Red de conocimientos turísticos - Conocimientos sobre calendario chino - Lectura del lobo clásico chino clásico de séptimo grado, volumen 1

Lectura del lobo clásico chino clásico de séptimo grado, volumen 1

1. Recopilación de los ensayos chinos clásicos del primer volumen de Wolf en idioma chino de séptimo grado.

Wolf Pu Songling Texto original: Regresando tarde después de una matanza, toda la carne en el La carga había desaparecido y sólo quedaban los huesos.

En el camino, dos lobos recorrieron una gran distancia. Mata el miedo y échale huesos.

Un lobo tiene intenciones de detenerse, pero el otro lobo aún obedece. Tíralo de nuevo, el lobo trasero se detiene y el lobo delantero vuelve a aparecer.

Los huesos han desaparecido, pero las dos olas avanzan juntas como antes. Tu Da estaba avergonzado y temía que lo atacaran tanto por delante como por detrás.

Hay una granja de trigo en Gu Ye, y el propietario ha acumulado salario en ella, cubriéndola hasta formar un montículo con techo de paja. Tu Nai corrió y se inclinó debajo de él, sosteniendo su cuchillo con los hombros relajados.

El lobo no se atrevió a avanzar y se miraron fijamente. Después de un rato, un lobo se alejó y un perro se sentó frente a él.

Después de mucho tiempo, mis ojos parecen estar en silencio y mi mente está muy ociosa. Tu estalló violentamente, cortó la cabeza del lobo con un cuchillo y lo mató con varios cuchillos.

Fang estaba a punto de irse, pero cuando se giró para mirar el salario acumulado, vio un agujero de lobo en él, con la intención de entrar al túnel para atacar por la retaguardia. El cuerpo ya está a mitad de camino, pero las nalgas y la cola sólo quedan expuestas.

Después de que el carnicero le cortara las nalgas, a él también lo mataron. Antes de darse cuenta, el lobo fingió estar dormido y lo usó como tapadera para atraer al enemigo.

Los lobos también son astutos y ambos mueren en un instante. ¿Cómo puede la bestia volverse más engañosa? Deja de aumentar la risa. Traducción: Un carnicero llegó a casa por la noche. La carne de su carga se había agotado y sólo quedaban los huesos.

Me encontré con dos lobos en el camino y los seguí durante una larga distancia. El carnicero tuvo miedo y le arrojó los huesos al lobo.

Un lobo se detuvo al conseguir un hueso. El otro lobo todavía lo seguía.

El carnicero volvió a tirar los huesos a los lobos. El lobo que cogió los huesos de atrás se detuvo, pero llegó de nuevo el lobo que cogió los huesos de delante. Los huesos han sido desechados.

Pero los dos lobos persiguieron juntos al carnicero como antes. El carnicero estaba muy angustiado y probablemente iba a ser atacado por un lobo al mismo tiempo.

El carnicero vio que había una era en el campo. Los dueños del campo apilaron leña en el campo de trigo, formando una cobertura en forma de colina. Entonces Ben Butcher corrió a recostarse debajo de la pila de leña, dejó su carga y tomó el cuchillo de carnicero.

Los dos lobos no se atrevieron a dar un paso adelante y se quedaron mirando al carnicero. Después de un rato, un lobo se alejó y el otro lobo se agachó como un perro frente al carnicero.

Después de mucho tiempo, los ojos del lobo parecían estar cerrados y su expresión era muy tranquila. El carnicero de repente saltó, cortó la cabeza del lobo con un cuchillo y lo mató con varios cortes más.

El carnicero estaba a punto de irse, cuando se dio la vuelta y vio a otro lobo cavando en la pila de leña detrás de él, tratando de perforar y atacar al carnicero por la espalda. El cuerpo ha sido penetrado hasta la mitad, sólo el culo y la cola quedan expuestos.

El carnicero le cortó el muslo al lobo por detrás y lo mató. Entonces el carnicero se dio cuenta de que el lobo frente a él fingía dormir, lo que servía para atraer al enemigo.

Los lobos son demasiado astutos, pero dos lobos fueron asesinados en un momento. ¿Cuántos métodos de engaño pueden tener las bestias? Simplemente aumenta la risa de la gente. 2. Palabras 1. Fenómeno de conjugación de partes del discurso: agujero: un sustantivo se usa como verbo para hacer un agujero.

En él hay un agujero de lobo. Túnel: sustantivo usado como adverbial, de túnel.

La intención es entrar en el túnel para atacar la retaguardia. Perro: Un sustantivo usado como adverbial, como un perro.

Uno de los perros está sentado delante. 2. El carácter de Tongjia "Zhi" es el mismo que "Zhi", únicamente.

Solo quedan huesos. 3. La palabra tiene múltiples significados: Zhi es lo mismo que "solo", a Zhi le quedan huesos.

Para, un lobo tiene huesos para parar. El estado de ánimo está lleno de emociones y el estado de ánimo es muy tranquilo.

Piensa, tengo la intención de usar el túnel para atacar a las personas que están detrás. Si el enemigo ataca, puedes ser atacado por enemigos tanto por delante como por detrás.

