó y capturó a Tang Monk y su séquito con las mangas de su bata. El maestro y el aprendiz volvieron a escapar por la noche. Fue capturado nuevamente por Zhen Yuanzi. Ordenó que frieran a Wukong en una olla, pero Wukong se convirtió en sí mismo como un león de piedra y rompió la olla.
Capítulo 26: Sun Wukong pide recetas en tres islas, el dulce manantial y el árbol vivo de Avalokitesvara. Wukong visita a Guanyin para curar y resucitar el árbol frutal. Zhen Yuanzi celebró una fiesta de frutas de ginseng, entretuvo a Guanyin, los inmortales y los maestros y aprendices de Tang Monk, y se convirtió en hermano de Wukong.
Veintisiete capítulos: Las tres obras del demonio cadáver y Tang Sanzang. El santo monje odia y persigue al rey mono
Tang Monk envía a Wukong a transformar la comida vegetariana. El duende en la montaña se transformó en una mujer hermosa, una anciana y un anciano para confundir a Tang Monk. Mató al duende. Tang Monk estaba furioso y ahuyentó a Wukong.
Capítulo 28: Demonios reunidos en la montaña Huaguo por una causa justa, Sanzang se encuentra con demonios en el bosque de pino negro
Wukong regresó a la montaña Huaguo, sembrando viento y rocas, matando a todos los cazadores. que subió a la montaña a cazar monos. Tang Monk entró por error en la cueva del demonio y fue capturado.
Bajie, Sha Seng y el viejo monstruo vestido de amarillo se estaban matando entre sí en el aire.
Veintinueve capítulos sobre cómo escapar de los desastres del río llega a la tierra de Chengen Bajie y gira hacia las montañas y los bosques
Tang Monk vio a una mujer en la cueva que decía ser la princesa del Reino Baoxiang hace trece años Fotografiada por un monstruo vestido de amarillo. La princesa persuadió al viejo demonio para que liberara a Tang Seng. Viajando al Reino de Baoxiang, Tang Monk le entregó al rey la carta que le había confiado la mujer. El rey les rogó a Bajie y Sha Seng que sometieran al monstruo y salvaran a la hija, y los dos acordaron luchar contra el monstruo de túnica amarilla. Sha Seng fue capturado.
Capítulo 30: Los demonios malvados invaden al mono Zhengfa Yima Yixin
El monstruo de túnica amarilla se convirtió en un hombre hermoso, fue al Reino Baoxiang para visitar al rey Yue-in-law y se volvió Tang Monk en un tigre. El caballo dragón blanco se convirtió en una doncella de palacio, levantó un cuchillo para atacar al monstruo de túnica amarilla y recibió un golpe en la pata trasera. Bai Longma convence a Bajie para que encuentre a Wukong. Wukong se negó y Bajie bajó de la montaña y maldijo, pero fue atrapado por los monos.
Capítulo 31: Zhu Bajie inspira al Rey Mono con su rectitud; Sun Xingzhe somete a los nueve monstruos con sabiduría
Bajie usa el método de provocar al general para hacer que Wukong lo siga. El monstruo fue golpeado con palos hasta que no quedó rastro de él. Wukong fue al cielo para investigar y el Dios de la Estrella cantó un hechizo para recuperar al Kui Mulang que vino en secreto a la tierra para causar problemas. Wukong trajo a la princesa de regreso a su país y devolvió a Tang Monk a su cuerpo original.
Capítulo treinta y dos: La carta de Pingdingshan Gongcao: La cueva del loto Mumu está en desastre
Caminando hacia una montaña, Wukong escuchó que había un demonio y animó a su maestro a dejar que Bajie Ve a patrullar la montaña. Bajie se mantuvo alejado del sueño e inventó mentiras para engañar a los demás, pero Wukong, quien se transformó en un gusano, se enteró de ellos uno por uno y expuso sus mentiras cara a cara. Bajie no tuvo más remedio que explorar el camino nuevamente. El rey Yinjiao, uno de los dos demonios, dirigió un grupo de demonios a patrullar y capturó a Bajie.
Capítulo Treinta y Tres: Los herejes están obsesionados con la verdadera naturaleza, los dioses ayudan a la verdadera mente
El Rey Cuerno de Plata convertido en un sacerdote taoísta que se había caído y se había roto una pierna y Estaba tirado en el camino. Tang Monk le pidió a Wukong que lo cargara en su espalda. El demonio envió tres montañas para reprimir a Wukong y llevó a Tang Monk y Sha Monk a la cueva. La tierra, los dioses de las montañas, etc. movieron las montañas para permitir que Wukong escapara. Wukong se convirtió en un viejo sacerdote taoísta y, con la ayuda del príncipe Nezha, reemplazó la calabaza falsa por la calabaza real utilizada por los monstruos para hacerse pasar por humanos.
El Rey Demonio en el Capítulo Trigésimo Cuarto planeó hábilmente engañar al Gran Santo Teng del Simio Corazón para que engañara al bebé.
Wukong se convirtió en un viejo demonio y entró en la cueva. quien estaba colgado, se dio cuenta de la noticia y Silver Horn The King pelea contra Wukong. Wukong arroja la cuerda dorada que le dio el viejo demonio para atar a su oponente. El Rey Silver Horn canta el hechizo de aflojamiento de la cuerda para liberarse, pero usa la cuerda para atar a Wukong. Wukong se transformó en una lima de acero, cortó la cuerda y escapó, luego se convirtió en un pequeño demonio y robó la cuerda dorada. El Rey Silver Horn usó una calabaza para atrapar a Wukong, lo engañó para que abriera la calabaza, aprovechó la oportunidad para escapar. Luego se coló en la cueva para robar la calabaza.
