Historia idiomática sobre tragar azufaifo de todo corazón
7 historias idiomáticas sobre tragar azufaifas 1 Historia idiomática sobre tragar azufaifas 1
En el pasado, cuando una persona leía un libro, siempre leía los artículos del libro en voz alta. , pero nunca usó su cerebro para pensar en el libro. También pensé que había leído muchos libros y entendía muchos principios. Un día asistió a la fiesta de un amigo y todos charlaban mientras comían. Uno de los invitados dijo emocionado: "Hay pocas cosas en este mundo que tengan lo mejor de ambos mundos. Tomemos como ejemplo comer frutas. Las peras son buenas. para los dientes, pero comerlos daña los dientes". Estómago: Los dátiles pueden fortalecer el estómago, pero comer demasiado dañará los dientes. "Todo el mundo piensa que tiene sentido.
Para mostrar su astucia, esta persona continuó diciendo: "¡Es muy simple! No comas la pulpa cuando comas peras, no te hará daño al estómago; ¡Cuando comas dátiles, si lo tragas, no te lastimarás los dientes! Había un plato de dátiles en la mesa, así que los recogió y planeó tragárselos directamente. Todos tenían miedo de que se ahogara, por lo que rápidamente le aconsejaron: "No te lo tragues. ¡Es muy peligroso si se te queda atrapado en la garganta!". Interpretación del material: Fuente: Volumen 3 de! "Biyan Lu" del maestro zen Song Yuanwu: "Si sabes, aquellos que tienen la base la mastican con cuidado y la tragan; si no conocen la base, es como Hun Lun tragando una azufaifa. Trague los dátiles enteros sin masticarlos ni discernir el sabor. Es una metáfora de aceptar las cosas en general sin analizarlas. Historia idiomática de tragar azufaifas 2
Fuente
"Zhan Yuan Jingyu".
En la antigüedad, había un hombre al que le gustaba ser inteligente. Una vez le pidió consejo a un viejo médico sobre qué frutas eran más beneficiosas para el organismo. El viejo médico le dijo: "Cada fruta tiene sus propias características. Cada fruta es beneficiosa para el cuerpo humano, pero comer demasiada también puede causar daño. Por ejemplo, comer peras es bueno para los dientes, pero comer demasiado lo hará". dañan el bazo y el estómago. Los dátiles son buenos para el bazo, pero comer demasiado es malo para los dientes, por lo que debes comer con moderación."
El hombre sacudió la cabeza y dijo: "Tengo un "Puedes obtener los beneficios de la fruta sin dañarla". El viejo médico preguntó: "¿Tiene algún buen método? ¿Puede decirme?"
"Mi método es: hay diferentes formas de hacerlo". come diferentes frutas, por ejemplo, si comes peras, simplemente mastícalas en la boca sin tragarlas; si comes dátiles, no es necesario que las muerdas con los dientes, sino que las tragas enteras. e inofensivo. El viejo doctor no pudo evitar reírse y dijo: "Aún puedes comer peras sin tragarlas masticándolas".
Después de escuchar esto, el viejo doctor no pudo evitar sonreír. Masticar y tragar es muy difícil. Y si tragas la azufaifa así, no la saborearás”.
Definición: Tragar la azufaifa sin masticarla, sin masticarla. Posteriormente, se utilizó como metáfora para comerse lo aprendido y no entenderlo. Historia idiomática sobre tragar azufaifas 3
Historia idiomática sobre tragar azufaifas
Hay una persona inteligente que escuchó que las propiedades medicinales de las peras y los dátiles son "las peras son buenas para los dientes pero dañan el bazo, las azufaifas son buenas para el bazo pero malas para los dientes". Pensó por un momento y dijo con orgullo: "¡Entiendo! De ahora en adelante, cuando coma peras, simplemente mastique sin tragar; cuando coma dátiles, simplemente trague sin masticar. Eso no dañará los dientes ni el bazo ni el estómago". y dijo: "Está bien masticar peras sin tragarlas, pero es difícil comer dátiles. ¿Cómo puedo soportar tragar dátiles con todo el corazón?" A sus pacientes se les dice sobre sus propiedades: Las peras crudas son buenas para los dientes, pero malas para el bazo. Por el contrario, los dátiles rojos pueden fortalecer el bazo, pero dañan los dientes. En ese momento alguien dijo: Tengo una buena idea. Comer estas dos cosas es beneficioso pero no perjudicial. Cuando coma peras, mastíquelas sin tragarlas. Cuando coma dátiles, tráguelas sin masticarlas. De esta forma, no daña los dientes ni el bazo, y puede matar dos pájaros de un tiro.