El enemigo, usa la cobertura para atraer al enemigo. Frente a ti, tienes miedo de ser atacado por enemigos por delante y por detrás.

Avanza, el lobo no se atreve a avanzar. 4. Uso de palabras funcionales: (1) El pronombre it se refiere al lobo y lo mata con varias espadas.

La palabra auxiliar es que la bestia puede cambiar de muchas maneras. Partículas, ajustan sílabas, no se traducen, desde hace mucho tiempo.

La partícula se sitúa entre el sujeto y el predicado. Si no se traduce, los dos lobos conducen uno al lado del otro como antes. (2) Con la preposición, fundido hasta el hueso.

Preposición, utilizada para cortar la cabeza al lobo con un cuchillo. La conjunción significa que el general atacará a las personas detrás de él.

Las conjunciones se utilizan para atraer a los enemigos. (3) El significado de "Qi" ①Miedo de ser atacado por enemigos tanto por delante como por detrás.

(refiriéndose al lobo). ②El salario acumulado del propietario del lugar se encuentra entre ellos.

(refiriéndose al campo de trigo). ③Tu Nai corrió y se inclinó debajo.

(refiriéndose a la pila de leña). ④Hay un agujero de lobo en él.

(Recogiendo leña y pajares). ⑤Está destinado a atacar a las personas detrás del túnel.

(refiriéndose a carnicero). ③ Corta las nalgas de la espalda del carnicero.

(refiriéndose al lobo). 5. Palabras de uso común: miedo: miedo.

De: Seguir. Por lo tanto: original (igual).

Conducir; perseguir. Vergüenza: vergüenza.

Miedo: Tengo miedo. Gu: Lo vi.

Bi: Cierra los ojos. Violencia: de repente.

死: Matar. Culata: Muslo.

Dormir: dormir. Astucia: astucia.

3. Análisis de "Wolf" "Wolf" está seleccionado de "Strange Stories from a Chinese Studio: Three Stories about Wolf" de Pu Songling. "Tres historias de lobos" son historias sobre carniceros que se encuentran con lobos y los matan en diferentes circunstancias.

El primero se centra en la naturaleza codiciosa del lobo, y el segundo se centra en las tácticas engañosas del lobo. La tercera parte se centra en mostrar que el lobo tiene garras y colmillos afilados, pero al final acaba siendo asesinado. El autor utiliza esto para afirmar el comportamiento justo y la inteligente estrategia del carnicero al matar al lobo.

Las tres historias tienen tramas vívidas y tortuosas. Son capítulos separados, pero están estrechamente relacionados, formando una unidad completa, dilucidando el tema desde diferentes aspectos. Este artículo se puede dividir en tres párrafos: El primer párrafo describe a dos lobos persiguiendo al carnicero. El carnicero a veces cede y luego se ve obligado a resistir y defenderse.

Esta sección se divide en tres niveles, desde “el carnicero regresa tarde” hasta “viaja muy lejos”, que describe de manera sucinta el momento, lugar y circunstancias del encuentro del carnicero con el lobo. Un carnicero que llegó tarde a casa después de vender carne fue observado por dos lobos feroces cuando "toda la carne de su carga se había acabado pero sólo quedaban los huesos" y quedó aislado e indefenso.

Con unas pinceladas apresuradas se perfila la situación crítica y el ambiente tenso, lo que resulta realmente apasionante y allana el camino para la posterior descripción de la estrategia de lucha del carnicero. Ante el inesperado lobo, el carnicero primero se siente "temeroso".

Así que adoptó una estrategia acomodaticia y “tiró sus huesos”. Al principio, el carnicero pensó que podría escapar del peligro siempre que satisficiera la codicia del lobo.

En cuanto a "Un lobo ha perdido sus huesos, pero el otro aún lo sigue", parece que, como esperaba, la situación de los dos lobos "viajando muy lejos" ha cambiado temporalmente, y el estilo de escritura Es muy tortuoso. Sin embargo, el resultado de arrojar huesos sigue siendo el mismo, lo que solo hace que el lobo trasero se detenga temporalmente, y "el lobo delantero vuelve" hasta que se arrojan todos los huesos, no satisface el hambre del lobo hambriento, pero; "Los dos lobos conducen juntos como antes", por lo que la situación del carnicero empeora aún más.

Esto expuso plenamente la naturaleza codiciosa del lobo y demostró el fracaso de la estrategia del carnicero de ceder y complacerse. Este es el segundo nivel.

"Tu Da avergonzado" muestra que en el momento crítico tuvo una feroz lucha ideológica. Sabía que tenía que tomar una decisión de vida o muerte, ya sea ser devorado por el lobo o matarlo.

Es imposible temer a la muerte, y de nada sirve ceder. La única manera es: matar al lobo. El carnicero aprendió una lección de los hechos y comenzó a considerar cómo cambiar las condiciones desventajosas de "ser atacado tanto por delante como por detrás".

Miró astutamente el campo de trigo y rápidamente "corrió y se inclinó" bajo el salario acumulado, dejó su carga, tomó el cuchillo y aprovechó el terreno favorable del campo de trigo para cambiar. la situación de dos lobos conduciendo juntos en el camino y evitando la situación de ser atacados antes y después. "Los lobos no se atreven a avanzar" es el efecto inicial de la osadía de los carniceros a luchar, no el comienzo de su retirada.