Capítulo Treinta y Cinco: Los herejes usan su poder para intimidar a los justos; el mono de la mente obtiene un tesoro y somete a los espíritus malignos
El Rey de Cuernos de Plata fue metido en una calabaza por Wukong y se convirtió en agua en un instante. El Rey de los Cuernos Dorados usa su abanico para crear fuego y derrotar a Wukong. Wukong entró en la cueva y robó la botella y el ventilador. Al poner al viejo demonio en una botella pura, Taishang Laojun dijo que Guanyin le confió que permitiera que el niño se convirtiera en dos demonios para probar a Tang Monk y sus discípulos. Los dos niños resucitaron y regresaron al cielo.
Capítulo Treinta y Seis: Heart Ape se encuentra en una situación en la que está rodeado de todo tipo de circunstancias. Abre la puerta y ve la luna brillante.
Cuando llega a un. Templo en ruinas, los cuatro maestros y discípulos admiran la luna en el patio. Monk Tang sentía nostalgia y Wukong usó la luna como metáfora para aclarar el significado de ver al Buda en el cielo y regresar a su ciudad natal. Monk Tang entendió esto y se llenó de alegría. Bajie y Sha Seng observaron la luna y cada uno aprendió algo del budismo.
Capítulo 37: El Rey Fantasma visita a Tang Sanzang por la noche y Wukong es deificado y atrae al bebé
Tang Monk Meng vino aquí y afirmó ser el rey del Reino Wuji aquí. Hace tres años, un sacerdote taoísta lo empujó al pozo del jardín imperial. Lo mataron y el sacerdote taoísta se convirtió en rey y usurpó el trono. También le dio un jade a Monk Tang. Como señal para informar al príncipe biológico. Tang Monk se despertó de su sueño, pero había una piedra de jade debajo de los escalones. Wukong se convirtió en un conejo blanco y llevó a Tai al templo cuando salió a cazar.
Capítulo Treinta y Ocho: Un bebé le pide a su madre que descubra qué está mal y qué está bien. El oro y la madera se combinan con el conocimiento metafísico para ver qué es falso y verdadero.
Después del interrogatorio, la reina madre y el príncipe confirmaron que el rey actual ha sido transformado por un demonio. Wukong Bajie encontró el pozo enterrado debajo del plátano en el Jardín Real. Bajie bajó al pozo y llevó el cuerpo del rey al templo. E instigó al maestro a obligar a Wukong a curar a los muertos.
Capítulo Treinta y Nueve: Un elixir dorado está en el cielo y el viejo maestro renace en el mundo durante tres años
Wukong le pide el elixir resucitado a Taishang Laojun para salvar al Rey. El falso rey está asustado. Se convirtió en Tang Monk, pero fue descubierto porque no podía recitar la maldición apremiante. El Bodhisattva Manjushri le dijo a Wukong que el rey se había sumergido en el río Yushui durante tres días, por lo que envió sus monturas a invadir el país durante tres años para tomar represalias.
Capítulo 40: Un bebé dramatiza el Zen y tiene la mente confusa. Espada mono-caballo, Keimu mother-kong.
El niño rojo ahuyenta a Tang Monk con el viento. Wukong se entera de que Red Boy es el hijo de su hermano jurado, el Rey Toro Demonio, y quiere usar esta relación para recuperar a su maestro.
Capítulo 41: Heart Monkey fue derrotado por el fuego y Mu Mu fue capturado por el diablo
Red Boy no creyó lo que dijo Wukong, por lo que roció fuegos artificiales para derrotar a Wukong. Dragon King fue invitado a rociar a Red Boy. El agua hizo que Wukong, que estaba cubierto de fuegos artificiales, casi muriera. Bajie fue a invitar a Guanyin, pero el monstruo se hizo pasar por Guanyin y lo obligó a entrar en la cueva.
Capítulo 42: El Gran Sabio adora atentamente a Guanyin en el Mar de China Meridional y vincula al Niño Rojo para la caridad
Wukong se transforma en el Rey Demonio Toro y es interrogado por el Niño Rojo. Chico rojo.
Capítulo 43: El monstruo en el Río Negro captura al monje, y el dragón en el Oeste captura a la tortuga.
El monstruo en el Río Negro se convirtió en un barquero y se llevó a Tang Monk y Bajie al fondo del agua. Sand Monk se lanzó y luchó con el monstruo, pero no pudo ganar. Wukong culpó al Rey Dragón. El Rey Dragón ordenó al Príncipe Moang que fuera a someterlo.
La cuadragésima cuarta ronda de la vida media Yuan Yun se encuentra con Cheli, el espíritu maligno y el espíritu maligno cruzan el Jiguan
Viajando al Reino Chechi, el rey estableció una manera de Destruyó al Buda y los monjes fueron castigados por trabajar duro. Wukong Dejó ir a los monjes y, junto con Bajie y Sha Seng, dispersaron la reunión de sacerdotes taoístas, derribaron las estatuas del templo y las convirtieron en ofrendas. los Tres Puros.
Capítulo 45: El Gran Sabio del Templo Sanqing dejó su nombre, y el Rey Mono del Reino Chechi mostró su Dharma
Los sacerdotes taoístas consideraron a las tres personas como los Sanqing descendentes y oraron por agua bendita. Los tres regalaron su orina y regresaron a través de las nubes. El rey ordenó a Tang Monk y a otros que compitieran con los tres inmortales para orar por la lluvia. El Gran Inmortal Huli llegó primero al altar para realizar trucos, pero Wukong lo bloqueó con su poder mágico y no llovió. Cuando Wukong ascendió al altar, hubo un fuerte viento y truenos, y cayó una fuerte lluvia.
