Red de conocimientos turísticos - Conocimientos sobre calendario chino - ¿Qué significa el poema Yuanri? ¡urgente! gt;.lt;

¿Qué significa el poema Yuanri? ¡urgente! gt;.lt;

Día del Yuan

[Dinastía Song] Wang Anshi

Con el sonido de los petardos, un niño de un año será retirado y la brisa primaveral enviará calor a Tusu.

Miles de hogares, cada día,

siempre reemplazan el viejo talismán por el nuevo.

Explicación de las palabras

Día del Yuan: el primer día del primer mes lunar, que es la Fiesta de la Primavera.

Petardos: el sonido que se hacía cuando los antiguos quemaban bambú. Se usaba para ahuyentar fantasmas y evitar espíritus malignos, y luego evolucionó hasta hacer estallar petardos.

Un año de diferencia: Se acabó un año. Quitar, ir.

Tusu: nombre del vino medicinal. Según costumbres ancestrales, toda la familia bebía este tipo de vino empapado en hierba Tusu al comienzo del Año Nuevo para ahuyentar a los malos espíritus, evitar plagas y buscar la longevidad.

曈戈: La apariencia brillante al amanecer.

Melocotón: El amuleto del melocotón es una antigua costumbre. El primer día del primer mes lunar, la gente escribe los nombres de los dos dioses Shencha y Yulei en tablas de melocotón y las cuelgan junto a la puerta para reprimir a los espíritus malignos. .

Traducción:

Con el sonido del crepitar de los petardos, despedimos el año viejo y damos la bienvenida al año nuevo. Cuando la gente bebe el delicioso vino Tusu, la cálida brisa primaveral sopla sobre sus rostros, ¡qué agradable es! Al amanecer, cada hogar retira los viejos amuletos de melocotón y los reemplaza por otros nuevos para dar la bienvenida al Año Nuevo.

Breve análisis

Este poema describe las conmovedoras escenas de emoción, alegría y renovación de todo el día de Año Nuevo, y expresa los pensamientos y sentimientos del autor sobre la innovación política.

La primera frase es "Un año se va con el sonido de los petardos", despidiendo el año viejo y dando la bienvenida al nuevo con el sonido de los petardos. La frase inicial sigue de cerca el título, exagerando la atmósfera animada y alegre del Festival de Primavera. La segunda frase "La brisa primaveral trae calidez a Tusu" describe a las personas que enfrentan la cálida brisa primaveral y beben felizmente vino Tusu. La tercera frase, "Miles de hogares están en el mismo día", escribe que el brillo del sol naciente brilla sobre miles de hogares. "戈戈" se utiliza para expresar la brillante escena del amanecer, que simboliza las infinitas perspectivas brillantes y hermosas. La frase final "reemplace siempre el viejo talismán con el nuevo melocotón" no solo describe las costumbres populares de esa época, sino que también contiene el significado de quitar lo viejo y reemplazarlo con lo nuevo. El "encanto de melocotón" es una especie de tablero de melocotón pintado con dioses y colgado en la puerta para ahuyentar a los espíritus malignos. Cada día de Año Nuevo, los viejos amuletos de melocotón se quitan y se reemplazan por otros nuevos. "Los nuevos melocotones reemplazan los viejos símbolos" se hace eco de la primera frase de "Los petardos despiden el año viejo", que expresa vívidamente la escena de renovación de todo. Wang Anshi es a la vez político y poeta. Muchos de sus poemas que describen paisajes contienen un fuerte contenido político. Este poema utiliza la descripción de la nueva atmósfera del día de Año Nuevo para expresar su ambición y su estado de ánimo optimista y confiado de gobernar reformas, erradicar lo viejo e introducir lo nuevo, fortalecer el país y enriquecer al pueblo.

Todo el poema tiene un estilo de escritura enérgico, colores brillantes y el paisaje en los ojos y las emociones en el corazón se mezclan a la perfección. De hecho, es un buen poema que combina las emociones con el paisaje y tiene un significado profundo. .