"Ansiosamente uno frente al otro" muestra que los dos lobos son feroces. 2. Traducción al chino clásico de séptimo grado de "Lobo"

Traducción: Un carnicero llegó a casa por la noche. La carne de su carga se había agotado y solo quedaban los huesos.

Me encontré con dos lobos en el camino y los seguí durante una larga distancia. El carnicero tuvo miedo y le arrojó los huesos al lobo.

Un lobo se detuvo al conseguir un hueso. El otro lobo todavía lo seguía.

El carnicero volvió a tirar los huesos a los lobos. El lobo que cogió los huesos de atrás se detuvo, pero llegó de nuevo el lobo que cogió los huesos de delante. Los huesos han sido desechados.

Pero los dos lobos persiguieron juntos al carnicero como antes. El carnicero estaba muy angustiado y probablemente iba a ser atacado por un lobo al mismo tiempo.

El carnicero vio que había una era en el campo. Los dueños del campo apilaron leña en el campo de trigo, formando una cobertura en forma de colina. Entonces Ben Butcher corrió a recostarse debajo de la pila de leña, dejó su carga y tomó el cuchillo de carnicero.

Los dos lobos no se atrevieron a dar un paso adelante y se quedaron mirando al carnicero. Después de un rato, un lobo se alejó y el otro lobo se agachó como un perro frente al carnicero.

Después de mucho tiempo, los ojos del lobo parecían estar cerrados y su expresión era muy tranquila. El carnicero de repente saltó, cortó la cabeza del lobo con un cuchillo y lo mató con varios cortes más.

El carnicero estaba a punto de irse, cuando se dio la vuelta y vio a otro lobo cavando en la pila de leña detrás de él, tratando de perforar y atacar al carnicero por la espalda. El cuerpo ha sido penetrado hasta la mitad, sólo el culo y la cola quedan expuestos.

El carnicero le cortó el muslo al lobo por detrás y lo mató. Entonces el carnicero se dio cuenta de que el lobo frente a él fingía dormir, lo que servía para atraer al enemigo.

Los lobos son demasiado astutos, pero dos lobos fueron asesinados en un momento. ¿Cuántos métodos de engaño puede tener la bestia? Simplemente aumenta la risa de la gente. ----------------------------------Gracias por aceptar~. 3. Anotaciones para el texto completo del libro "Lobo" en chino de séptimo grado

Una noche, un carnicero llegó tarde a casa y se había agotado toda la carne de su carga, quedando solo los huesos.

Se encontró con dos lobos en el camino y lo siguió durante una larga distancia. El carnicero se asustó y le arrojó los huesos al lobo.

Uno de los lobos se detuvo después de coger el hueso, y el otro lobo lo siguió. El carnicero arrojó otro hueso. El lobo que lo perseguía se detuvo para comerse el hueso, pero el lobo que se detuvo delante llegó nuevamente.

Los huesos habían sido tirados, pero los dos lobos todavía los seguían de cerca como antes. El carnicero estaba muy nervioso y avergonzado, temiendo ser atacado por dos lobos.

Vio un campo de trigo en el campo. El dueño del campo de trigo amontonó leña en medio del patio y lo cubrió con esteras, como una colina. Entonces el carnicero corrió y se inclinó debajo de la pila de leña, dejó su carga y tomó el cuchillo de carnicero.

El lobo no se atrevió a acercarse y se quedó mirando al carnicero. Después de un rato, un lobo se fue inmediatamente y el otro lobo se agachó como un perro frente al carnicero.

Después de mucho tiempo, mis ojos parecían estar cerrados y mi expresión era muy tranquila. El carnicero de repente saltó y cortó la cabeza del lobo con su cuchillo, matándolo con varios cortes más.

Justo cuando estaba a punto de irse, se dio la vuelta y vio a otro lobo cavando un agujero detrás de la pila de leña, tratando de pasar. Atácalo por detrás.

El cuerpo del lobo ya se ha partido por la mitad, quedando sólo las nalgas y la cola expuestas. El carnicero le cortó los muslos por detrás y lo mató también.

Solo entonces se dio cuenta de que el lobo frente a él fingía dormir para confundir a su oponente. Los lobos también son muy astutos, pero después de un tiempo, ambos lobos fueron asesinados. ¿Cuántos trucos astutos y engañosos pueden tener las fieras? Es sólo para añadir algo de risa a la gente. 4. Traducción del "lobo" al chino clásico de séptimo grado

Traducción:

Un carnicero regresó a casa por la noche. La carne de su carga se había agotado y solo quedaban huesos. . Me encontré con dos lobos en el camino y los seguí durante una larga distancia.

El carnicero tuvo miedo y arrojó los huesos al Lobo. Un lobo se detuvo cuando consiguió un hueso. El otro lobo todavía lo seguía. El carnicero volvió a arrojar los huesos a los lobos. El lobo que estaba detrás y que se quedó con los huesos se detuvo, pero el lobo que se quedó con los huesos al frente llegó de nuevo. Los huesos han sido desechados. Pero los dos lobos persiguieron juntos al carnicero como antes.

