Red de conocimientos turísticos - Conocimientos sobre calendario chino - ¿Qué incluye la etiqueta china y occidental? Puntos de bonificación por hacer un ppt

¿Qué incluye la etiqueta china y occidental? Puntos de bonificación por hacer un ppt

Comportamiento Corporal

(1) Mirada y expresión facial. Cuando británicos y estadounidenses hablan, ambas partes se miran, en su opinión, esto es una señal de integridad y honestidad. Los británicos y los estadounidenses tienen un proverbio: nunca confíes en una persona que no puede mirarte a los ojos. (No confíes en las personas que no se atreven a mirarte directamente). Cuando los chinos hablan, ambas partes no necesariamente tienen que mirarse de vez en cuando. Algunas personas incluso evitan intencionalmente el contacto visual constante para mostrar humildad y obediencia. o respeto. Ésta puede ser una de las razones por las que los británicos y los estadounidenses que llegaron por primera vez a China sienten que los chinos no son lo suficientemente cálidos y amigables. También explica por qué a los británicos y los estadounidenses les gusta hablar cara a cara, mientras que los chinos tienden a "hablar"; de corazón a corazón".

Es costumbre entre los angloamericanos que ambas partes hablen mirándose, pero odian ese tipo de miradas, porque en su opinión es un comportamiento muy grosero, como si lo estuvieran " objetos" en lugar de personas, es decir, son "impersonales". Hace más de una década, cuando China acababa de abrir sus puertas a la reforma y la apertura y dio la bienvenida a un pequeño número de extranjeros, los británicos y los estadounidenses descubrieron que los chinos miraban de arriba abajo como "animales raros" y los miraban fijamente, lo que los molestó mucho. Muchas personas de habla inglesa que vinieron a China expresaron su descontento con esto. Sin embargo, el significado chino de mirada a veces es sólo curiosidad y sorpresa, no grosería.

Se dice (Gao Shenying, 1991: 55) que cuando las personas ven algo interesante o que les gusta, sus pupilas se dilatarán; cuando ven algo que no les gusta o que odian, sus pupilas se dilatarán. se encogerá. Se dice que este fenómeno ya lo advirtieron los joyeros en la antigüedad: podían saber si el cliente estaba interesado en el producto a partir de los cambios en sus alumnos y así decidir si subían o bajaban el precio. Si esta situación es cierta, no hay diferencia cultural, pero sí en cuanto a quién es mejor en eso. Por ejemplo, cuando los empresarios estadounidenses tratan con joyeros chinos, se dice que usan gafas de sol para evitar que los astutos vean los cambios en las pupilas. joyeros chinos.

(2) Lengua de signos. Los gestos pueden expresar una variedad de significados, y las diferencias culturales son particularmente prominentes:

——Los chinos usan los dedos para contar del "1" al "5" continuamente. Primero abren las palmas y luego usan las palmas. los dedos se doblan hacia la palma; los británicos y americanos, por el contrario, primero cierran el puño y luego estiran los dedos uno por uno.

——Los británicos y estadounidenses usan el pulgar y el índice para formar un círculo para expresar "OK" (bueno), mientras que el gesto chino "0" se usa a menudo para expresar "cero", por lo que un Un estudiante chino le preguntó al estadounidense. Cuando se conocieron los resultados del examen del profesor, el profesor estadounidense respondió con un gesto de "OK", lo que sorprendió al estudiante chino: "¿Cero?" !

——Para indicar el número "3", los chinos conectan las puntas del pulgar y el índice para formar un círculo, y los otros tres dedos se extienden y enderezan (si están doblados, significa "cero", que es similar al "OK" británico y estadounidense "gestos similares); mientras que los británicos y estadounidenses levantan el dedo índice, el dedo medio y el anular, y atrapan el dedo meñique con el pulgar.

——Chino significa "6", "7", "8", "9", "10", que se pueden manejar con una mano, como se muestra en la siguiente imagen.

Los británicos y estadounidenses dicen que "6", "7", "8", "9" y "10" no se pueden manejar con una mano, por lo que tienen que cooperar con ambas manos, como se muestra en la imagen de abajo;

——La gente de China usa su dedo índice para rascarse la cara para mostrar que no están avergonzados. Sin embargo, los británicos y los estadounidenses expresan este significado al enfrentarse al objeto. ridiculizar y usar el dedo índice de la mano de piedra para aplanarla sobre el dedo índice izquierdo (para tallar):

Los británicos y estadounidenses usan sus dedos índice y medio para formar una V con las palmas hacia afuera. , que significa Victoria (victoria, éxito o paz), mientras que este gesto de los chinos equivale a "dos". Nixon también hizo el signo de la triple V.

