Segunda ronda del Diálogo Estratégico y Económico China-EE.UU.
Hora
24 y 25 de mayo de 2010
Lugar
China y Beijing En el diálogo estratégico, las dos partes llevarán a cabo en -Discusiones profundas sobre las relaciones de los Estados Unidos y cuestiones internacionales, regionales y globales. En el marco del diálogo estratégico, los departamentos pertinentes de los dos países llevarán a cabo consultas de contraparte y reuniones bilaterales sobre temas como la seguridad energética, el cambio climático, el mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y la lucha contra el terrorismo.
En el diálogo económico, las dos partes discutirán una serie de temas en torno al tema de "garantizar una asociación económica entre China y Estados Unidos sostenible, mutuamente beneficiosa y beneficiosa para todos", incluida la promoción de una fuerte recuperación económica y un crecimiento económico más sostenido y equilibrado, la promoción de un comercio y una inversión mutuamente beneficiosos y beneficiosos para todos, la estabilidad y la reforma de los mercados financieros y la reforma del sistema financiero internacional, etc.
Funcionarios de diálogo
El Representante Especial del Presidente chino Hu Jintao, el Viceprimer Ministro Wang Qishan y el Consejero de Estado Dai Bingguo se reunirán con la Representante Especial del Presidente Obama de los Estados Unidos, la Secretaria de Estado Hillary Clinton y el Secretario del Tesoro, Turner ***, fueron coanfitriones de la conversación.
En la mañana del 24 de mayo de 2010, el presidente chino Hu Jintao asistió a la ceremonia de apertura de la segunda ronda del Diálogo Económico y Estratégico China-Estados Unidos en el Gran Salón del Pueblo y pronunció un discurso titulado "Esforzarse "Promover la construcción de una relación" China-Estados Unidos integral y activamente cooperativa en el siglo XXI. (Beijing, 24 de mayo de 2010)
Hu Jintao, Presidente de la República Popular China
Secretario de Estado Clinton,
Secretario del Tesoro Geithner, p>
p>
Distinguidos invitados,
Damas, caballeros, amigos:
La segunda ronda del Diálogo Estratégico y Económico China-Estados Unidos se inicia hoy en Beijing. En primer lugar, ¡me gustaría dar una cálida bienvenida a nuestros amigos americanos que han venido de lejos! Esta ronda de diálogo se lleva a cabo en un momento importante en el que la situación política y económica internacional está experimentando nuevos cambios y el desarrollo de las relaciones chino-estadounidenses enfrenta nuevas oportunidades. Promover esta ronda de diálogo para lograr resultados positivos es de gran importancia para nuestros dos países. Se espera que las dos partes tengan una comunicación sincera y profunda, aumenten la confianza, disipen dudas y promuevan la cooperación en torno a los asuntos generales, estratégicos y de largo plazo que preocupan a ambas partes.
¡Damas y caballeros!
Hace más de un año, el presidente Obama y yo nos reunimos por primera vez en Londres. Acordamos que deberíamos trabajar juntos para construir una relación positiva, cooperativa e integral entre China y Estados Unidos en el siglo XXI. sentar las bases para el desarrollo de las relaciones entre China y Estados Unidos en la nueva era. Desde entonces, me he reunido con el Presidente Obama muchas veces, especialmente en noviembre pasado, cuando el Presidente Obama visitó con éxito China. Las dos partes emitieron la Declaración Conjunta China-Estados Unidos, que proporcionó un marco político para el desarrollo de las relaciones chino-estadounidenses. Con el mismo espíritu, China y Estados Unidos cooperaron para responder a la crisis financiera internacional sin precedentes, coordinar políticas macroeconómicas relevantes, promover la Cumbre Financiera de Líderes del G20 para lograr resultados positivos y hacer contribuciones importantes para promover la recuperación económica mundial. China y Estados Unidos promueven el desarrollo de relaciones económicas y comerciales bilaterales, fortalecen la cooperación mutuamente beneficiosa en los campos de nuevas energías, energías limpias, conservación de energía y reducción de emisiones, y mejora de la eficiencia energética, y sientan una base sólida para los intercambios y la cooperación. . China y Estados Unidos mantienen comunicación y coordinación sobre importantes cuestiones internacionales y regionales, y trabajan con todas las partes para promover la resolución adecuada de las cuestiones candentes regionales. China y Estados Unidos han trabajado junto con todas las partes para abordar un número cada vez mayor de problemas globales y han desempeñado un papel positivo en la respuesta de la comunidad internacional a desafíos como el cambio climático, la proliferación de armas de destrucción masiva y grandes desastres naturales. desastres.
