Red de conocimientos turísticos - Conocimientos sobre calendario chino - ¿Cuál es el poema sobre la copa luminosa?

¿Cuál es el poema sobre la copa luminosa?

1. Poemas sobre la copa luminosa

Poemas sobre la copa luminosa 1. El poema completo sobre la copa luminosa de vino de uva

Es un poema de Liangzhou por Wang Han

p>

Liangzhou Ci

Wang Han

Una copa luminosa de vino de uva,

Si quieres beber pipa , se le recordará inmediatamente.

Lord Grim, borracho tirado en el campo de batalla,

Cuánta gente ha luchado en la antigüedad.

[Nota]

1. Copa luminosa: una copa de vino hecha de jade blanco.

2. Tumbarse: tumbarse.

[Breve análisis]

Esta es una obra maestra entre los poemas sobre fortalezas fronterizas de la próspera dinastía Tang. Este poema describe la escena de los soldados de la guarnición bebiendo y divirtiéndose con un estilo audaz y desenfrenado, y tiene un fuerte color de la vida en el campamento de la fortaleza fronteriza.

La primera frase "Copa luminosa de vino de uva" significa sostener la copa luminosa de cristal y llenarla con vino de uva tinto. "Vino de uva" se refiere al vino elaborado con uvas; "copa luminosa" se refiere a una copa de vino hecha de jade blanco que puede iluminar la noche. Esta frase utiliza maravillosos bolígrafos de colores para representar una escena lujosa y está llena de características de las regiones occidentales. La segunda frase es "Si quieres beber la pipa, apúrate". Justo cuando estaba a punto de beber felizmente, de repente, se escuchó el sonido de la pipa desde el caballo. La pipa es un instrumento musical popular en las regiones occidentales y los poetas la utilizan para realzar el color de las regiones occidentales. La palabra "instar" en "inmediatamente" tiene diferentes interpretaciones. Algunos dicen que significa instar a la gente a beber, otros dicen que significa instar a la gente a ir a la guerra o que significa jugar rápidamente. A juzgar por el estilo de todo el poema, es mejor instar a beber.

Tres o cuatro líneas de "No te rías cuando estés borracho en el campo de batalla. ¿Cuántas personas han luchado en la antigüedad?" son palabras para persuadir a la gente a beber cuando están borrachos. simplemente emborracharse. ¿De qué sirve estar borracho en el campo de batalla? Bueno, por favor no seas ridículo. Varias personas que han luchado en batallas desde la antigüedad hasta el presente han regresado con vida. Siempre ha habido muchas diferencias entre estas dos frases. Algunos piensan que son palabras extremadamente tristes y otros piensan que son un poco tristes. Sin embargo, a juzgar por el espíritu heroico de los soldados de la próspera dinastía Tang y el estilo de todo el poema, Parece que no es apropiado tener un estado de ánimo triste.

2. ¿Cómo se llama el poema antiguo sobre la copa luminosa de vino de uva?

El poema antiguo se llama "Uno de los dos poemas de Liangzhou Ci".

Dos poemas de Liangzhou, Parte 1

(Dinastía Tang) Wang Han

Una copa luminosa de vino de uva Si quieres beber pipa, lo harás. ser recordado inmediatamente.

Lord Grim yace borracho en el campo de batalla. ¿Cuántas personas han luchado en la antigüedad?

Traducción

En la fiesta del vino, el suave vino de uva se llenaba en exquisitas copas luminosas y los cantantes tocaban la rápida y alegre pipa para animar a beber, pensando en la próxima As Montaron a caballo y corrieron al campo de batalla para matar al enemigo y servir a su país, todos los soldados estaban llenos de orgullo.

Hoy debemos emborracharnos antes de poder descansar. ¿Y qué pasa si nos emborrachamos en el campo de batalla? Esta expedición para servir al país originalmente estaba destinada a estar envuelta en cuero de caballo, pero no a regresar con vida.

Información ampliada:

"Dos poemas de Liangzhou: Uno" exagera el gran y lujoso banquete de vino antes de la expedición y la escena de los soldados bebiendo felices, mostrando que los soldados vivirán. y morir. Pensamientos y sentimientos amplios y desenfrenados que se ignoran.