El carnicero estaba muy avergonzado y ansioso, y tenía miedo de ser atacado por un lobo al mismo tiempo. Es una locura ver a Michael jugando, los maestros del campo apilan leña en el campo de trigo para luchar, en una cobertura similar a una colina. Entonces Ben Butcher corrió a recostarse debajo de la pila de leña, dejó su carga y tomó el cuchillo de carnicero. Los dos lobos no se atrevieron a avanzar y miraron hacia el carnicero.

Después de un rato, un lobo se alejó y el otro lobo se agachó como un perro frente al carnicero. Después de mucho tiempo, los ojos del lobo parecían estar cerrados y parecía muy relajado. El carnicero de repente saltó, cortó la cabeza del lobo con un cuchillo y lo mató con varios cortes más. El carnicero estaba a punto de comenzar, cuando se dio la vuelta y vio a otro lobo cavando en la leña detrás de la pila, tratando de entrar y atacar al carnicero por la espalda. El cuerpo ha sido penetrado hasta la mitad, sólo el culo y la cola quedan expuestos. El carnicero le cortó el muslo al lobo por detrás y lo mató. Entonces el carnicero se dio cuenta de que el lobo frente a él fingía dormir, lo que servía para atraer al enemigo.

Los lobos son demasiado astutos, pero dos lobos fueron asesinados en un momento. ¿Cuántos métodos de engaño pueden tener las bestias? Simplemente aumenta la risa de la gente.

------------------------------------

Gracias por aceptar ~ 5. Traducción del texto de séptimo grado "Wolf"

Traducción: Había un carnicero que llegó tarde a casa una noche. Toda la carne de su carga se había vendido, dejando solo un poco. huesos.

Me encontré con dos lobos en el camino y los seguí durante una larga distancia. El carnicero estaba asustado, así que cogió un trozo de hueso y lo arrojó delante de él.

Un lobo cogió el hueso y se detuvo, pero el otro lobo lo siguió. El carnicero tomó otro hueso y lo arrojó al pasado. El lobo que consiguió el hueso el último se detuvo, pero el lobo que consiguió el hueso primero fue tras el carnicero.

Los huesos han sido tirados y los dos lobos se persiguen como de costumbre. El carnicero estaba muy avergonzado, temiendo ser atacado por un lobo juntos.

Hay mucha emoción al ver a Michael jugando, y el dueño del campo apila leña en el campo de trigo para luchar, formando una cobertura similar a una colina. Entonces, Ben carnicero en el pasado dependía de una pila de leña debajo de una pila de leña, dejó su carga y tomó el cuchillo de carnicero.

Los dos lobos no se atrevieron a avanzar y se quedaron mirando al carnicero. Después de un rato, un lobo se alejó de inmediato y el otro lobo se agachó delante como un perro.

Después de mucho tiempo, los ojos del lobo parecían estar cerrados y su expresión era muy tranquila. El carnicero de repente se levantó de un salto, cortó la cabeza del lobo con un cuchillo y lo mató con varios cuchillos más.

El carnicero estaba a punto de iniciar su viaje, cuando se giró hacia la parte trasera de la pila de leña y vio a otro lobo cavando agujeros en la pila de leña, intentando pasar y atacar al carnicero por detrás. El lobo tiene la mitad de su cuerpo, con sólo el pecho y la cola expuestos.

El carnicero cortó las patas traseras del lobo por detrás y también lo mató. Sólo entonces me di cuenta de que el lobo que estaba delante fingía estar dormido, lo que en realidad se usaba para atraer al enemigo.

Los lobos son demasiado astutos, pero dos lobos fueron asesinados a machetazos en un momento. ¿Cuántos métodos de engaño puede tener la bestia? Es sólo para hacer reír a la gente. Texto original: Llegué tarde a casa después de una matanza y toda la carne de mi carga se había acabado, quedando sólo los huesos.

En el camino, dos lobos recorrieron una gran distancia. Mata el miedo y échale huesos.

Un lobo tiene intenciones de detenerse, pero el otro lobo aún obedece. Tíralo de nuevo, el lobo trasero se detiene y el lobo delantero vuelve a aparecer.

Los huesos han desaparecido. Pero los dos lobos conducen uno al lado del otro como antes.

Tu Da estaba muy avergonzado y temía ser atacado por enemigos tanto por delante como por detrás. Hay un campo de trigo en Gu Ye, y el propietario ha acumulado salario en él, cubriéndolo hasta formar un montículo con techo de paja.

Tu Nai corrió y se inclinó debajo de él, sosteniendo su cuchillo con los hombros relajados. Los lobos no se atrevieron a avanzar y se miraron fijamente.

Cuando era joven, pasaba un lobo y delante de él se sentaba un perro. Después de mucho tiempo, los ojos parecen estar en reposo y la mente muy ociosa.

Tu estalló y cortó la cabeza del lobo con un cuchillo, luego lo mató con varios cuchillos más. Cuando estaba a punto de irse, se volvió para mirar el salario acumulado y vio un agujero de lobo en él, con la intención de hacer un túnel para atacar la retaguardia.