Capítulo 46: Los herejes usan la fuerza para engañar al Dharma justo. El mono de la mente parece santo y destruye todos los males.
Yang Li y Tang Seng se sientan cada uno en una plataforma alta para meditar. Lu Li se convirtió en una chinche y mordió a Tang Monk, Wukong se convirtió en un ciempiés y mordió a la Oveja Li Inmortal, haciéndolo caer. Apostaron por adivinar el contenido del gabinete, decapitado, destripado y bañado en un cárter de aceite, etc. .: Debido a los trucos de Wukong, los tres inmortales perdieron.
Capítulo 47: El Santo Monje bloquea el río Tongtian por la noche, Jinmu Chuici salva al niño
El frente llega al río Tongtian. Los cuatro se quedaron a pasar la noche en la casa de un anciano. Se enteraron de que aquí había un rey de la inspiración que tenía que comerse a un par de niños y niñas cada año. Este año le tocaba comerse a su propia hija y a la de su hermano. hijo. Wukong se convirtió en un niño y Bajie se convirtió en una niña, esperando al monstruo en el templo.
Capítulo 48: El diablo hace que el viento frío se desplace y la nieve pesada se desplace; el monje piensa en adorar a Buda y camina sobre el hielo
Bajie levantó al monstruo para construir dos escamas de pez y huyó de regreso al palacio del agua. Los monstruos congelan la superficie del río. Atrae a Tang Monk para que cruce el río sobre el hielo y hazlo caer al agua. Bajie, Sha Seng, Baima y Wukong se reúnen y regresan a la aldea.
Capítulo 49: Sanzang tiene un desastre, Guanyin se hunde en el agua y rescata la canasta de peces
Bajie y Drifting sacan al monstruo del agua, y Wukong lo golpea con su palo, pero el monstruo se sumerge en el agua sin dejar rastro. Wukong invitó a Guanyin a someter a los monstruos. La vieja tortuga en el río llevó a Tang Monk y sus discípulos a través del río, y le pidió a Tang Monk que fuera al Oeste para preguntarle al Buda sobre su futuro.
Capítulo 50: Encuentro con un demonio debido al amor y la lujuria
Wukong dibujó un círculo con un aro dorado para bloquear al demonio y le pidió a Tang Monk y a otros que se sentaran en el círculo. Luego fue a Huazhai. Los tres monjes de la dinastía Tang no podían soportar esperar, por lo que salieron del círculo hacia la casa frente a ellos y accidentalmente entraron en la cueva mágica del rey Dujiao Si. Wukong luchó con el demonio, pero el demonio lo arrojó a un círculo y atrapó el aro dorado.
En el capítulo 51, Ankong utiliza todo tipo de trucos para refinar al demonio.
Wukong va al cielo para investigar el origen del monstruo, pero es en vano invita sucesivamente al rey Tota. y su hijo, el Dios del Fuego, el Dios del Río Amarillo y otros ayudaron en la batalla, pero ninguno ganó. Wukong se enojó y usó su cabello para transformarse en treinta o cincuenta pequeños monos. Luego fue atraído y se convirtió en una mosca y voló hacia el agujero.
En el capítulo cincuenta y dos, Wukong hace un gran escándalo en el Jinshan Doudong Tathagata, que insinúa al protagonista
Wukong entró en la cueva y tomó las armas que tenían los dioses. Atrapado, salió y fue atrapado nuevamente por el extraño mensajero. El Buda Tathagata envió dieciocho Arhats, pero no pudieron luchar contra los monstruos. Tathagata hizo una señal para preguntarle al Señor Supremo cómo someter a los monstruos, y Wukong invitó al Señor Supremo. Resultó que el Señor estaba montado en un toro verde y el anillo era el brazalete de diamantes del Señor.
Capítulo 53: El maestro Zen tragó la comida y quedó embarazada de fantasmas; Huang Po transportó agua para disolver el feto malvado
Tang Monk y Bajie bebieron agua del río y quedaron embarazadas. Wukong fue a buscar el agua de manantial donde nació, y Ruyi Zhenxian se enojó porque Wukong mató a su sobrino Hongbai.
Wukong le enseñó a Sha Monk a aprovechar su oportunidad para atraer al verdadero inmortal y quitarle el agua del manantial. Tang Monk Bajie bebió agua para disolver su feto.
En el capítulo cincuenta y cuatro, Dharma Xing llegó al oeste para encontrarse con el corazón del país femenino, y el simio decidió quitarse los fuegos artificiales.
En la puerta de la ciudad capital, el La oficial llevó a un grupo de personas al puesto del palacio y la reina quería reclutar a Tang Monk como su marido. Wukong le pidió a Tang Seng que fingiera estar de acuerdo. Los cuatro entraron a la ciudad y la reina celebró un banquete en el palacio. Después del banquete, cambió las reglas y envió a tres discípulos al oeste. Tang Seng invitó a la reina a montar un carro dragón fuera de la ciudad para despedir a sus tres discípulos. Aprovechó la oportunidad para unirse a sus tres discípulos y huir hacia el oeste. De repente, una mujer apareció al borde del camino y se llevó a Tang Seng. viento.