Apreciación de las obras

Liangzhou estaba ubicada hoy en Wuwei, provincia de Gansu, y pertenecía a Longyou Road en la dinastía Tang. La música se mezclaba principalmente con música Hu de varios países de Qiuci. (ahora Kuqa, Xinjiang) en la región occidental. Durante el período Kaiyuan de la dinastía Tang, Guo Zhiyun, el enviado de Longyou Jinglue en Longyou, presentó la partitura de Liangzhou a Xuanzong, y rápidamente se hizo popular. Muchos poetas compusieron "Liangzhou Song" y "Liangzhou Ci" basándose en la partitura. Expresar las costumbres de la fortaleza fronteriza.

Esto refleja el gran coraje y el comportamiento de gran potencia del pueblo Tang al absorber, digerir e innovar la cultura extranjera con una actitud sin mente. Las uvas fueron introducidas en las llanuras centrales desde las regiones occidentales durante la dinastía Han, pero la costumbre de elaborar vino todavía prevalecía en las regiones occidentales durante la dinastía Tang. Según la leyenda, la copa luminosa fue hecha de jade blanco durante el reinado del rey Mu de la dinastía Zhou. Debe su nombre a su "luz brillante en la noche".

Esta copa de vino y la pipa tocando a caballo que está llena del sentimiento Hudi se suman a la diversión. Varias imágenes distintivas se complementan entre sí, haciendo que el campamento militar fronterizo beba felizmente. encantador y vívido. Incluso si estás borracho y tirado en el campo de batalla, no te burles de ello: estas son palabras un poco borrachas, pero también palabras que contienen una experiencia de vida dolorosa pero desenfrenada.

¿Cuántas personas han sobrevivido a las antiguas batallas? Dado que la vida se recoge en el campo de batalla, es mejor que tengas una mente más abierta, vivas un poco más desenfrenadamente y dejes que se dé cuenta de su trágico esplendor en el buen vino, las copas extrañas y la música salvaje.

Frente al vasto campo de batalla y al banquete de Hu Feng, la experiencia de guerra y entretenimiento, vida y muerte de este poema también tiene una sensación de lujo y audacia de la dinastía Tang.

Sobre el autor

Wang Han (687-726), nombre de cortesía Ziyu, nació en Jinyang (ahora Taiyuan, Shanxi). Fue un Jinshi en el primer año de Ruizhong Jingyun (710). Se desempeñó como funcionario durante el reinado del emperador Xuanzong y luego fue degradado a Daozhou Sima. Murió en el cargo degradado. Es audaz por naturaleza, le gusta jugar y beber, puede escribir letras y cantar y bailar solo. La mayoría de los temas de sus poemas tratan sobre hombres jóvenes en el campo de batalla, mujeres exquisitas, canciones y banquetes alegres, etc., expresando sus suspiros por la brevedad de la vida y sus sentimientos de amplitud de miras al disfrutar de los placeres oportunos.

Las palabras son como hermosas nubes, las nubes están repletas de magníficas flores; el sonido del poema es como el hada sheng y el arpa Yao, que es indescriptible. "Poemas completos de la dinastía Tang" contiene un volumen de sus poemas, con un total de catorce poemas. Sus obras representativas incluyen "Dos poemas de Liangzhou", "Caballos bebiendo en las grutas de la Gran Muralla", "El viaje de una niña de primavera", "Las cejas de la polilla antigua", etc. Entre ellos, "Dos poemas de Liangzhou" (1) es el el más famoso.

Materiales de referencia: Enciclopedia Baidu - Dos poemas de Liangzhou Ci (composición poética de Wang Han)

3. Hay un poema en el que hay una frase sobre una copa luminosa que la escribió. , y cómo escribirlo

(2) Liangzhou Ci

(Dinastía Tang) Wang Han

Copa luminosa de vino de uva ①, quieres beber Pipa ② inste inmediatamente ③. [1]

Borracho tirado en el campo de batalla ④ Jun ⑤ Mo Xiao, ¿cuántas personas han luchado en la antigüedad?