——Cuando los británicos y los estadounidenses piden transporte, miran hacia el vehículo que viene en sentido contrario, cierran el puño con la mano derecha y mueven el pulgar hacia el hombro derecho (nota: en Australia y Nueva Zelanda, esto es un gesto lascivo) Al hacer autostop, los chinos miran hacia el vehículo, estiran un brazo hacia un lado, con la palma hacia adelante, haciendo un gesto de "alto", o levantan la mano derecha o ambas para saludar al conductor.

——Los chinos saludan a los demás con las palmas hacia abajo; los británicos y los estadounidenses saludan con las palmas hacia arriba. Un profesor chino fue a la casa de un estadounidense para darle un regalo a un niño. Cuando saludó al niño, el niño retrocedió.

Resulta que la forma china de saludar con la palma hacia abajo es similar a la forma estadounidense de decirle a la gente que se vaya.

Los ejemplos citados anteriormente son que los chinos, los británicos y los estadounidenses tienen movimientos similares pero significados diferentes o tienen el mismo significado pero gestos de expresión diferentes;

Los siguientes son movimientos únicos de los británicos y estadounidenses en conjunto con las manos:

——Cruzar los brazos a la altura de la cintura y luego estirar hacia abajo a lo largo de los lados del cuerpo. para expresar "terminado", "Es inútil".

——Los brazos se mueven hacia arriba y hacia abajo frente al cuerpo para delinear el contorno del cuerpo de la mujer, que significa "belleza".

——Encogimiento de hombros: Arrugar la frente, levantar las cejas y encogerse de hombros, doblar los codos, extender las palmas hacia arriba e incluso doblar ligeramente las piernas, etc., para expresar "no sé" y " ¿Qué puedo hacer?”, “Esta situación es desesperada”, “No hay nada que pueda hacer”, etc.

——Tocarse la espalda con la mano significa "autofelicitación".

Los chinos también tienen muchos gestos únicos que son difíciles de entender para los británicos y estadounidenses:

——Cuando otros se sirven té o vino, los cantoneses usan el índice y el medio. dedos o varios dedos asintió con la cabeza sobre la mesa para expresar su gratitud. Este movimiento se ha extendido ahora a muchas partes del país. Si este gesto no se utiliza para expresar cortesía, la expresión tradicional china es colocar una o ambas manos junto a la taza.

——Usa las dos manos para dar o tomar cosas a los demás para mostrar respeto.

——Extiende dos dedos índices verticales y acércate lentamente frente a ti, lo que significa "un hombre y una mujer se aman", "una buena pareja", etc.

——Cubrirse la boca con la mano abierta al hablar significa decir "palabras secretas".

Existen muchas lenguas de signos especiales en el país y en el extranjero, pero debido a limitaciones de espacio, tenemos que omitirlas.

(3) Siéntate, párate, camina y agáchate. Qiu Wensheng (1994: 20) dijo: "En Occidente, la persona de pie suele ser mayor que la persona sentada en términos de posición, edad o estatus, y desempeña un papel principal en la conversación. Por lo tanto, cuando una de las partes en la conversación adopta una postura de pie o se mueve hacia adelante y hacia atrás, significa que él (Ella) tiene una posición alta y tiene derecho a decidir el desarrollo de la conversación. En China, la situación es todo lo contrario, los juniors o aquellos. Los de menor estatus se paran por cortesía y escuchan opiniones, mientras que los mayores o los mayores suelen estar sentados en una posición pasiva, en una posición dominante." Esta generalización tiene algo de verdad, pero es mejor analizar la situación específica. Por ejemplo:

——En Gran Bretaña y Estados Unidos, cuando eres invitado en la casa de alguien, si la invitada es una mujer, la mayoría de los hombres en la sala se pondrán de pie cuando ella entre. sala de estar. Las damas británicas y estadounidenses de todas las edades disfrutan de esta etiqueta, aunque ahora son menos las generaciones más jóvenes que siguen esta costumbre tradicional que en el pasado.

——En clase, cuando los profesores chinos hacen preguntas, los estudiantes suelen ponerse de pie para responderlas, mientras que en Estados Unidos, los estudiantes suelen sentarse y responder las preguntas de los profesores estadounidenses.