No hay duda de que China y Estados Unidos tienen situaciones diferentes, y es inevitable que haya algunas contradicciones y diferencias entre las dos partes. La clave es respetar y cuidar el núcleo del otro. intereses y preocupaciones importantes, manejar adecuadamente algunos temas delicados entre ellos y fortalecer continuamente la base de la confianza mutua.
¡Damas y caballeros!
El mundo actual se encuentra en un período de gran desarrollo, transformación y ajuste. La multipolarización y la globalización económica del mundo se están desarrollando profundamente, el impacto de la crisis financiera internacional continúa emergiendo, los problemas globales son prominentes y los temas candentes internacionales y regionales surgen uno tras otro. Para seguir avanzando en la noble causa de la paz y el desarrollo humanos se requiere una mayor cooperación entre los pueblos de todos los países del mundo. Como miembros permanentes del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, China y Estados Unidos son, respectivamente, el país en desarrollo más grande y el país desarrollado más grande del mundo, ya sea en la promoción de la recuperación integral y el crecimiento sostenible de la economía mundial o en la gestión de la situación. puntos críticos regionales, responder a los desafíos globales y salvaguardar la paz y la seguridad mundiales, todos enfrentamos los mismos problemas y asumimos importantes responsabilidades. China concede gran importancia al desarrollo de relaciones con Estados Unidos. El desarrollo de relaciones chino-estadounidenses sanas y estables a largo plazo está en consonancia con la voluntad común de los dos pueblos, se ajusta a la tendencia de desarrollo de la época y también es coherente con la voluntad común de los dos pueblos. propicio para la paz, la estabilidad y la prosperidad en la región de Asia y el Pacífico e incluso en el mundo.
——Debemos atenernos a la dirección correcta de las relaciones entre China y Estados Unidos. No importa cómo cambie la situación internacional, no importa las dificultades o interferencias que encontremos, debemos proceder desde una altura estratégica y una perspectiva de largo plazo, comprender firmemente y salvaguardar cuidadosamente el principio de esfuerzos conjuntos para construir una China positiva, cooperativa e integral. -Relación estadounidense en el siglo XXI El primer objetivo es cultivar la confianza mutua estratégica, fortalecer la cooperación estratégica, manejar adecuadamente las diferencias y promover la comunicación, la coordinación y la cooperación entre los dos países a nivel bilateral, regional y global.
——Debemos respetar los intereses fundamentales y las principales preocupaciones de cada uno. La soberanía, la independencia y la integridad territorial son los derechos más básicos que otorgan a un país las normas básicas de las relaciones internacionales. Para el pueblo chino, nada es más importante que salvaguardar la soberanía nacional y la integridad territorial. Creo que el pueblo estadounidense que vivió la Guerra Civil puede comprender fácilmente lo importante y preciosa que es la reunificación para un país.
——Debemos respetar el derecho de todos los países a elegir sus propios caminos de desarrollo. Debemos reconocer las diferencias en las tradiciones culturales, los sistemas sociales, los valores y los conceptos de desarrollo entre los distintos países, y esforzarnos por promover diferentes civilizaciones y modelos de desarrollo para aprender de las fortalezas de cada uno, promovernos unos a otros y desarrollar juntos un mundo rico y colorido. no debe medirse por un solo modelo.
——Debemos mantener estrechos intercambios entre los dos países a altos niveles y en todos los niveles. Una comunicación adecuada es una base importante para promover la cooperación. No importa cuán avanzada sea la tecnología de la comunicación, no puede reemplazar la comunicación cara a cara. Cuando el presidente Obama y yo nos reunimos en Washington el 12 de abril de este año, acordamos mantener un estrecho contacto mediante reuniones, llamadas telefónicas, correspondencia, etc. También debemos fortalecer el diálogo y las consultas estratégicas para profundizar el entendimiento, ampliar el conocimiento internacional y promover la cooperación.
——Debemos desarrollar un patrón de cooperación mutuamente beneficioso y en el que todos ganen. China y Estados Unidos deberían fortalecer la coordinación de políticas macroeconómicas para promover la recuperación sostenida de la economía mundial. China y Estados Unidos deben fortalecer los intercambios y la cooperación en economía y comercio, energía, medio ambiente, lucha contra el terrorismo, no proliferación, aplicación de la ley, ciencia y tecnología, educación, agricultura, salud, inspección de calidad, etc., y expandir activamente nuevas La cooperación en los campos de aviación civil, ferrocarriles de alta velocidad, construcción de infraestructura, exploración espacial, etc., inyecta constantemente un nuevo impulso al desarrollo de las relaciones entre China y Estados Unidos, permitiendo a los pueblos de los dos países experimentar los frutos de la cooperación entre China y Estados Unidos.