Se refiere a tragar los dátiles enteros sin masticarlos. Es una metáfora de comer algo vivo al estudiar; falta de pensamiento; absorber conocimientos de manera general y vaga.
[Citas] Maestro Zen Yuanwu de la Dinastía Song, "Bi Yan Lu": "Si conoces el fondo, mastícalo con cuidado y trágalo; si no conoces el fondo, es como Hunshan Lun tragándose un dátil."
[Pronunciación auténtica]囫; no se puede pronunciar como "wù".
[Identificación de forma] Zao; no se puede escribir como "槜".
[Significado similar] Cómelo vivo sin pedir un entendimiento profundo
[Antónimo] Mastica el inglés y traga el chino con cuidado, mastica despacio y acostúmbrate.
[Uso] Se utiliza para describir la dificultad grave en la lectura. Significado despectivo. Generalmente utilizado como predicado, objeto y adverbial.
[Estructura] Más formal.
[Análisis] ~ y "comer vivo"; ambos pueden usarse como metáfora de comer sin convertirse en aprendizaje. La diferencia es: ①~ Énfasis en aprender sin pedir una comprensión profunda; "comer vivo" enfatiza en aplicar mecánicamente. ② "Comer vivo" también puede describir el estado de alimentación;
Usa "tragar azufaifa" para formar una frase.
1) Traga azufaifa con todo el corazón, pero no conoces el sabor, puedes ver diez líneas en un ojo, pero; no conoces tu espíritu.
2) Leyó libros de un vistazo y se los tragó con todo el corazón. Aunque leyó muchos libros, ganó muy poco.
3) La vida es estresante, los dátiles frescos pueden ayudar; tragarlos puede causar hinchazón, masticarlos lentamente puede ayudar a reducir el estrés. Es fácil tener acidez de estómago antes de acostarse con el estómago vacío, por lo que comer con él. una comida es más eficaz. Los dátiles frescos también pueden prevenir los cálculos biliares. Preste atención a la amplia gama de usos de la dieta.
4) Si no comprende el problema, debe comprenderlo claramente. No puedo simplemente tragarlo.
5) Shuizi regresó a casa y devoró la carta escrita por Booker para sí misma.
6) Aprender paso a paso como él, aunque los resultados pueden ser más lentos, es mejor que tragárselo todo sin pedir una comprensión profunda.
7) Las preguntas que no comprendes deben entenderse claramente y no puedes simplemente tragártelas todas.
8) No se puede leer con prisas, hay que leer la connotación y el centro para leer bien.
9) Cada vez que veo algo nuevo, lo trago entero y luego lo pienso detenidamente.
10) Leer es como probar el té. Si lo tragas entero, no podrás beber su sabor. Sólo saboreándolo con atención podrás disfrutar de la diversión.
11) El gran tabú en el estudio es tragarse la azufaifa; el pequeño tabú en la lectura es mirar las flores en un instante.
12) Debemos comprender cuidadosamente el significado del texto y no tragárnoslo todo.
13) El maestro Zhang nos dijo que no nos tragáramos vivas las teorías de otros en nuestros estudios.
14) Al leer y estudiar, debes ser bueno pensando. Tragar azufaifo tendrá poco efecto y es un mal hábito.
15) Un tiempo de estudio dedicado es mejor que cien veces de deglución; un tiempo de consideración cuidadosa es mejor que cien de acciones precipitadas; un tiempo de ayuda sincera es mejor que cien de compasión y compasión; simpatía; un acto de valentía es mejor que cien palabras heroicas!
16) No estudiar seriamente, estar ávido de más y buscar velocidad, tragar las cosas a toda prisa y saber sólo un poquito, es. una actitud de aprendizaje inaceptable.