Antecedentes del autor

Wang Anshi: (1021~1086), político, pensador y escritor de la dinastía Song del Norte. El nombre de cortesía es Jiefu y su último nombre es Banshan. Originario de Linchuan, Fuzhou (ahora parte de Jiangxi). Renzong Qingli se convirtió en Jinshi. En el tercer año del reinado de Jiayou (1058), escribió decenas de miles de palabras, proponiendo reformas, pidiendo cambiar la situación de "pobreza y debilidad", implementando la política de enriquecer el país y fortalecer el ejército, frenando las fusiones de terratenientes burocráticos y fortalecer el poder gobernante para evitar revueltas campesinas a gran escala para consolidar el dominio de la clase terrateniente. En el segundo año del reinado de Shenzong Xining (1069), fue nombrado gobernador de asuntos políticos. Al año siguiente fue nombrado primer ministro y confió en Shenzong para implementar reformas. Y apoyar las cinco capturas de Xihe y otros estados para mejorar la situación en la guerra contra Xixia. La nueva ley ha sido bloqueada por la oposición conservadora. Xining dimitió al cabo de siete años. Regresó al cargo de primer ministro al año siguiente, renunció nuevamente en el noveno año y todavía vivía en Jiangning (ahora Nanjing, provincia de Jiangsu). Se le concedió el título de duque de Shu, pero se le cambió el título de duque de. Jing, y era conocido como Duque de Jin en el mundo. Título póstumo póstumo. Lenin lo llamó una vez "el reformador de China del siglo XI". Sus obras en prosa son uno de los "Ocho grandes maestros de las dinastías Tang y Song". También es bueno en poesía y sus logros son incluso mejores que los de la prosa. Su poesía tiene un estilo único, que limpia el pasado y el presente de las Cinco Dinastías y es el precursor del estilo audaz y desenfrenado. Hay una recopilación de "Las canciones del Sr. Linchuan".

Destacó los "cambios de poder y de época" y se opuso al conservadurismo. Fue un reformador en China en el siglo XI. Abogó por "la búsqueda absoluta de la corrección en la conducción de los asuntos mundiales" y creó una oficina especial para que sus discípulos y discípulos compilaran nuevos significados de cada sutra como una versión final para su recitación. Los nuevos significados de los tres clásicos "Poemas", "Libros" y "Zhou Guan" son los más importantes, y "Xin Yi de Zhou Guan" puede dilucidar especialmente la teoría del New Deal. Sus poemas y ensayos son bastante capaces de exponer los males actuales y reflejar las contradicciones sociales, reflejando sus opiniones y ambiciones políticas.

La prosa es vigorosa y recta, y en el pasado fue catalogado como uno de los "Ocho grandes maestros de las dinastías Tang y Song". La poesía es poderosa y fresca. Aunque no hay muchas palabras, el estilo es alto. "Guizhi Painting: Jinling Nostalgia" es bastante famoso. La mayoría de sus obras, como Zi Shuo y Zhongshan Catalog, se han perdido. Hoy en día existen la "Colección Wang Linchuan", los "Suplementos de la colección Linchuan", los fragmentos de "Zhou Guan Xinyi" en "Tres clásicos" y varios "Comentarios de Laozi".

Traducciones modernas de poemas antiguos

Suenan petardos y pasa un año en un abrir y cerrar de ojos.

El vino Tusu calienta el corazón y sopla la brisa primaveral.

El sol naciente brilla intensamente en miles de casas.

Para celebrar el Año Nuevo, hay nuevos petardos por todas partes que reemplazan los viejos amuletos.

Apreciación de frases famosas

"Miles de hogares siempre intercambian melocotones nuevos por amuletos viejos".

Este poema describe el Festival de Primavera de la Dinastía Song. Escena: la brisa primaveral trae calidez, sale el sol, todos los hogares encienden petardos, toda la familia bebe vino Tusu y está ocupada quitando los viejos amuletos de durazno de la puerta y reemplazándolos por otros nuevos con el dios de la puerta. El autor seleccionó estas escenas festivas más típicas durante el Año Nuevo para mostrar una imagen de costumbres populares con un fuerte sabor a vida. A la gente de la canción le gustaba especialmente expresar sus ambiciones políticas y puntos de vista filosóficos a través de la poesía. Wang Anshi es ahora primer ministro y está llevando a cabo reformas drásticas. Por lo tanto, las líneas de este poema están llenas de su firme creencia y optimismo en erradicar los abusos actuales e implementar nuevas leyes. Expresa su estado de ánimo orgulloso y contento. También puede reflejar su actitud hacia el gobierno.

Apreciación 1:

Este poema describe la escena de deshacerse de lo viejo y dar la bienvenida a lo nuevo durante el Festival de Primavera. El sonido de los petardos despidió el año viejo y sentí el aliento de la primavera mientras bebía el delicioso vino Tusu. El sol naciente brilla en miles de hogares y los adornos de color melocotón de cada puerta son reemplazados por otros nuevos.

El "Día del Yuan" es el primer día del primer mes lunar. Este es un poema sobre la bienvenida al Año Nuevo en la antigüedad. Se basa en costumbres populares. Capta con sensibilidad los materiales típicos de la gente común que celebra el Festival de Primavera y captura los detalles representativos de la vida: encender petardos, beber vino Tusu, reemplazar el melocotón. encantos, y muestra plenamente la atmósfera alegre del Año Nuevo y es rico en el sabor de la vida.