El cuerpo ya está a mitad de camino, pero las nalgas y la cola sólo quedan expuestas. Después de la matanza, le cortaron las nalgas y también lo mataron.

El lobo fingió estar dormido frente a la iluminación para atraer al enemigo. El lobo también es astuto y ambos mueren en un instante. ¿Cómo puede la bestia volverse tan engañosa? Deja de aumentar la risa. 6. Explicación del texto "Lobo" en el primer volumen de lengua china para 7º grado

Texto original Un hombre regresa tarde después de una matanza, y toda la carne de su carga se ha acabado, quedando sólo los huesos. .

En el camino, dos lobos recorrieron una gran distancia. Mata el miedo y échale huesos.

Un lobo tiene intenciones de detenerse, pero el otro lobo aún obedece. Tíralo de nuevo, el lobo trasero se detiene y el lobo delantero vuelve a aparecer.

Los huesos han desaparecido. Pero cuando los dos lobos sean conducidos juntos, se sentirán muy avergonzados, temiendo ser atacados tanto por delante como por detrás.

Hay una granja de trigo en Gu Ye, y el propietario ha acumulado salario en ella, cubriéndola hasta formar un montículo con techo de paja. Tu Nai corrió y se inclinó debajo de él, sosteniendo su cuchillo con los hombros relajados.

Los lobos no se atrevieron a avanzar y se miraron fijamente. Después de un rato, un lobo se alejó y un perro se sentó frente a él.

Después de mucho tiempo, mis ojos parecen estar en silencio y mi mente está muy ociosa. Tu estalló violentamente, cortó la cabeza del lobo con un cuchillo y lo mató con varios cuchillos.

Fang estaba a punto de irse, pero cuando se giró para mirar el salario acumulado, vio un agujero de lobo en él, con la intención de entrar al túnel para atacar por la retaguardia. El cuerpo ya está a mitad de camino, pero las nalgas y la cola sólo quedan expuestas.

Después de que el carnicero le cortara las nalgas, a él también lo mataron. Antes de darse cuenta, el lobo fingió estar dormido y lo usó como tapadera para atraer al enemigo.

Los lobos también son astutos y ambos mueren en un instante. ¿Cómo puede la bestia volverse más engañosa? Deja de aumentar la risa. Traducción: Un carnicero regresó a su casa por la noche. Había vendido toda la carne que llevaba y sólo le quedaban los huesos. En el camino, vio a dos lobos siguiéndolo durante una larga distancia.

El carnicero tuvo miedo y les arrojó los huesos. Un lobo tomó el hueso y se detuvo, mientras el otro lobo lo seguía.

El carnicero volvió a arrojar huesos al lobo. Aunque el lobo que consiguió los huesos se detuvo, el lobo que había conseguido los huesos antes llegó de nuevo. Los huesos habían sido tirados, pero los dos lobos seguían persiguiendo juntos como antes.

El carnicero se sintió muy avergonzado y temió ser atacado por lobos por detrás. Miró hacia un lado y vio que había un campo de trigo para luchar. Los dueños del campo habían apilado leña en el campo de trigo, formando una cobertura en forma de colina.

Entonces el carnicero corrió y se inclinó debajo de la pila de leña, dejó su carga y tomó su cuchillo. El lobo tuvo miedo de acercarse y se quedó mirando al carnicero.

Después de un rato, un lobo se fue inmediatamente y el otro lobo se agachó frente al carnicero como un perro. Después de mucho tiempo, sus ojos parecían estar cerrados y su expresión era muy tranquila.

El carnicero de repente saltó y cortó la cabeza del lobo con un cuchillo, y luego mató al lobo con varios cortes más. El carnicero estaba a punto de alejarse cuando se giró para mirar detrás de la pila y vio un lobo cavando agujeros en la pila de leña para atacar al carnicero por detrás.

El cuerpo del lobo ya está a mitad de camino, quedando sólo las nalgas y la cola expuestas. El carnicero le cortó los muslos por detrás y lo mató también.

El carnicero finalmente se dio cuenta de que el lobo frente a él fingía estar dormido, lo que en realidad servía para engañar a su oponente. Los lobos son demasiado astutos, pero dos lobos fueron asesinados a machetazos en un momento. ¿Cuántos métodos de engaño pueden tener las bestias? Es solo para hacer reír a la gente. Comentarios: Esta sección escribe sobre el carnicero matando al lobo, mostrando la valentía y la vigilancia del carnicero y la astucia y la astucia del lobo.

Este es el final de la historia. "Se fue un lobo", que significa que hay otro plan; "el perro se sentó delante", reteniendo al carnicero, también muestra la astucia del lobo.

“Los ojos parecen estar en reposo, pero la mente está muy ociosa”, las actuaciones son realistas y el ambiente parece haberse relajado. "Sorprendido", "cortado" y "matado", el carnicero no se dejó confundir por la ilusión, aprovechó la oportunidad, pensó en la oportunidad y se atrevió a pelear, y obtuvo la mitad de la victoria.

Aquí no hay alivio. "Mirar hacia atrás después del salario acumulado" muestra que el carnicero se dio cuenta profundamente de la naturaleza del lobo y se volvió vigilante.