Capítulo 55: Sexo, maldad y lascivia obra de Sanzang de la dinastía Tang, cultivando una naturaleza íntegra y manteniendo un cuerpo indestructible
Los tres discípulos lo persiguieron hasta una cueva. Wukong se transformó en una cueva, luchó con monstruos y recibió una picadura en la cabeza. Bajie fue picado. Guanyin le pidió a Wukong que le pidiera al Angri Star Palace que curara las heridas de Bajie y Wukong. El cuerpo original del gran gallo apareció de nuevo y asustó al monstruo. Resultó ser un escorpión femenino transformado en un espíritu.
Los cincuenta y seis dioses invertidos mataron locos a los bandidos de la hierba, el mono Dao Mei Xinxin
Tang Monk fue colgado de un árbol por un grupo de ladrones. Wukong rescató a Tang Monk y mató a dos personas. Esa noche, se quedó en un hotel en la casa del anciano, el hijo del anciano y el ladrón descubrieron a Wukong y quisieron vengarse. El anciano informó la noticia, el maestro y el aprendiz escaparon, los ladrones fueron tras él y el hijo del anciano fue decapitado. Tang Monk se sorprendió y ahuyentó a Wukong.
Capítulo 57: El verdadero monje se queja en Luojiashan, Transcripción del falso rey mono en la cueva de la cortina de agua
El falso Wukong derrotó a Tang Monk y le arrebató el equipaje. En la montaña Huaguo, anunció que iría a Occidente para obtener escrituras budistas. Sha Monk vio esto y fue al Mar de China Meridional para rendir homenaje a Guanyin. De repente vio a Wukong cerca, así que golpeó con su bastón y le contó a Guanyin lo que vio. Guanyin envió a Wukong Sha Monk a la montaña Huaguo con él.
Capítulo 58: Dos mentes perturban el universo y es difícil cultivar una verdadera aniquilación
Wukong se enojó cuando vio al falso Wukong. Los dos palos de baile luchaban ferozmente en el aire. Era difícil distinguir entre lo verdadero y lo falso. Tathagata reconoció. Se reveló que Wukong era un mono de seis orejas, lo que le hizo revelar su forma original. Wukong lo mató a golpes con un palo y Guanyin lo envió de regreso a Tang Monk.
En el capítulo cincuenta y nueve, Tang San Zang Road bloquea la montaña Flame, Sun Xingzhe ajusta un abanico de plátano.
La montaña Flame bloquea el camino por delante. Wukong toma prestado un abanico del Toro. La esposa del Rey Demonio, Rakshasa, su hijo, Red Boy, fue sometido por Wukong y se negó a prestárselo. Wukong se convirtió en un pequeño insecto y voló hacia el té, y la chica Rakshasa lo bebió, lo que provocó que se agitara en su vientre. . La chica Rakshasa le prestó el abanico falso a Wukong.
Capítulo 60: El Rey Toro Demonio abandona la batalla y va al banquete chino
Erdiao Banana Fan Wukong de Sun Xingzhe fue a la montaña Ji Lei para encontrar al Rey Toro Demonio que se casó con la Princesa. Jade Face y tomó prestado el abanico; el Rey Toro Demonio fue invitado al banquete. Wukong robó la Bestia de ojos dorados, la montura del Rey Toro Demonio, y se transformó en el Rey Toro Demonio. Fue a la Cueva del Plátano, lo engañó para que consiguiera un abanico real y lo hizo más grande según el método enseñado por. la chica Rakshasa. Pero no se hará más pequeño.
Capítulo 61: El Anillo Lobo Cerdo ayuda a derrotar al Rey Demonio; Sun Walker usa el abanico de plátano con tres melodías
El Rey Demonio Toro se convierte en Bajie, toma el abanico, revela; su verdadera identidad y peleas con Wukong. Con la ayuda de todos, el Rey Toro Demonio fue derrotado. Todos los metales y poderes, junto con los soldados celestiales y los generales celestiales, sometieron al Rey Toro Demonio. Wukong usó el precioso abanico que le entregó la niña Rakshasa para extinguir el fuego de la montaña, y el maestro y el aprendiz treparon a la Montaña de las Llamas.
Capítulo Sesenta y Dos: Limpiar la suciedad y lavar la mente sólo se trata de barrer la torre; atar demonios y volver a la justicia se trata de cultivar el cuerpo.
Vinieron los cuatro; al templo Jinguang con los monjes con grilletes y cadenas. Wukong se enteró de que el tesoro de Ye Fangxiaguang fue robado por la consorte del Rey Dragón, el insecto de nueve cabezas, y el rey le encomendó capturar al demonio y obtener el tesoro.
Capítulo 63: Dos monjes causan problemas en el Palacio del Dragón, un grupo de santos eliminan los espíritus malignos y obtienen un tesoro
El monstruo es un pájaro gigante de nueve cabezas. Wukong fue ayudado por Erlang Shen y los Seis Santos de Meishan. Derrota al demonio y consigue el tesoro de la torre engañándolo.
Capítulo sesenta y cuatro, Jingji Ridge Wu Neng Jiu Muxian Temple Sanzang habla sobre poesía
Bajie abrió el camino a Jingji Ridge y un anciano lo convirtió en un viento siniestro que afirmaba Ser de Jingji Ridge. Llévate a Tang Monk. El anciano y los otros tres ancianos son la esencia de ciprés, enebro, bambú y pino. Los cuatro ancianos predicaron el Tao y el monje Tang presidió al Buda. El Hada del Albaricoque vino a casarse con el Monje Tang. Cuando los discípulos fueron a buscarlo, los espíritus de los árboles se convirtieron en árboles. Los árboles en Bajie se cayeron.