——La cultura occidental enfatiza "las damas primero", por lo que es de buena educación pedirles que se sienten primero. Antes de que las mujeres se sienten, los hombres están obligados a ayudarlas a sacar sus sillas. Sólo se sientan después de que las mujeres se hayan sentado. Esto también es una señal de que son educados y civilizados. La cultura tradicional china enfatiza el orden de antigüedad e inferioridad, enfatizando que los mayores, superiores y venerables se sientan primero. Después de sentarse, los jóvenes, subordinados y aquellos con estatus inferiores a veces no se sientan inmediatamente, sino que esperan a los mayores. , superiores y venerables: "Por favor, siéntense" y luego "Gracias por sentarse". Al entretener a los invitados, antes de que el anfitrión y el invitado tomen asiento, las personas más tradicionales aún mantienen la etiqueta tradicional de "ceder sus asientos" y "agradecer sus asientos", pero no es tan formal como antes, pero pase lo que pase, los "pequeños" siempre vienen detrás de los "grandes". Sólo es apropiado sentarse.

La negativa del pueblo chino a sentarse también se refleja en el hecho de que no se atreven a sentarse en asientos cómodos. Véase la siguiente conversación (Ouyang Fasu, véase Hu Wenzhong, 1988:36):

W: (. Mostrando C el sofá) Siéntate, por favor .

C: No, no. Me sentaré aquí. (Avanzando hacia una silla)

W: Oh, siéntate aquí en el sofá.

C: No, no. Esta silla está perfectamente bien.

Es lo mismo que sentarse, pero también existen diferencias culturales en la postura al sentarse:

——La postura tradicional para sentarse de los chinos es "sentado como una campana", que tiene Siempre se requiere la parte superior del cuerpo y los muslos, y los muslos y las pantorrillas. El ángulo forma un ángulo recto. Debes enderezar la cintura y apretar las rodillas. Esto es lo que se llama "sentar erguido". El asiento tradicional chino es la silla Taishi. La superficie del asiento y el respaldo de la silla están en ángulo recto. Es imposible sentarse en este tipo de silla, de lo contrario la persona se deslizará al suelo. La silla Taishi es una adaptación material del método de sentarse "estándar" chino.

——Los británicos y estadounidenses no están acostumbrados a "sentarse erguidos". Presionar un tobillo contra el otro muslo es un método típico estadounidense de estiramiento de piernas, llamado "pierna en forma de 4". Durante la Segunda Guerra Mundial, los nazis alemanes determinaron que alguien era un espía estadounidense porque sostenía un "número 4" y lo arrestaron.

——Los estadounidenses se sienten incómodos con sus piernas en forma de 4. A veces, cuando hablan con otras personas, incluso ponen los pies sobre la mesa. Cuando estaba a punto de salir de Estados Unidos y regresar a China, fui a un banco estadounidense para cerrar mi cuenta. Durante la conversación, el director del banco incluso levantó sus pies calzados con zapatos de cuero sobre la mesa, mostrando su aire "arrogante". Después de regresar a China, siempre estuve preocupado por este asunto, pensando: Tal vez mi saldo bancario sea lastimosamente pequeño a los ojos de este gerente, y él lo descarta. Además, soy un chino de piel amarilla, por lo que este hombre blanco rico. Puedes ser "condescendiente" y hablarme con los pies en la mesa. Más tarde supe: “Los estadounidenses ponen los pies sobre la mesa, lo cual es una expresión relajada e informal, y muchas veces es una señal de respeto hacia la otra persona con la que están hablando. Pero para algunos latinoamericanos y asiáticos, este comportamiento es una A. signo de grosería o pretensión (Jensen, ver Hu Wenzhong, 1990: 131)

——A los británicos y estadounidenses les gusta sentarse en el suelo alfombrado de sus casas; también he visto a muchas personas sentadas en todas partes después de llegar. En China, algunos británicos y estadounidenses también lo encontraron antihigiénico. Cuando los chinos tienen que sentarse en el suelo, a menudo encuentran un periódico o un pañuelo para extender en el metro, lo que los británicos y los estadounidenses pensaban que era antihigiénico. , ¿Cómo se podía dejar el pañuelo en el suelo? Tirar basura era antihigiénico y violaba la ética pública.

Durante la clase, algunas personas se sentaron en el podio y se sorprendieron mucho. Comportamiento vulgar. Sin embargo, los profesores estadounidenses hicieron esto para reducir la tensión en el aula y reducir la distancia entre ellos y los estudiantes. Era una especie de informalidad.