"Liangzhou Ci" de Wang Han

"New Tang Book·Le Zhi" dice: "Todas las melodías musicales de Tianbaojian llevan el nombre de áreas fronterizas, como Liangzhou y Yizhou. , Ganzhou y y así sucesivamente. "Este poema tiene un fuerte color local. A juzgar por el título, Liangzhou pertenece a la frontera noroeste; a juzgar por el contenido, el vino era una especialidad de las regiones occidentales en ese momento, la copa luminosa se importaba de las regiones occidentales y la pipa se producía en las regiones occidentales. Todos estos están relacionados con el estilo de la frontera noroeste. Este Qijue es un hermoso poema fronterizo. Los poemas fronterizos pueden juzgarse por su actitud hacia la guerra. Sin embargo, no describe la guerra directamente, sino que expresa el dolor de los soldados cansados ​​de la guerra a través de la bebida antes de la guerra. La escritura es muy sutil y tortuosa. La primera frase tiene colores brillantes, exagerando deliberadamente la belleza del banquete: las copas cristalinas y chispeantes se llenan de vino de uva y los soldados se reúnen para beber. Mientras escribo esto, de repente me siento frustrado: "Quiero beber" pero no me queda más remedio que "Pipa me instará inmediatamente". La belleza de esta estructura de oración de arriba, dos y abajo es que de repente conduce a un punto de inflexión en el significado del texto. La banda a caballo tocó la pipa para animar a la gente a partir, lo que cambió enormemente el estado de ánimo de los soldados. De repente se vieron obligados a pasar de un ambiente animado y cómodo para beber a una atmósfera tensa y emocionante de antes de la guerra. ¡Parece que ya no puedo beber alcohol! Sin embargo, "No te rías cuando estés borracho en el campo de batalla". El significado de la tercera frase vuelve a cambiar y nos dice: Aunque las órdenes militares son como montañas en este momento, los incitadores se instan, los bebedores beben y están decididos a "acostarse borrachos". El poeta parece expresar su corazón en nombre de los soldados: Pase lo que pase, aunque estemos a punto de partir, todavía bebemos mucho y nos emborrachamos en el campo de batalla. No te reirás de este tipo de bebida, ¿verdad? ? Las palabras "Señor, no te rías" surgieron en medio de la frustración, dando lugar a la frase más triste y decisiva de todo el poema. Esta es la frase interrogativa al final del poema "¿Cuántas veces hemos peleado?". ¿Tiempos antiguos?" Esta exhibición exagerada de Las crueles consecuencias de la guerra habla de la universalidad y profundiza el tema del poema. Obviamente, lo que se queja aquí no es sólo la guerra que enfrentan los soldados, sino todas las guerras "desde la antigüedad" lanzadas por la clase dominante por sus propios intereses, ¡que llevaron a miles de soldados a morir! Todo el poema expresa un lamento contra la guerra y revela el hecho trágico de que ha habido muy pocos supervivientes desde el comienzo de la guerra. Sin embargo, utiliza una pluma heroica y de mentalidad amplia para expresar la trágica emoción de ver la muerte como si fuera así. hogar Esto hace que la gente sienta que a través de este poema Esta mente aparentemente audaz y de mente abierta revela más claramente la tristeza y la desilusión en lo profundo de los corazones de los soldados. "Colección de poemas Tang" dijo que este poema "pretende ser audaz y audaz, pero es extremadamente triste". Se puede decir que en él está profundamente arraigada la intención del autor.

4. Quién sabe el poema completo de la copa luminosa de vino de uva

Liangzhou Ci

Wang Han

La copa luminosa de vino de uva, deseo Bebe la pipa e inmediatamente te insta a no reírte mientras estás borracho en el campo de batalla. Cuántas personas han luchado en la antigüedad

Notas

[1] Liangzhou. Ci: El nombre de una canción Yuefu de la dinastía Tang. "New Tang Book·Le Zhi": "Todas las melodías musicales de Tianbaojian llevan el nombre de áreas fronterizas, como Liangzhou, Ganzhou, Yizhou, etc. Liangzhou: en el área de Hexi y Longyou en la actual provincia de Gansu, el estado". Se gobierna hoy el condado de Wuwei. Hay dos poemas en "Liangzhou Ci" de Wang Han, y este es el primero. [2] Wang Han (fecha de nacimiento y muerte desconocida), llamado Ziyu, nació en Jinyang, Bingzhou (ahora Taiyuan, Shanxi). Era un Jinshi en el primer año de Jingyun (710), el primer año del emperador Ruizong. Le gustaba beber y divertirse, y era desinhibido. Fue conocido en la historia como "el que pronuncia discursos y expresa sus ideas".

El estilo poético es magnífico y suave, y catorce de ellos están registrados en "Poemas completos de la dinastía Tang". [3] Copa luminosa: Los "Diez Continentes" de Dongfang Shuo registran que durante el reinado del rey Mu de la dinastía Zhou, Xihu ofrecía una copa luminosa que siempre estaba llena de luz luminosa. Estaba hecha de esencia de jade blanco y se iluminaba por la noche. . Esto se refiere a copas de vino extremadamente exquisitas. [4] Esta frase significa: Justo cuando estaba a punto de tomar una copa, la banda a caballo ya había tocado la pipa e instó a la gente a partir.