Capítulo sesenta y cinco: El mal Supongamos que los cuatro miembros de Xiaoleiyin sufrieron una gran calamidad
Tang Monk y sus discípulos fueron al templo Xiaoleiyin para adorar a Buda y quedaron atrapados en el platillos dorados Ven al Dios de la Estrella, Kang Jinlong usa su cuerno para atravesar las grietas y rescata a Wukong. Wukong rompió los platillos dorados y el viejo demonio rápidamente metió a los dioses en la bolsa. En medio de la noche, Wukong liberó a su maestro, a sus hermanos menores y a los dioses. El demonio lo persiguió y fingió matar a Tang Monk, a sus discípulos y a los dioses. Wukong escapó y le pidió al emperador Zhenwu de la montaña Wudang que lo rescatara.
Capítulo 66: Los dioses fueron envenenados por Maitreya y ataron a los demonios
Los cinco dragones, tortugas y serpientes enviados por Zhenwu, el príncipe Xiao Zhang de la montaña Xuyi y los cuatro grandes generales empacaron Todos los demonios en el paquete. Cuando Wukong se sentía miserable, Maitreya llegó de repente y el niño de cejas amarillas, que llamaba al monstruo su propio timbre, se convirtió en un espíritu. Wukong siguió el plan de Maitreya y se metió en el vientre del monstruo para retorcerse, y Maitreya puso al monstruo en una bolsa.
Sesenta y siete capítulos para salvar la naturaleza Zen de Tuluo del inmundo Tao y su corazón puro
Una pitón en la montaña Qijue se convirtió en espíritu y causó travesuras. Wukong aprovechó su boca para. Se lo tragó y aprovechó la oportunidad para meterse en él. Luego sacó el garrote dorado de su espalda y el monstruo murió en el suelo. Bajie hizo un cerdo gigante y lo arqueó a lo largo de la hilera de caquis raros. Tang Monk y su grupo cruzaron la montaña Qijue.
Capítulo Sesenta y Ocho: El Monje Tang del Reino Zhuzi habla de la vida pasada. Sun Xingguo le dio una joroba triple.
El maestro y sus discípulos entraron al Reino Zhuzi. El rey estaba enfermo y buscó tratamiento médico. Los funcionarios siguieron las instrucciones de los Ocho Preceptos y le pidieron a Wukong que fuera a la corte para curar la enfermedad del rey.
En el Capítulo 69, el Señor del Corazón practicaba la medicina por la noche y hablaba de los espíritus malignos en el banquete del monarca.
Guowu fue curado por Wukong. Se decía que la causa principal de la enfermedad fue causada por el monstruo Sai Tai Sui de la montaña Qilin que robó al Santo Dorado de la Reina Yu durante el Festival del Barco Dragón hace tres años. Estaba hablando, el monstruo apareció de repente. Les pidió a Bajie y Sha Monk que lo protegieran, y se precipitó al río Xiangjiang y saltó al general.
Capítulo 70: El tesoro del demonio se pone en marcha. humo, arena y fuego, y Wukong planea robar la campana púrpura.
Wukong lucha contra la vanguardia enviada por Sai Taisui, mata al pequeño demonio y regresa a casa con su cuerpo. El rey le dio a Wukong el hilo dorado que una vez usó la reina como señal. Wukong se transformó en un pequeño demonio que fue golpeado hasta la muerte y entró en la montaña y la cueva. Le entregó el hilo del tesoro a la Reina y le pidió que engañara al monstruo para que consiguiera las tres campanas doradas que liberaban humo, arena y fuego. estaba a punto de robarlo, alertó al monstruo. No tuvo más remedio que soltar la campana dorada y convertirse en mosca para esconderse.
El Setenta y Un Retornado usó el seudónimo para someter a los monstruos y Guanyin para someter al rey monstruo.
Wukong usó un truco para engañar al monstruo y conseguir la campana dorada, que se deslizó fuera del cueva y desafió al monstruo, y luego usó la campana para hacer sonar al monstruo. Salió humo, arena y fuego, acorralando al monstruo. Guanyin roció néctar para apagar el fuego y dijo que el monstruo era su caballo de pelo dorado. Ella vino aquí para derrotar al rey Luanfeng y vengarlo por dispararle a los hijos del bodhisattva rey pavo real.
Capítulo setenta y dos: Pansi Cave Siete emociones Confusión Edición: Zhuoguquan Bajie se pierde
Tang Monk fue atrapado por el espíritu araña en la cueva Pansi. Cuando Wukong vio a siete niñas bañándose junto al convento, se convirtió en un águila hambrienta y les arrebató la ropa. Cuando Bajie entró al agua, se convirtió en un pez gato, luego mostró su verdadera naturaleza y comenzó a construir con un rastrillo. Las chicas tropezaron con los hilos de seda de Bajie y regresaron a la cueva. Wukong usó su cabello para transformarse en pájaros, destruyó los insectos venenosos que custodiaban la cueva y rescató a Tang Monk. Las siete chicas habían escapado.
Setenta y tres capítulos de amor causaron desastres debido al viejo odio, y el venenoso maestro del corazón fue destruido por la mala suerte.
Siete demonios fueron al templo taoísta de su hermano mayor para Se refugiaron. Cuando vieron a Tang Monk esperándolos, invitaron en secreto al sacerdote taoísta a servir como propio. Para vengarse, Wukong pelea con él. Los mil ojos del sacerdote taoísta debajo de sus costados brillan con una luz dorada. cubriendo Wukong. Según dijo Lishan Laomu, invitó al Bodhisattva Pilanpo a usar una aguja dorada para romper la luz dorada, entrar al templo para salvar a los tres monjes Tang y llevarse el cuerpo original del sacerdote taoísta, el ciempiés gigante.