——Necesitamos fortalecer la coordinación en los puntos candentes regionales y los problemas globales. China y Estados Unidos deben fortalecer la comunicación y la coordinación sobre temas candentes regionales a través de canales bilaterales y diversos mecanismos multilaterales, y promover la cooperación global en materia de cambio climático, seguridad nuclear, seguridad energética, seguridad alimentaria, reducción y prevención de desastres, lucha contra el crimen transnacional y prevención. y el control de las principales enfermedades infecciosas. Consulta y cooperación en cuestiones sexuales. China y Estados Unidos deben trabajar juntos con la comunidad internacional para promover el desarrollo del sistema internacional en una dirección más justa y razonable.
——Debemos profundizar el entendimiento mutuo y la amistad entre los dos pueblos. El entendimiento mutuo y la amistad entre los pueblos son la fuerza impulsora eterna y la base amplia para el desarrollo de las relaciones entre Estados. China y Estados Unidos establecerán un mecanismo de intercambio cultural y entre pueblos y creen que este mecanismo desempeñará un papel positivo en la promoción de los intercambios y la cooperación entre los dos países en los campos de la cultura, la ciencia y la tecnología, la educación y otros campos. . Ambas partes deben apoyar los intercambios juveniles entre los dos países y cultivar fuerzas de reserva para el desarrollo de las relaciones chino-estadounidenses. Las dos partes deben fortalecer los intercambios y la cooperación entre los sectores industrial, comercial, académico, de medios y otros sectores de los dos países, así como las áreas locales, y construir un amplio puente de amistad entre los dos pueblos.
¡Damas y caballeros!
Durante los últimos 60 años desde la fundación de la República Popular China, especialmente desde la reforma y apertura, el rostro de China ha experimentado cambios que han atraído la atención mundial. Al mismo tiempo, también somos claramente conscientes de que China sigue siendo el país en desarrollo más grande del mundo. Debemos construir de manera integral una sociedad moderadamente próspera de alto nivel que beneficie a más de mil millones de personas, y luego básicamente realizar la modernización y lograr la prosperidad común. para todas las personas aún queda un largo camino por recorrer. China continuará adhiriéndose a la reforma y la apertura y esforzándose por hacer que la economía esté más desarrollada, la democracia más completa, la ciencia y la educación más avanzadas, la cultura más próspera, la sociedad más armoniosa y la vida de las personas más próspera. China seguirá aplicando una estrategia de apertura mutuamente beneficiosa y beneficiosa para todos, ampliará el acceso a los mercados de conformidad con las normas económicas y comerciales internacionales vigentes, apoyará la mejora del comercio internacional y los sistemas financieros y promoverá la liberalización y facilitación del comercio y las inversiones. China acelerará la transformación de su modelo de desarrollo económico, se centrará en ampliar la demanda interna y aumentar el consumo de los hogares, promoverá activamente el desarrollo sano y equilibrado del comercio exterior y se opondrá a todas las formas de proteccionismo. China seguirá avanzando firmemente en la reforma del mecanismo de formación del tipo de cambio del RMB de acuerdo con los principios de iniciativa, controlabilidad y gradualidad. China continuará siguiendo el camino del desarrollo pacífico, desarrollará una cooperación amistosa con todos los países sobre la base de los Cinco Principios de la Cooperación Internacional Pacífica, no interferirá en los asuntos internos de otros países, no impondrá su voluntad a otros y trabajará con otros. países del mundo para promover Construir un mundo armonioso de paz duradera, prosperidad común y prosperidad.
¡Damas y caballeros!
Construir una relación activa, cooperativa e integral entre China y Estados Unidos en el siglo XXI es de interés fundamental para China, Estados Unidos y sus pueblos, y también es una necesidad práctica para promover la paz y el desarrollo mundiales. ¡Trabajemos juntos para abrir continuamente perspectivas más amplias para las relaciones entre China y Estados Unidos!
La segunda ronda del Diálogo Económico y Estratégico China-Estados Unidos se inauguró la mañana del día 24 en el Gran Palacio del Pueblo de Beijing. Wang Qishan, Dai Bingguo, Clinton y Geithner encabezaron las delegaciones de los dos países que asistieron.