"El sonido de los petardos marca el fin de año, y la brisa primaveral trae calidez a Tusu". Encender petardos durante los festivales ha sido una antigua costumbre que continúa hasta el día de hoy. Tusu se refiere al vino elaborado con hierba Tusu u otras hierbas que se bebía durante el Festival de Primavera en la antigüedad. Es una antigua costumbre que el primer día del primer mes lunar de cada año, toda la familia bebe vino Tusu, luego envuelve las heces en un paño rojo y lo cuelga en el marco de la puerta para "alejarse de los malos espíritus" y evitar la plaga. . Estas dos frases significan: Con el sonido de los petardos, el año viejo ha pasado. La gente bebe el festivo vino Tusu y siente con calidez que ha llegado la primavera.

La tercera frase, "Miles de hogares en el mismo día", hereda el significado poético anterior, diciendo que cada hogar está bañado por la luz del sol de la mañana a principios de la primavera. "曈戈日" se refiere al sol naciente que pasa de la oscuridad a la luz. La última frase describe la discusión reenviada. Taofu: se refiere al tablero de melocotón con los dos dioses Shen Tu y Yu Lei pintados o los nombres de estos dos dioses escritos en él. Se cuelga en la puerta temprano en la mañana del primer mes lunar para "evitar el mal". . Esta es también una antigua costumbre popular. "Siempre cambie melocotones nuevos por talismanes viejos" es un patrón de oración comprimido y omitido. "Melocotones nuevos" omite la palabra "talismán" y "talismanes viejos" omite la palabra "melocotón". Límite de palabras de cada oración de Qijue por el bien de. Significado: Los viejos se reemplazan por otros nuevos. La sustitución de los símbolos del melocotón revela el tema de "eliminar lo viejo y traer lo nuevo".

De hecho, la concepción artística y la realidad expresada en este poema también tienen su propio significado metafórico y simbólico. Utiliza la metáfora de deshacerse de lo viejo y dar la bienvenida a lo nuevo para metáforar y elogiar la exitosa implementación de. la nueva ley. Este poema ensalza el nacimiento de cosas nuevas tan llenas de vitalidad como "la brisa primaveral trae calidez". También hay en ello una profunda filosofía, que señala la ley de que las cosas nuevas siempre reemplazan a las que están en decadencia.

Apreciación 2:

Este poema describe las conmovedoras escenas de emoción, alegría y renovación de todo el día de Año Nuevo, y expresa los pensamientos y sentimientos del autor sobre la innovación política.

La primera frase es "Un año se va con el sonido de los petardos", despidiendo el año viejo y dando la bienvenida al nuevo con el sonido de los petardos. La frase inicial sigue de cerca el título, exagerando la atmósfera animada y alegre del Festival de Primavera. La segunda frase "La brisa primaveral trae calidez a Tusu" describe a las personas que enfrentan la cálida brisa primaveral y beben felizmente vino Tusu. La tercera frase, "Miles de hogares están en el mismo día", escribe que el brillo del sol naciente brilla sobre miles de hogares. "戈戈" se utiliza para expresar la brillante escena del amanecer, que simboliza las infinitas perspectivas brillantes y hermosas.

La frase final "reemplace siempre el viejo talismán con el nuevo melocotón" no solo describe las costumbres populares de esa época, sino que también contiene el significado de quitar lo viejo y reemplazarlo con lo nuevo. El "encanto de melocotón" es una especie de tablero de melocotón pintado con dioses y colgado en la puerta para ahuyentar a los espíritus malignos. Cada día de Año Nuevo, los viejos amuletos de melocotón se quitan y se reemplazan por otros nuevos. "Los nuevos melocotones reemplazan los viejos símbolos" se hace eco de la primera frase de "Los petardos despiden el año viejo", que expresa vívidamente la escena de renovación de todo.

Wang Anshi es a la vez político y poeta. Muchos de sus poemas que describen paisajes contienen un fuerte contenido político. Este poema utiliza la descripción de la nueva atmósfera del día de Año Nuevo para expresar su ambición y su estado de ánimo optimista y confiado de gobernar reformas, erradicar lo viejo e introducir lo nuevo, fortalecer el país y enriquecer al pueblo.

Agradecimiento Tres

Hay muchos poemas que alaban el Festival de Primavera. Wang Anshi aprovecha las tres costumbres tradicionales de encender petardos, beber vino Tusu e intercambiar viejos talismanes por melocotones nuevos para exagerar la atmósfera pacífica y alegre del Festival de Primavera. Escrito de esta manera, es conciso, típico y tiene un fuerte poder de generalización. La atmósfera alegre revelada en el poema es consistente con el estado de ánimo del autor de comenzar a implementar nuevas leyes, implementar reformas y esperar el éxito. Hoy en día, menos personas publican amuletos de durazno y la mayoría los reemplaza con coplas del Festival de Primavera. Sin embargo, la costumbre de encender petardos y beber durante el Año Nuevo todavía está muy extendida entre la gente. Esto también muestra por un lado que la tradición cultural de nuestra nación china es muy larga. Este poema también tiene el carácter de belleza tradicional. Por supuesto, ahora hay demasiada gente en las grandes ciudades, teniendo en cuenta la limpieza del aire y la prevención de incendios, no se recomiendan los petardos.