Capítulo 74: Chang Geng informa que el diablo es despiadado y que el practicante puede cambiar sus acciones
Para Taibai Jinxing, los tres reyes demonios en la montaña son muy poderosos. Wukong se convirtió en un pequeño demonio y anunció que Sun Wukong vendría y mataría a todos los demonios. Todas las almas demoníacas se dispersaron y se alejaron corriendo.
Setenta y cinco capítulos: El mono atraviesa la apertura Yin-Yang y el Rey Demonio regresa a la Verdad Verdadera
Wukong entró en la cueva y vio un monstruo león, un monstruo elefante. y un monstruo roc, pero el monstruo roc lo vio accidentalmente. Abríguelo y póngalo en un jarrón. Fuego, serpientes y dragones de fuego aparecieron en la botella uno tras otro. Rápidamente sacó el cabello que le dio Guanyin para salvar vidas, lo convirtió en un taladro, perforó el fondo de la botella y fue tragado por el monstruo león. El monstruo león bebe vino medicinal para envenenar a Wukong hasta la muerte. Después de beber, Wukong se volvió loco y torturó al monstruo león hasta la muerte.
Capítulo setenta y seis: El espíritu de la mente y el demonio regresan a la naturaleza, y la madre de madera entrega el cuerpo del monstruo al cuerpo real.
Wukong obligó al monstruo león a hacerlo. acepta enviar a Tang Monk al otro lado de la montaña. El monstruo elefante lo detuvo y usó su trompa para enrollar a Bajie y envolver a Wukong. Wukong se tocó la fosa nasal con un palo y lo soltó. Luego tomó la trompa del elefante y la recuperó, obligándolo a aceptar dejar pasar a Tang Monk. Los tres demonios hicieron un plan para evitar que los tres discípulos pelearan en la ciudad que tenía delante. Los pequeños demonios aprovecharon la oportunidad para llevarse al monje a la ciudad.
Capítulo 77: Un grupo de demonios se engañan unos a otros para adorar al verdadero ser
Bajie fue mordido por un monstruo, Sha Monk fue atrapado por un elefante, Wukong dio un salto mortal hacia las nubes y Intentó escapar, pero fue arrastrado por un monstruo. Cuando los tres monstruos pusieron al maestro y al aprendiz en una jaula y los vaporizaron, Wukong escapó y rescató a Tang Seng y a otros. Sin embargo, el diablo se dio cuenta y capturó a Tang Seng y a otros.
Wukong invitó al Tathagata, y el Tathagata ordenó a Manjusri y Samantabhadra que lo sometieran mientras montaban un león verde y un elefante blanco respectivamente. El Tathagata hizo que el monstruo roc cayera sobre su cabeza y revelara su cuerpo original.
Capítulo setenta y ocho: El Bhikkhu se compadece de su hijo y envía al Dios Yin al Palacio Dorado para discutir la moralidad y los demonios
En la ciudad de enfrente, cada casa tiene una jaula de ganso con un niño en él. El Yi Cheng dijo que el rey estaba codicioso por las hermosas mujeres presentadas por los sacerdotes taoístas y que su cuerpo era débil. También escuchó a los sacerdotes taoístas y quería usar los corazones y los hígados de más de mil niños como medicina. Wukong se dio cuenta de que el sacerdote taoísta era un demonio y ordenó a los dioses que escondieran la jaula de los gansos. También escuché al taoísta decir que el corazón y el alma de Tang Monk eran mejores que los corazones y los hígados de mil niños perdidos. Wukong se convirtió en Tang Monk y fue escoltado a la corte por guerreros.
Setenta y nueve veces buscó la cueva para capturar al demonio, y cuando llegó a su vejez, acudió al líder adecuado para salvar al bebé.
Corte de Wukong Abre su pecho y abdomen, pero falta el corazón negro que Dao Shi quería y derrota al sacerdote taoísta. El demonio se convirtió en una luz fría y caminó hacia el este, y fue cubierto por la estrella de la longevidad en el aire. El camino demoníaco aparece como el cuerpo original de la constelación de la longevidad montado en un ciervo blanco. Wukong mató al zorro que se convirtió en una hermosa mujer y regresó a la ciudad para pedir a los dioses que enviaran a su hijo de regreso.
Ochenta Capítulos: La Chica Yu Yang Busca a Su Consorte, El Mono Corazón Protege al Señor y Conoce el Mal
Wukong vio que había un espíritu maligno negro en el bosque de pino negro en la montaña y le aconsejó a Tang Monk que no salvara al hombre que estaba atado al árbol. Tang Monk se negó a escuchar y llevó a la niña al templo Chanlin. El viejo lama que estaba en el templo invitó a su maestro y a sus discípulos a entrar y condujo a setenta u ochenta jóvenes lamas a su encuentro.
Capítulo 81: El simio corazón del templo de Zhenhai conoce al monstruo y tres personas en el bosque de pino negro buscan un maestro
Wukong escuchó al monje que dijo que había un demonio aquí para lastimar a la gente. , y convertido en un pequeño monje y una hermosa mujer por la noche. Ven a seducirlo, muestra su forma original y lo golpea con el palo de la rueda. La mujer se llevó a Tang Seng. Los dioses de la montaña y la tierra se arrodillaron y le rogaron al demonio atrapado en la cueva sin fondo de la montaña vacía que capturara a Tang Monk. Wukong le pidió a Bajie que explorara la montaña.
Capítulo 82: La niña busca el sol y el alma protege su camino
Bajie descubre que el demonio se casó con Tang Monk por la noche. Tang Monk utilizó el plan de Wukong para invitar al monstruo al jardín trasero, recogió el melocotón rojo que Wukong había transformado y se lo ofreció al monstruo. Wukong entró en su estómago y obligó al monstruo a enviar a Tang Monk fuera de la cueva.
