Los poemas clásicos de Li Qingzhao.
1. Gala del Festival de Primavera de Wulingchun
Dinastía Song: Li Qingzhao
El viento permanece en el polvo y las flores fragantes se han ido, y estoy cansado de peinarme día y noche. Las cosas son diferentes y la gente no es la misma. Todo se detiene. Si quieres hablar, primero derramarás lágrimas.
Escuché que la primavera en Shuangxi todavía es buena, así que planeo hacer un viaje en barco. Me temo que el barco en Shuangxi no puede soportar muchas penas.
Traducción
El molesto viento y la lluvia han cesado, las flores de las ramas se han caído y solo el polvo de las flores todavía exuda una ligera fragancia. Miré hacia arriba y vi que el sol ya estaba alto, pero todavía no tenía intención de disfrazarme. A medida que pasa la primavera y llega el verano, las flores florecen y se marchitan, como siempre lo han hecho, pero sólo las personas tristes y las cosas desgarradoras me entristecen. Cuando pienso en esto, rompo a llorar incluso antes de abrir la boca.
Escuché a la gente decir que el paisaje primaveral en Shuangxi no es malo, así que iré a remar allí para relajarme. ¡Ay, estoy realmente preocupado, temo que el delgado barco en Shuangxi no pueda soportar el gran dolor en mi corazón!
2. Cuartetas de verano
Dinastía Song: Li Qingzhao
Fue un héroe en vida y un héroe en la muerte.
Todavía extraño a Xiang Yu y me niego a cruzarme con Jiangdong.
Traducción
Deberías ser un héroe entre los hombres cuando estés vivo, y deberías ser un héroe entre los fantasmas después de la muerte. Hasta el día de hoy, la gente todavía extraña a Xiang Yu porque se negó a vivir una existencia innoble y regresó a Jiangdong.
3. Qingpingle·Cada año en la nieve
Dinastía Song: Li Qingzhao
Cada año, en la nieve, se suelen colocar flores de ciruelo para emborracharse. No hay buena intención en quitar todas las flores del ciruelo, sino en ganar la ropa llena de lágrimas.
Este año, en todo el mundo, los templos de Xiaoxiao están floreciendo. Dependiendo del viento que sople por la noche, las flores de ciruelo deberían ser difíciles de ver.
Traducción
Cuando nevaba todos los años cuando era niño, a menudo me permitía arreglar flores de ciruelo. Más tarde, aunque tenía las ramas de ciruelo en mis manos, no estaba de buen humor para disfrutarlas, simplemente las froté descuidadamente, provocando que mi ropa se manchara de lágrimas.
Cuando las flores de ciruelo vuelven a florecer este año, vivo solo en un lugar muy remoto y el pelo corto y fino alrededor de mis orejas se ha vuelto gris. Al mirar las flores de ciruelo abiertas arrastradas por el viento esa noche, probablemente fue difícil ver su esplendor.
4. Di la verdad·Es demasiado tarde para desmaquillarte cuando estás borracha por la noche
Dinastía Song: Li Qingzhao
Es demasiado tarde para quítate el maquillaje cuando estés borracho por la noche y el cáliz de la flor del ciruelo se inserta en la rama rota. El despertar del alcohol interrumpe el sueño primaveral y los sueños están lejos de volver.
La gente está tranquila, la luna brilla y las cortinas verdes cuelgan. Se eliminan los estambres restantes, se retuerce la fragancia restante y se gana el tiempo.
Traducción
Después de emborracharme por la noche, dormí vestida sin tener tiempo de quitarme el maquillaje, con las ramas rotas de flores de ciruelo todavía en mi moño. La rica fragancia de las flores me despertó de mi embriaguez y mi corazón se llenó de una melancolía infinita. Debido a que la fragancia de las flores rompió mi dulce sueño, el viaje estaba muy lejos y aún no había llegado a mi ciudad natal.
La noche estaba en silencio, y lo único que me acompañaba era la luna inclinada en el cielo y el libro verde frente a mí. ¿Qué puedo hacer? Solo puedo frotar los pétalos dañados con mis manos por aburrimiento, oler la fragancia persistente en mis manos y pasar el tiempo aturdido.
5. Linjiang Fairy Plum
Dinastía Song: Li Qingzhao
El patio es un poco más profundo, las nubes, las ventanas y los pabellones de niebla son de finales de primavera. ¿Por quién pierdes tu belleza estando demacrado? Es bueno tener sueños claros por la noche y debería ser de Nanzhi. ?
El jade es fino y el sándalo es ligero e infinitamente odioso, y las tuberías Qiang en la torre sur dejan de sonar. Quién sabe cuándo desaparece la fuerte fragancia. El viento cálido sopla tarde, así que no dejes que las flores de albaricoque engorden.
Traducción
Hay muchas capas en el patio, las nubes se acumulan en las ventanas del ático, una ligera niebla llena los alrededores, pero la primavera aún no ha llegado. La falta hace que el rostro esté demacrado, solo podemos encontrarnos en sueños por la noche, y las ramas de ciruelo que miran al sol también han llegado al momento de brotar.
Las flores de ciruelo son elegantes y delgadas, y la flauta Qiang en la torre sur no debería tocar melodías tristes. No sé cuántas flores de ciruelo que exudan una fuerte fragancia han sido derribadas. La cálida brisa de la primavera, no dejes que llegue la temporada de flores de albaricoque en plena floración.