17) Al leer los libros de Schopenhauer, no podemos tragárnoslos con el corazón, sino que debemos leerlos con un grano de sal.
18) Al leer, no debes tragártelo todo, sino aprender de ello lo que necesitas.
19) El tabú en el estudio es tragar la azufaifa deprisa; en la lectura, el tabú es simplemente mirar las flores. Historia idiomática de tragar azufaifas 4
Había una vez un joven aburrido llamado Mu Mu. Una mañana compró algunas peras y un puñado de dátiles en el mercado. Mientras caminaba comía peras y dátiles. Caminando, caminando, me encontré con un viejo médico. El viejo médico le dijo preocupado: "Oye, joven, no comas demasiadas peras. Aunque comer demasiadas peras es bueno para tus dientes, te hará daño. bazo y estómago". '¡Sí!' Cuando Mu Mu escuchó esto, pensó que tenía sentido. Por lo tanto, el prisionero sacó algunos dátiles de su bolsillo y le preguntó al viejo médico: "Entonces, ¿qué le pasará al cuerpo si come dátiles?". El viejo médico respondió: "Comer demasiados dátiles es bueno para el bazo y el estómago, pero Dañará el bazo y el estómago". Dientes. Así que no comas demasiado.
"?
Después de escuchar las palabras del viejo doctor, Mumu pensó detenidamente por un momento y luego gritó como si un ladrón abriera de repente: "Ah, se me ocurrió una manera de obtener lo mejor de ambos mundos. . Las peras y los dátiles se pueden comer así: cuando como peras, solo las mastico en la boca y no las trago. Esto es bueno para mis dientes pero no me duele el bazo ni el estómago; mastíquelos y tráguelos enteros. Si bajo, no me dañará los dientes y también repondrá mi bazo y mi estómago. "Mientras decía eso, se metió unos cuantos dátiles en la boca y los tragó de un trago.
El modismo "tragar dátiles" se usa a menudo para describir la lectura y el aprendizaje, aceptarlos sin análisis o ser Demasiado vago para pensar y tragarlos crudos, no entiendo lo que he aprendido. Historia idiomática 5 sobre tragar azufaifa
Notación fonética hú lún tūn zǎo
Historia idiomática
En el pasado, cuando una persona leía un libro, leía los artículos del libro en voz alta, pero nunca usaba su cerebro para pensar en los principios del libro. Pensaba que había leído un. muchos libros y entendió muchos principios.
Un día, asistió a la conferencia de un amigo. En la fiesta, todos estaban comiendo y charlando. Uno de los invitados dijo con emoción: "Hay pocas cosas en este mundo". que tienen lo mejor de ambos mundos. Tomemos como ejemplo comer frutas: las peras son buenas para los dientes, pero comerlas duele el estómago; los dátiles pueden fortalecer el estómago." , pero desafortunadamente comer demasiado dañará los dientes. "Todos pensaron que tenía sentido.
Para mostrar su astucia, esta persona continuó diciendo: "¡Es muy simple! No comas la pulpa cuando comas peras, no te hará daño al estómago; ¡Come dátiles! ¡Si te lo tragas entero, no te lastimarás los dientes! "Había un plato de dátiles en la mesa en ese momento. Después de terminar de hablar, tomó un dátil grande y se lo llevó a la boca y Se lo tragué entero.
Todo el mundo tenía miedo de que se ahogara, así que rápidamente le aconsejé: "¡No lo tragues, es muy peligroso si se te queda atrapado en la garganta!". La broma dijo: "¡Realmente te tragaste la azufaifa!" Después de escuchar esto, todos se rieron. p>
Significado
La historia de "tragar azufaifa" nos hace sentir ridículos. Las cosas en el mundo tienen pros y contras. Hace reír a la gente. Nos recuerda que en la vida real, sólo estudiando detenidamente, partiendo de la realidad, comprendiendo plenamente y buscando la verdad a partir de los hechos, será beneficioso para nuestro trabajo y estudio. /p>
Si conocemos bien las alusiones, gente, mastíquelo con cuidado y tráguelo; si no lo sabe, es como si Hun Lun se tragara una azufaifa del volumen 3 del maestro zen Yuanwu de la dinastía Song. p>
Explicación: Tragar la azufaifa entera. Bajar, sin masticar, sin discernir el sabor. Es una metáfora de no analizar ni pensar las cosas.