Capítulo 83: El mono en el corazón reconoce el elixir, y la niña regresa a su verdadera naturaleza
El monstruo salió de la cueva y se convirtió en zapatos de flores como stand- Entró para luchar contra los tres discípulos y luego llevó a Tang Monk a la cueva nuevamente. Wukong encontró las tablillas conmemorativas del Rey Celestial y Nezha consagradas por su padre y su hermano. Llevó las tablillas al cielo y primero le dijo al Emperador de Jade que el Rey Celestial era culpable de manipular el esperma femenino para dañar a las personas, y luego siguió a Venus hasta el. Mansión del Rey Celestial. El Rey del Cielo y su hijo siguieron a Wukong al cielo. Ese monstruo era el espíritu rata que había sido sometido por el Rey Celestial y su hijo y adorado como su padre. Cuando vio a Nezha, se inclinó y suplicó por su vida.
Capítulo 84: Es difícil destruir la gran iluminación de Jia Zhiyuan. El rey del Dharma se volvió íntegro y natural.
El rey de Francia estaba obsesionado con matar monjes. Wukong entró a la ciudad bajo las nubes por la noche, les quitó la ropa a los invitados y luego salió de la ciudad cabalgando sobre las nubes. El maestro y su aprendiz llevaron su ropa a la posada y durmieron en un gran armario de madera. El dependiente de la tienda escuchó que Wukong dijo que tenía mucha plata y, junto con los ladrones, sacaron el gran gabinete de la ciudad. Los oficiales y soldados recuperaron el gabinete. Cuando Wukong salió del armario cuando era niño, afeitó las cabezas del rey, de las concubinas y de otros funcionarios.
Capítulo 85: Heart Ape está celoso de Mu Mu, el Señor Demonio Ji Tunchan
El monarca y sus ministros dijeron que ya no matarían a los monjes. El maestro y el aprendiz saltaron del gabinete y cambiaron a Guan Wen. Viajando a una montaña alta, Bajie luchó con un monstruo y ganó. El monstruo convirtió a tres pequeños monstruos en sus sustitutos y atacó a los tres discípulos. Aprovechó la oportunidad para capturar a Tang Wukong y no pudo evitar sorprenderse.
Capítulo 86: Mu Mu ayuda a conquistar a los monstruos, Jin Gong lanza un hechizo para destruir a los espíritus malignos
Bajie derriba la puerta de la cueva del demonio. El monstruo arrojó la cabeza de Tang Monk hecha de raíces de árboles, pero Wukong vio a través de ella. También arrojó la cabeza de la persona real y engañó a los tres discípulos. Wukong y Bajie están decididos a vengarse y luchar contra el monstruo. Wukong se convirtió en un hombre somnoliento e hizo que todos los monstruos se durmieran. Fue al jardín trasero para desatar a su maestro y volvió a entrar en la cueva para atar a los monstruos.
Capítulo 87: El condado de Fengxian desafía al cielo para detener la lluvia, Sun Dasheng persuade a la gente buena a orar por la lluvia.
Los funcionarios del condado de Fengxian publicaron una lista ofreciendo recompensas y orando por la lluvia. para poner fin a la larga sequía. Resulta que los príncipes y príncipes no respetaban el cielo, por lo que sufrieron desastres. Wukong persuadió a los príncipes para que regresaran al budismo y fue al cielo para visitar a Yingyuan Tianzun de Jiutian. Tomó prestados los dioses del trueno, el relámpago y la lluvia para hacer que cayera un metro de lluvia. Los príncipes y príncipes construyeron santuarios para las cuatro personas.
Ochenta y ocho capítulos del Zen fueron a Yuhua para realizar el Dharma y encontrarse con los discípulos de Xin Yuanmumu.
Al ir a la ciudad de Yuhua en el Reino de Tianzhu, los tres discípulos demostraron sus habilidades para Los tres príncipes que vinieron a buscar ayuda se doblaron. El rey Yuhua rogó a Wukong y a los demás que aceptaran a los tres hijos como sus discípulos y tomó prestadas sus armas para fabricarlas para los príncipes.
Las tres armas se exhibieron en la fábrica por la noche, pero el monstruo las vio y se las llevó de la cercana Cueva de la Boca del Tigre.
Ochenta y nueve capítulos del Espíritu del León Amarillo organizaron un banquete de rastrillo con oro. , madera y tierra para causar problemas en Leopard Head Mountain
Wukong fue a la montaña para detectar que el rey demonio quería comprar cerdos y ovejas, para poder conseguir armas. Él y Bajie se convirtieron en dos pequeños demonios. y le pidió a Sha Monk que se hiciera pasar por vendedores de cerdos y ovejas. Los tres entraron a la cueva, cada uno tomó armas y pelearon mientras caminaban. El rey demonio, el Monstruo León Amarillo, vino a buscar ayuda de su antepasado, el león de nueve cabezas, en la cueva Panhuan en la montaña Zhujie. Zu Weng llevó a los monstruos leones a la ciudad.
Noventa capítulos: La enseñanza y la recepción de los leones se unifican. Los piratas se enredan en el Zen y calman a los nueve espíritus.
El león de nueve cabezas se llevó a Tang Monk y al Príncipe Yuhua. y su hijo, sosteniendo los Ocho Preceptos en su boca. Wukong también fue llevado a la cueva. Wukong mató al pequeño demonio que lo custodiaba y escapó, y basándose en lo que decía la tierra, visitó a Taiyi Tianzun, el maestro del león de nueve cabezas. El Señor celestial hizo descender nueve leones. El príncipe practica artes marciales con Wukong y los demás.