5. ¿Quién conoce el poema completo de la luminosa copa de vino de uva?

La luminosa copa de vino de uva de Liangzhou Ci Wang Han, quiero beber la pipa de inmediato. borracho en el campo de batalla, luchando en la antigüedad Varias personas comentaron [1] Liangzhou Ci: el nombre de una canción Yuefu de la dinastía Tang.

"Nuevo libro de Tang·Yue Zhi": "Todas las melodías musicales de Tianbaojian llevan el nombre de áreas fronterizas, como Liangzhou, Ganzhou, Yizhou, etc.: en el actual Hexi, Gansu, En el". En el área de Longyou, el gobierno estatal se encuentra en el actual condado de Wuwei.

Hay dos poemas en "Liangzhou Ci" escritos por Wang Han, y este es el primero. [2] Wang Han (fecha de nacimiento y muerte desconocida), llamado Ziyu, nació en Jinyang, Bingzhou (ahora Taiyuan, Shanxi). Era un Jinshi en el primer año de Jingyun (710), el primer año del emperador Ruizong. Le gustaba beber y divertirse, y era desinhibido. Fue conocido en la historia como "un hombre que habla y expresa sus ideas".

El estilo poético es magnífico y suave, y "Los poemas completos de la dinastía Tang" contiene catorce poemas. [3] Copa luminosa: Los "Diez Continentes" de Dongfang Shuo registran que durante el reinado del rey Mu de la dinastía Zhou, Xihu ofrecía una copa luminosa que siempre estaba llena de luz luminosa. Estaba hecha de esencia de jade blanco y se iluminaba por la noche. .

Se refiere a copas de vino extremadamente exquisitas. [4] Esta frase significa: Justo cuando estaba a punto de tomar una copa, la banda a caballo ya había tocado la pipa e instó a la gente a partir.

6. ¿Cómo se llama el poema sobre la copa luminosa de vino de uva?

Liangzhou Ci Año: Tang Autor: Wang Han Género: Qijue Categoría: Ji Bing La copa luminosa? de vino de uva, quiero beber Pipa inmediatamente.

Lord Grim yace borracho en el campo de batalla. ¿Cuántas personas han luchado en la antigüedad? Nota: Liangzhou se encuentra en la actual Wuwei, provincia de Gansu, y perteneció a Longyou Road durante la dinastía Tang. La música se mezcla principalmente con música Hu de varios países de Qiuci (ahora Kuqa, Xinjiang) en la región occidental. Durante el período Kaiyuan de la dinastía Tang, Guo Zhiyun, el enviado de Longyou Jinglue en Longyou, presentó la partitura de Liangzhou a Xuanzong, y rápidamente se hizo popular. Muchos poetas compusieron "Liangzhou Song" y "Liangzhou Ci" basándose en la partitura. Expresar las costumbres de la fortaleza fronteriza.

Esto refleja el gran coraje y el comportamiento de gran potencia del pueblo Tang al absorber, digerir e innovar la cultura extranjera con una actitud indiferente. Las uvas fueron introducidas en las llanuras centrales desde las regiones occidentales durante la dinastía Han, pero la costumbre de elaborar vino todavía prevalecía en las regiones occidentales durante la dinastía Tang.

Según la leyenda, la copa luminosa fue hecha de jade blanco durante el reinado del rey Mu de la dinastía Zhou. Debe su nombre a su "luz brillante en la noche". Esta copa de vino está acompañada por la pipa tocando a caballo que está llena del ambiente de Hudi. Varias imágenes distintivas se complementan entre sí, haciendo que la bebida alegre en el campamento militar fronterizo parezca hermosa.

Incluso si estás borracho y tirado en el campo de batalla, no debes burlarte de ello; estas son palabras que están un poco borrachas, pero que también contienen una experiencia de vida dolorosa pero desenfrenada. ¿Crees que cuántas personas sobrevivieron a las batallas antiguas? Dado que la vida se recoge en el campo de batalla, es mejor tener una mente más abierta, vivir un poco más desenfrenadamente y dejar que se dé cuenta de su trágico esplendor en el buen vino, las copas extrañas y la música salvaje.

Frente al vasto campo de batalla y al banquete de Hu Feng, la experiencia de guerra y entretenimiento, vida y muerte de este poema también tiene una sensación de lujo y audacia de la dinastía Tang. --Yang Yi El ambiente desolado, frío y duro de la frontera y la tensa y turbulenta vida militar dificultaron que los soldados fronterizos tuvieran un banquete alegre.