“Siéntate como una campana, párate como un pino. árbol, caminar como el viento y tumbarse como un arco”. Este es el requisito ortodoxo de la cultura china, y en la vida real de hoy, la práctica del pueblo chino es inconsistente con esto. Hay una distancia considerable entre las dos tradiciones. sobre "sentado" arriba, y veamos las diferencias culturales de "pararse", "caminar" y "cuclillas"

——Profesores chinos en el aula Durante la clase, excepto para escribir en la pizarra, La mayor parte del tiempo lo pasan de pie en el centro del podio. Los profesores británicos y estadounidenses son muy activos y siempre les gusta caminar de un lado a otro en el aula. Por lo tanto, los profesores británicos y estadounidenses se sienten incapaces de quedarse quietos. que los profesores chinos son muy activos El aula es demasiado conservadora, demasiado formal, demasiado rígida e incluso da sueño a la gente. Sin embargo, los chinos a veces sienten que los profesores británicos y estadounidenses son demasiado informales e incluso alteran el orden de la clase. en las conferencias generales, los oradores chinos generalmente no hablan bien. Se quedan quietos en el podio, son tranquilos y solemnes, solemnes y "muertos", mientras los oradores británicos y estadounidenses siguen moviéndose de un lado a otro frente a la audiencia, e incluso caminan; Los oradores se mueven con frecuencia, inclinándose hacia adelante y hacia atrás, poniéndose de puntillas e incluso dando la espalda al público para lograr un cierto efecto, parecen "demasiado activos" e "indignos" para el público. p>

——Los británicos y estadounidenses se ponen de pie y golpean con los pies para expresar impaciencia; los chinos golpean con los pies para expresar enojo, molestia, desánimo y arrepentimiento.

——Los británicos y estadounidenses caminan con la cabeza en alto, fanfarroneando y avanzando a grandes zancadas, por eso la ex Unión Soviética dijo una vez: "Los estadounidenses caminan como si fueran dueños de la tierra bajo sus pies, y los británicos Camina como si no le importara quién es el dueño de la tierra bajo sus pies". Algunos estudiantes chinos dijeron que los británicos y los estadounidenses caminan "como si el mundo entero les perteneciera". En resumen, las posturas de pie y de caminar de los británicos y los estadounidenses son posturas de atletas y militares, mientras que a los ojos de los británicos y los estadounidenses, las posturas estándar del pueblo chino son posturas de eruditos y civiles;

——Los chinos pueden ponerse en cuclillas durante mucho tiempo con los pies en el suelo y los dedos apuntando hacia afuera. Los británicos y los estadounidenses no sólo encuentran esta postura difícil de realizar e incapaces de mantener el equilibrio corporal, sino que, en general, también la consideran un tabú. La postura típica en cuclillas de los británicos y los estadounidenses es poner dos dedos en el suelo, o un dedo y un talón. Es simplemente esta postura "equilibrada" que no pueden sostener por mucho tiempo, por lo que si quieren descansar, prefieren descansar. siéntate en el suelo. Descubrí que la posición en cuclillas en los baños públicos chinos es una manifestación de la "habilidad para ponerse en cuclillas" china. En muchos aeropuertos de China, los baños de las terminales de vuelos nacionales tienen retretes en cuclillas, excepto uno "para personas discapacitadas", mientras que en los baños de las terminales de vuelos internacionales, todos los asientos son retretes en cuclillas.

(4) Movimientos de la cabeza. Los chinos, al igual que los británicos y estadounidenses, asienten para expresar su acuerdo y sacuden la cabeza para expresar algo negativo. Sin embargo, debido a las diferencias en los métodos de pensamiento mencionados en la sección anterior al responder preguntas de "sí" y "no", a veces también hacen movimientos de cabeza. Ya no es del todo consistente. Por ejemplo: "No os desaniméis", nos dijo la madre. Todos negamos con la cabeza.

La primera frase significa "Mamá nos dijo: 'No te desanimes'"; la última frase significa literalmente "Todos sacudimos la cabeza". debería ser "No. No nos desanimaremos". Pero si esta oración se traduce al chino, No debería traducirse como "Sí", y toda la oración debería ser "Sí, no nos desanimaremos". La acción no verbal china correspondiente a No aquí debería ser "Todos asentimos". ." "; Si utiliza el inglés para comunicarse con británicos y estadounidenses, su forma de pensar y el comportamiento no verbal restringido por él deben ajustarse a los hábitos de los ingleses, sacudiendo la cabeza para expresar "sí" en esta situación. Para otro ejemplo, tanto los chinos como los británicos y los estadounidenses levantan la cabeza y señalan en la dirección con la barbilla. La diferencia es que los chinos a menudo juntan los labios, mientras que los británicos y los estadounidenses aprietan los labios y chasquean los labios para expresar. ¡"lanzar un beso"!

urísticos All Rights Reserved.