Capítulo 91: Observando las linternas en la primera noche de la prefectura de Jinping, la confesión del monje Tang en la cueva de Xuanying
El maestro y sus discípulos se quedaron en el templo de Ciyun en la prefectura de Jinping, y luego Siguió a los monjes hasta la ciudad para observar las linternas. Tres cuerpos de Buda transformados por monstruos aparecieron repentinamente en el cielo y se llevaron a Tang Monk. Wukong no pudo derrotar a los tres monstruos, por lo que les dijo a Bajie y Sha Sengyan que los tres monstruos parecían ser tres rinocerontes convertidos en espíritus.
Capítulo noventa y dos: Tres monjes luchan en la montaña Qinglong y cuatro estrellas capturan al rinoceronte
Bajie y Sha Seng fueron capturados uno tras otro. Wukong fue al cielo e invitó a los cuatro estrellas Jiaomu Jiao, Doumu Xie, Kuimulang y Jingmufan a someter a los demonios, y los tres demonios huyeron. Hasta el Océano Occidental. El Príncipe Dragón tomó un rinoceronte, Jing Xing apareció y mató a un rinoceronte, y los dioses capturaron otro rinoceronte.
Capítulo 93: Preguntando sobre historias antiguas en Guyuan porque el rey de Tianzhu se conoció por casualidad
Vaya al "Templo de Bujin". Por la noche, el maestro del templo dijo que el año pasado el viento llevó a una mujer llamada Princesa de Tianzhu al templo y que ha estado aquí desde entonces, y le pidió a Tang Monk que fuera al campo para averiguarlo. Al día siguiente, cuando el maestro y el aprendiz entraron a la ciudad, la princesa convertida en demonio estaba lanzando una bola de hortensias para elegir al príncipe político y golpeó a Tang Monk.
Noventa y cuatro monjes festejando en el Jardín Imperial, un monstruo está vacío y emocional
El rey emitió una orden para permitir que Tang Monk y sus discípulos fueran al Jardín Imperial a descansar. y rápido. El día de la boda, Wukong le pidió a Tang Seng que aceptara la boda. El rey puso un sello en la aduana y envió tres discípulos y cuatro postas. Wukong se convirtió en una abeja, voló hacia la cancha y aterrizó en el sombrero de Tang Monk.
La nonagésima quinta ronda de formas falsas y verdaderas para capturar al Conejo de Jade y a la Sociedad Reformada del Verdadero Yin Ling Yuan
La princesa fue transformada por el espíritu maligno porque no pudo. Derrotó a Wukong, ella entró en la cueva y fue encontrada por Wukong. Taiyin Xingjun dijo que era el Conejo de Jade en el Palacio de la Luna y lo trajo de vuelta. El rey envió un decreto para pintar los verdaderos rostros de los cuatro monjes Tang para el culto.
Capítulo Noventa y Seis: El Kou Yuan está muy feliz de tratar al eminente monje Elder Tang no es codicioso de riqueza.
El maestro y los discípulos entraron a la misma ciudad una y otra vez. Fue a la casa de Kou Yuan donde vivía el monje Xingxi Zhai. Tang Seng Wei Yuan Wai dejó de servir como monje en ayunas y logró un templo taoísta perfecto de diez mil yuanes. Kou Yuan Wai despidió al Maestro Tang Seng y sus discípulos y regresó a casa llorando.
Capítulo Noventa y Siete: El guardia recompensado con oro fue picado por demonios, y el espíritu santo apareció para salvar a Yuan Yuan
Los ladrones entraron a la casa de los Kou por la noche y patearon el hombre muerto afuera. Su esposa acudió al gobierno para acusar falsamente a Tang Seng y su partido. En la quinta guardia, Wukong se transformó en un saltamontes y voló hacia la casa de Kou. Mordió el ataúd y fingió ser un miembro del clan para hablar, para que su esposa pudiera retirar la denuncia. También voló hacia la casa del gobernador y fingió. ser el alma de Bocao, ordenando la liberación de Tang Monk y su grupo. Al amanecer, estiró el pie en el aire y ordenó a los funcionarios que liberaran a Tang Monk de inmediato.
Información ampliada:
"Viaje al Oeste" es la primera novela romántica de un capítulo sobre dioses y demonios en la antigua China. Ninguna de las ediciones de 100 capítulos de "Viaje al Oeste" publicadas durante la dinastía Ming está firmada por el autor. El erudito de la dinastía Qing, Wu Yujie, y otros propusieron por primera vez que el autor de "Viaje al Oeste" era Wu Chengen en la dinastía Ming. Todo el libro describe principalmente que después de que nació Sun Wukong y causó estragos en el Palacio Celestial, conoció a Tang Monk, Zhu Bajie y Sha Monk, viajó al oeste para obtener escrituras budistas y sometió a los demonios en el camino. Nueve y ochenta y una dificultades, finalmente llegó al Cielo Occidental y conoció al Buda Tathagata. La historia del santo hecho realidad.
"Viaje al Oeste" es una obra clásica de las novelas chinas de dioses y demonios, que alcanza la cima de las novelas románticas antiguas. También se la conoce como las cuatro principales novelas clásicas chinas junto con "El romance de los dioses". Tres Reinos", "Margen de Agua" y "Sueño de Mansiones Rojas". obra maestra.
Material de referencia: Enciclopedia Baidu: Viaje al Oeste (uno de los cuatro clásicos chinos)