Red de conocimientos turísticos - Conocimientos sobre calendario chino - ¿Qué significa juzgar a las personas por su apariencia?

¿Qué significa juzgar a las personas por su apariencia?

Contenido del banco de preguntas:

Juzga la calidad y capacidad de una persona en función de su apariencia.

La fuente del modismo: "Registros históricos: biografía de los discípulos de Zhongni": "Elijo a las personas por sus palabras y las mato cuando las pierdo; juzgo a las personas por su apariencia y pierdo". mis discípulos."

Ejemplo idiomático: Es realmente malo, no lo dijo antes, pero es solo porque juzgamos a las personas por su apariencia y no pasamos por un proceso de selección de antemano.

Escritura tradicional china: Juzgar a las personas por su apariencia

Fonética: ㄧˇ ㄇㄠˋ ㄑㄩˇ ㄖㄣˊ

Sinónimos de juzgar a las personas por su apariencia : La apariencia y el interior son iguales. Describir a aquellos cuyos pensamientos, palabras y acciones son completamente consistentes. Ser leal es ser práctico. Por eso, cierto episodio señala: Ser leal, entonces

El antónimo de juzgar a las personas por su apariencia: Contratar según sus talentos, asignar trabajos adecuados según sus talentos a los hijos y nietos de sus familiares, y emplearlos según sus talentos. Los heridos y discapacitados no deben ser rescatados. "Historia antigua de las cinco dinastías"

Gramática idiomática: formal; usado como predicado, atributivo, significado despectivo

Historia idiomática: Fuente: "Registros históricos · Biografías de los discípulos de Zhongni" "Confucio tiene muchos discípulos, entre ellos uno llamado Zaiyu, que era elocuente y elocuente. Al principio tuvo una buena impresión de Confucio, pero poco a poco se fue revelando la verdad: no era ni benévolo ni muy perezoso, no leía ni escuchaba conferencias durante el día y dormía en la cama; Por ello, Confucio lo llamó “madera podrida que no se puede tallar”. Otro discípulo de Confucio se llamaba Tantai Mieming, cuyo nombre de cortesía era Ziyu. Era del estado de Lu y era treinta y nueve años menor que Confucio. El cuerpo y la apariencia de Ziyu eran feos y quería servir a Confucio. Confucio comenzó a pensar que tenía bajas calificaciones y que no se convertiría en un talento. Pero después de estudiar como maestro, se dedicó a la práctica de autocultivo cuando regresó a casa. Trató las cosas con honestidad y no se extravió. Nunca fue a reunirse con ministros o funcionarios excepto por razones oficiales. Más tarde, Ziyu viajó al río Yangtze. Hubo 300 discípulos que lo siguieron. Su reputación era muy alta y su nombre se transmitió en todos los estados vasallos. Cuando Confucio se enteró de este incidente, suspiró y dijo: "Juzgo la calidad del carácter y la capacidad de una persona sólo por las palabras, y mi juicio sobre Jaeyu es incorrecto; juzgo la calidad y la capacidad de una persona sólo por su apariencia, y El resultado es que juzgo la calidad y habilidad de Jaeyu sólo por su apariencia. Mi juicio sobre Ziyu volvió a ser incorrecto."

Uso común: modismos comunes

Emocional y color: modismos neutrales<. /p>

Estructura del idioma: modismos más formales

Era de producción: idioma antiguo

Traducción al inglés: un libro por su portada juzga a las personas por su apariencia natural

Traducción rusa: судить по внешнему виду

Traducción japonesa: 外见(がいけん)だけで人干(ひとがら)やabilities(のうりょく)をdeterminar(き)める

Otras traducciones: jn nur nach dem ǎuβeren schein beurteilen <法>juger les gens seulement par leur apparence

Acertijo idiomático: entrevista; el emperador selecciona bellezas

Nota sobre la escritura: tomar, no se puede escribir como "casarse"; la apariencia no se puede escribir como "desprecio".

Epílogo: Liu Bei desprecia a Pang Tong