"Un lobo anida en ella" finalmente expone la naturaleza del lobo, y luego resalta la astucia y la insidia del lobo. "Naiwu" muestra que la lucha le dio al carnicero una profunda comprensión de la astucia del lobo. Esta es la primera parte del artículo, que explica todo el proceso de la historia.

Los lobos también son astutos, pero dos lobos murieron en un momento. ¿Cuántos trucos pueden usar las bestias para engañar a la gente? Es sólo para hacer reír a la gente. Corrija la palabra "perro" en "Uno/El perro se sienta al frente" como "como un perro", que se usa como adverbial, no como sujeto, y se traduce con precisión como "uno de los lobos está en cuclillas al frente como un perro", por lo que la división del ritmo es crucial para entender este artículo. Es importante.

Si la división del ritmo es incorrecta, se producirá un malentendido, pensando que “uno de los perros está sentado delante”. En resumen, el primer paso para aprender chino clásico debería ser leer en voz alta y con ritmo para obtener una comprensión inicial del significado del texto.

Explicación de la palabra: Zhi, Tong "sólo", sólo. Sui aquí significa seguir de cerca o seguir.

El viaje es lejano: seguido del viaje lejano. Tira los huesos a los lobos.

Seguir, seguir. Y juntos.

Por tanto, antiguo y original.

Vergüenza (jiǒng), bochorno y urgencia.

Enemigo, hostilidad, aquí significa coerción y ataque. Gu, mirando hacia atrás, aquí se refiere a mirar hacia un lado.

Acumula salario y leña. Paja (shàn) cubrir, cubrir, cubrir.

Sí, así, así. Chi (chí), relájate, aquí se refiere a descargar.

Codicioso (dān dān), la mirada de mirar fijamente. 小(shǎo), un rato.

Perro, como un perro. Siéntate, agáchate.

Jiu, mucho tiempo; sin significado real. Míng, cierra los ojos.

Intención, expresión, actitud. Ocio (xiá), tiempo libre.

Violento, repentino. Matar, matar.

Agujero, haz un agujero. Se refiere a la pila de leña.

Túnel consiste en cavar un hoyo a partir de un montón de leña. 尻(kāo), ***.

Culata, muslo. Mèi (mèi), dormir.

Finge estar dormido, finge estar dormido, resulta. Astucia, astucia.

Es decir, el sujeto y el predicado se insertan para anular la independencia de la oración. ¿Cuantos puede haber? 7. "Lobo" es la traducción clásica más corta al chino (Grado 7).

Un carnicero llegó a casa por la noche. La carne de su carga se había agotado y solo quedaban los huesos. Me encontré con dos lobos en el camino y los seguí durante una larga distancia. El carnicero tuvo miedo y le arrojó los huesos al lobo. Un lobo se detuvo después de conseguir cien huesos. El otro lobo todavía lo seguía. El carnicero volvió a arrojar los huesos a los lobos. El lobo que estaba detrás y que se quedó con los huesos se detuvo, pero el lobo que se quedó con los huesos al frente llegó de nuevo. Los huesos han sido desechados. Pero los dos lobos persiguieron juntos al carnicero como antes.

El carnicero estaba muy avergonzado y ansioso, y tenía miedo de ser atacado por un lobo al mismo tiempo. Es una locura ver a Michael jugando, los maestros del campo apilan leña en el campo de trigo para luchar, en una cobertura similar a una colina. Entonces el carnicero corrió y se inclinó debajo de la pila de leña, dejó su carga y tomó el cuchillo de carnicero. Los dos lobos no se atrevieron a avanzar y miraron hacia el carnicero.

Después de un rato, un lobo se alejó y el otro lobo se agachó como un perro frente al carnicero. Después de mucho tiempo, los ojos del lobo parecían estar cerrados y parecía muy relajado. El carnicero de repente saltó, cortó la cabeza del lobo con un cuchillo y lo mató con varios cortes más. El carnicero estaba a punto de comenzar, cuando se dio la vuelta y vio a otro lobo cavando en la leña detrás de la pila, tratando de entrar y atacar al carnicero por la espalda. El cuerpo ha llegado a la mitad, sólo el culo y la cola están expuestos. El carnicero le cortó el muslo al lobo por detrás y lo mató. Entonces el carnicero se dio cuenta de que el lobo frente a él fingía dormir, lo que servía para atraer al enemigo.

Los lobos son demasiado astutos, pero dos lobos fueron asesinados en un momento. ¿Cuántos métodos de engaño pueden tener las bestias? Simplemente aumenta la risa de la gente. 8. ¿Cómo traducir la lección de chino "Wolf" en el primer volumen del séptimo grado?

Traducción de "Wolf" de Pu Songling en la dinastía Qing: Un carnicero regresó por la noche. La carne de su carga se había agotado, dejando sólo los huesos.

El carnicero se encontró con dos lobos en el camino y los siguió durante una larga distancia. El carnicero se asustó y arrojó los huesos al Lobo.