No es difícil imaginar la emoción y la emoción, la escena de beber felizmente y finalmente emborracharse. Este poema es un retrato de este tipo de vida y sentimientos.

El vino del poema es el vino de uva que abunda en las regiones occidentales; se dice que la copa es una copa de vino hecha de jade blanco en Xihu durante la época del rey Mu de la dinastía Zhou. "luz nocturna brillante", por eso se le llama "copa luminosa"; el instrumento musical es la pipa utilizada por los bárbaros y también existen palabras como "campo de batalla" y "batalla". Todo esto muestra un fuerte color fronterizo y el sabor de la vida en el campo militar.

Con una escritura apasionada, tonos sonoros y emocionantes y palabras deslumbrantes, el poeta se decidió por la primera frase de este capítulo inicial: "Copa luminosa de vino de uva", como si el telón se abriera de repente, frente a A los ojos de la gente es un gran banquete colorido, deslumbrante y lleno de vino. Esta escena sorprende y emociona a la gente, creando una atmósfera y marcando el tono del tono lírico del poema.

La palabra "quiero beber" al comienzo de la segunda frase exagera el extraordinario encanto seductor de esta fiesta de vino y comida, y muestra el carácter audaz y alegre de los soldados.

Justo cuando todos estaban "con ganas de beber", la banda tocó la pipa y comenzó el banquete. La rápida y alegre melodía pareció instar a los soldados a levantar sus vasos y beber, haciendo hervir de repente el ambiente ya cálido.

Este poema cambia las sílabas comúnmente utilizadas de la oración de siete caracteres y adopta la sintaxis de dos arriba y cinco abajo, lo que realza aún más su atractivo. La palabra "instar" aquí, dicen algunas personas, significa instar a la salida, lo que parece difícil de conectar con lo siguiente.

Algunas personas lo interpretan como: por mucho que pidas, igual debes beber como de costumbre. Esto tampoco concuerda con el estado mental heroico y alegre de los soldados.

La palabra "caballo" a menudo recuerda a la gente "partir". De hecho, entre los bárbaros de las regiones occidentales, la pipa se tocaba originalmente a caballo. "Pronto se oirá la pipa" pretende exagerar una escena de alegre banquete.

Las líneas tercera y cuarta del poema tratan sobre beber y beber en el banquete. En el pasado, algunas personas pensaban que estas dos frases eran "una declaración amplia que entristecía a la gente".

Otros decían: "Fingí estar bebiendo mucho, pero estaba extremadamente triste". Aunque las palabras son diferentes, todas son inseparables de la palabra "triste".

Más tarde se utilizaron palabras como lúgubre, triste, sentimental, pacifista, etc. para resumir los pensamientos y sentimientos de este poema, a partir de tres o cuatro frases, especialmente la última. "Cuántas personas lucharon en la antigüedad" es obviamente una exageración.

Inspira.

¿Por qué "las palabras tristes facilitan la lectura"? Porque no defiende el horror de la guerra, ni expresa disgusto por la vida militar, ni lamenta la pérdida de vidas. Regresemos y miremos la escena del banquete: Al escuchar el alegre y emocionante sonido de la pipa, los soldados estaban realmente de muy buen humor. Después de un rato de beber, se emborracharon un poco.

Tal vez alguien quería guardar la copa. En ese momento, alguien en la audiencia gritó: ¿De qué tienes miedo? Incluso si estás borracho en el campo de batalla, por favor no lo hagas. reír: "¿Cuántas personas han regresado de las antiguas batallas? ¿No hemos dejado ya de lado la vida y la muerte? Se puede ver que estas tres y cuatro frases son solo palabras para persuadir a la gente a beber durante el banquete, y no están tristes. Aunque son un poco "bromeantes", también encuentran la mayor "razón" para emborracharse con el. la mayoría de las características ambientales y de carácter ". "Tumbarse borracho en el campo de batalla" no sólo muestra sentimientos audaces, alegres y emocionados, sino también el coraje para afrontar la muerte, lo que concuerda con la cálida atmósfera que desplegó el lujoso banquete.

Esta es una fiesta alegre. La escena y la concepción artística definitivamente no son solo una o dos personas bebiendo y bebiendo para ahogar sus penas. Las emociones reflejadas en su lenguaje brillante y los altibajos del ritmo son desenfrenadas y fanáticas; le da a la gente un encanto artístico de emoción y anhelo, que es la característica de los poemas fronterizos de la próspera dinastía Tang.

Este poema ha sido recitado por personas durante miles de años.