Se utiliza como predicado, objeto y adverbial. ; para describir no estudiar seriamente.
Palabras similares, no pedir una comprensión profunda, comer cosas vivas.
Las palabras opuestas incluyen palabras elocuentes, masticar lentamente y entender todo.
Bolt en inglés
Ejemplos de modismos
◎ Sin embargo, las personas no tienen tiempo para identificarlo, la absorción y la digestión solo se pueden realizar mirándolo o tragándolo entero, recogiéndolo. y usarlo sin distinguir entre el bien y el mal.
◎ La teoría de las reacciones alternas del conductismo se utiliza para remediar esta desventaja de tragar azufaifa
◎ Cuando Shuizi regresó a casa, tragó. la carta escrita por Booker para sí mismo.
◎ Al aprender de los predecesores, no pudo digerirla y entenderla tragándola entera.
◎ El abuelo no preguntó. por esto, porque no podía entender los poemas, así que sólo podía dejarme tragar los dátiles rápidamente.
Explicación:
囫囵: Tragar los dátiles enteros, sin masticar. ellos, sin discernir el sabor. Es una metáfora de tragar los dátiles enteros sin masticarlos, sin discernir el sabor. Es una metáfora de no analizar las cosas.
Historia idiomática:
Érase una vez, cuando un hombre leía un libro, siempre leía los artículos del libro en voz alta, pero nunca usaba su cerebro para pensar en el libro. También pensé que había leído muchos. libros y comprendí muchos principios.
Un día asistió a la fiesta de un amigo y todos charlaban mientras comían. Uno de los invitados dijo emocionado: "Hay pocas cosas en este mundo que tengan lo mejor de ambos mundos. Tomemos como ejemplo comer frutas. Las peras son buenas. para los dientes, pero comerlos daña los dientes". Estómago: Los dátiles pueden fortalecer el estómago, pero comer demasiado dañará los dientes. "Todo el mundo piensa que tiene sentido. Para mostrar su astucia, el hombre continuó diciendo: "¡Es muy simple! No comas la pulpa cuando comas peras, no te hará daño al estómago; trágala cuando comas dátiles, así no te hará daño". ¡Dientes!" ¡En ese momento! Había un plato de dátiles en la mesa, así que los recogió y planeó tragárselos directamente. Todos tenían miedo de que se ahogara, así que rápidamente le aconsejaron: "¡No te lo tragues, es muy peligroso si se te atasca en la garganta! Historia idiomática de tragar azufaifas 7
La historia idiomática de tragar azufaifa cuenta la historia de un hombre que una vez tomó una azufaifa. La azufaifa se la tragó directamente, sin probarla, y se ahogó. Esta historia idiomática nos dice que ya sea que estemos aprendiendo o haciendo algo, debemos hacerlo paso a paso. a paso y no a ciegas.
Había una vez un hombre que compró un racimo de frutas, entre ellas peras y dátiles, y se sentó al borde del camino a comerlas. "Joven, no puedes comer demasiadas peras". Aunque es bueno para los dientes, comer demasiado no es bueno para la salud. El joven preguntó: "¿Has comido demasiados dátiles?". El anciano dijo: "Las azufaifas son buenas para el cuerpo, pero comer demasiado es malo para los dientes, por lo que no puedes comer demasiado". El joven miró las peras, luego los dátiles, pensó un rato y dijo: "¡Jaja, se me ocurrió una buena idea! Cuando como peras, simplemente las mastico con los dientes y no las trago". en mi estómago." Cuando como dátiles, los trago enteros sin masticarlos con los dientes. "Después de hablar, tomó una azufaifa, se la puso en la boca y la tragó directamente. Inesperadamente, se atragantó con la azufaifa.
"Tragar azufaifa con todo el corazón" proviene de esta historia Ven. "囫囵" significa completo Si alguien simplemente memoriza cosas de memoria, o es vago y no entiende lo que se dice en el libro, se puede decir que "se lo traga todo";