Un lobo se detuvo después de recoger los huesos, y el otro lobo siguió al carnicero. El carnicero arrojó los huesos nuevamente. El lobo que había tomado los huesos detrás se detuvo y el lobo que había tomado los huesos antes lo siguió.

Los huesos habían desaparecido, pero los dos lobos persiguieron al carnicero como antes. El carnicero sintió que se encontraba en una situación crítica y le preocupaba ser atacado por lobos antes y después.

Miró hacia un lado y encontró un campo de trigo en el campo. El dueño del campo de trigo había amontonado leña en el campo de trigo, cubriéndolo como una colina. Entonces el carnicero corrió a apoyarse en un montón de leña debajo de un montón de leña, sacó su cuchillo de carnicero para dejar su carga.

Los dos lobos no se atrevieron a acercarse de nuevo y se quedaron mirando al carnicero. Después de un rato, un lobo se alejó directamente y el otro lobo se puso en cuclillas delante como un perro.

Después de un rato, los ojos del lobo que estaba allí en cuclillas parecían estar cerrados y su expresión era muy tranquila.

El carnicero de repente saltó y cortó la cabeza del lobo con un cuchillo. Mató al lobo con varios cortes más.

Estaba a punto de irse, luego se giró y miró detrás de la pila de leña. Vio que otro lobo estaba cavando un agujero en la pila de leña y quiso hacer un agujero en la pila de leña y atacar. el carnicero por detrás. El cuerpo del lobo ha penetrado hasta la mitad, dejando solo el culo y la cola expuestos.

El carnicero cortó las patas traseras del lobo por detrás, y el carnicero también mató al lobo. Sólo entonces se dio cuenta de que el lobo que estaba delante fingía estar dormido para atraer al enemigo.

Los lobos también son astutos, y en un abrir y cerrar de ojos ambos lobos fueron asesinados. ¡Cuántos engaños pueden tener las bestias! Simplemente se suma a los chistes. Texto original: Llegué tarde a casa después de una matanza y toda la carne de mi carga se había acabado, quedando sólo los huesos.

En el camino, dos lobos recorrieron una gran distancia. Mata el miedo y échale huesos.

Un lobo tiene intenciones de detenerse, pero el otro lobo aún obedece. Tíralo de nuevo, el lobo trasero se detiene y el lobo delantero vuelve a aparecer.

Los huesos han desaparecido, pero los dos lobos conducen uno al lado del otro como antes. Tu Da estaba avergonzado y temía que lo atacaran tanto por delante como por detrás.

Hay una granja de trigo en Gu Ye, y el propietario ha acumulado salario en ella, cubriéndola hasta formar un montículo con techo de paja. Tu Nai corrió y se inclinó debajo de él, sosteniendo su cuchillo con los hombros relajados.

Los lobos no se atrevieron a avanzar y se miraron fijamente. Después de un rato, un lobo se alejó y un perro se sentó frente a él.

Después de mucho tiempo, mis ojos parecen estar en silencio y mi mente está muy ociosa. Tu estalló violentamente, cortó la cabeza del lobo con un cuchillo y lo mató con varios cuchillos.

Fang estaba a punto de irse, pero cuando se giró para mirar el salario acumulado, vio un agujero de lobo en él, con la intención de entrar al túnel para atacar por la retaguardia. El cuerpo ya está a mitad de camino, pero las nalgas y la cola sólo quedan expuestas.

Después de que el carnicero le cortara las nalgas, a él también lo mataron. Antes de darse cuenta, el lobo fingió estar dormido y lo usó como tapadera para atraer al enemigo.

Los lobos también son astutos y ambos mueren en un instante. ¿Cómo puede la bestia volverse más engañosa? Deja de aumentar la risa.

Información ampliada: “Wolf” proviene de “Strange Stories from a Chinese Studio” escrita por Pu Songling, novelista de la dinastía Qing.

Representa la imagen de un lobo codicioso, feroz y astuto. Nos ilumina que no debemos hacer concesiones al tratar con personas malvadas como los lobos, sino que debemos luchar con valentía y ser buenos peleando como carniceros, sólo así podremos ganar.

Antecedentes creativos: Pu Songling nació en una familia de eruditos. En sus primeros años, también quiso aprovechar el examen imperial para convertirse en funcionario. Desafortunadamente, fracasó en muchos intentos y solo pudo lograrlo. vivir de la enseñanza. Le interesan las historias populares sobre fantasmas y dioses desde que era niño.

Se dice que Pu Songling una vez abrió una casa de té frente a su casa para recolectar materiales y los bebedores de té podían contar una historia en lugar de dinero para el té. Con este método, Pu Songling recopiló una gran cantidad de historias extrañas.

En el primer año de Kangxi (1662), Pu Songling comenzó a escribir historias de zorros y fantasmas cuando tenía 22 años. En la primavera del año 18 del reinado de Kangxi, Pu Songling, de 40 años, compiló los manuscritos en un libro por primera vez, titulado "Historias extrañas de un estudio chino", con Nan Gaoheng escribiendo el prefacio.

Ha habido muchas incorporaciones desde entonces. Hasta alrededor de los años 239 y 46 de Kangxi, hubo algunas adiciones al libro.

La escritura de "Historias extrañas de un estudio chino" llevó más de cuarenta años, y Pu Songling le dedicó la mayor parte de su vida. 9. ¿Cómo traducir la palabra lobo en el libro de idioma chino para estudiantes de séptimo grado?

Al regresar tarde a casa después de una matanza, se acabó toda la carne de la carga y solo quedan los huesos.

En el camino, dos lobos recorrieron una gran distancia. Mata el miedo y échale huesos.

Un lobo tiene intenciones de detenerse, pero el otro lobo aún obedece. Tíralo de nuevo, el lobo trasero se detiene y el lobo delantero vuelve a aparecer.

Los huesos han desaparecido, pero los dos lobos conducen uno al lado del otro como antes. Tu Da estaba avergonzado y temía que lo atacaran tanto por delante como por detrás.

Hay una granja de trigo en Gu Ye, y el propietario ha acumulado salario en ella, cubriéndola hasta formar un montículo con techo de paja. Tu Nai corrió y se inclinó debajo de él, sosteniendo su cuchillo con los hombros relajados.

Los lobos no se atrevieron a avanzar y se miraron fijamente. Después de un rato, un lobo se alejó y un perro se sentó frente a él.

Después de mucho tiempo, mis ojos parecen estar en silencio y mi mente está muy ociosa. Tu estalló violentamente, cortó la cabeza del lobo con un cuchillo y lo mató con varios cuchillos.

Fang estaba a punto de irse, pero cuando se giró para mirar el salario acumulado, vio un agujero de lobo en él, con la intención de entrar al túnel para atacar por la retaguardia. El cuerpo ya está a la mitad y solo la cola está expuesta.

Después de que el carnicero le cortara las nalgas, a él también lo mataron. Antes de darse cuenta, el lobo fingió estar dormido y lo usó como tapadera para atraer al enemigo.

Los lobos también son astutos y ambos mueren en un instante. ¿Cómo puede la bestia volverse más engañosa? Deja de aumentar la risa. Traducción: Había un carnicero que llegó a casa por la noche. Se había vendido toda la carne que llevaba y sólo quedaban los huesos.

Se encontró con dos lobos en el camino y lo siguieron durante una larga distancia. El carnicero tuvo miedo y le arrojó los huesos al lobo.

Un lobo coge un hueso y se detiene, un lobo todavía lo sigue. Luego arroja el hueso al lobo. El lobo que estaba detrás se detuvo, pero el lobo que estaba delante lo siguió de nuevo.

Los huesos habían desaparecido, pero los dos lobos seguían siguiéndolo como antes. El carnicero se sintió muy avergonzado, temiendo que al mismo tiempo pudiera ser atacado por lobos.

Mirando a su alrededor, hay un campo de trigo para jugar. El dueño del campo apila leña en el campo de trigo para luchar, formando una cobertura en forma de colina. Entonces el carnicero corrió y se inclinó debajo de la pila de leña, dejó su carga y tomó el cuchillo de carnicero.

El lobo no se atrevió a avanzar y se quedó mirando al carnicero. Después de un rato, un lobo se fue inmediatamente y el otro se agachó delante como un perro.

Después de mucho tiempo, el lobo frente a mí parecía haber cerrado los ojos y parecía muy relajado. El carnicero de repente se levantó de un salto, cortó la cabeza del lobo con un cuchillo y lo mató con varios cuchillos más.

A punto de irse, se dio la vuelta y miró detrás de la pila de leña. Vio que otro lobo estaba cavando un agujero en la pila de leña y trató de perforar y atacar al carnicero por la espalda. El cuerpo del lobo ya está a mitad de camino hacia el interior, quedando sólo la trompa y la cola expuestas.

El carnicero cortó el muslo del lobo por detrás, matándolo también. El carnicero entonces se dio cuenta de que el lobo frente a él fingía dormir para atraer al enemigo.

Los lobos son muy astutos, pero dos lobos murieron en un momento ¿Cuántos trucos puede tener la bestia? Es solo para hacer reír a la gente. 10. Chino clásico <; gt; Volumen 2 Chino vernáculo para el grado 7

Un carnicero llegó a casa por la noche. La carne de su carga se había agotado y solo quedaban huesos. Me encontré con dos lobos en el camino y los seguí durante una larga distancia. El carnicero tuvo miedo y le arrojó los huesos al lobo. Un lobo se detuvo cuando consiguió un hueso. El otro lobo todavía lo seguía. El carnicero volvió a arrojar los huesos a los lobos. El lobo que estaba detrás y que se quedó con los huesos se detuvo, pero el lobo que se quedó con los huesos al frente llegó de nuevo. Los huesos han sido desechados. Pero los dos lobos persiguieron juntos al carnicero como antes. El carnicero estaba muy nervioso y avergonzado, preocupado de ser atacado por dos lobos uno tras otro. Es una locura ver a Michael jugando, los maestros del campo apilan leña en el campo de trigo para luchar, en una cobertura similar a una colina. Entonces Ben Butcher corrió a recostarse debajo de la pila de leña, dejó su carga y tomó el cuchillo de carnicero. Los dos lobos no se atrevieron a avanzar y miraron hacia el carnicero. Después de un rato, un lobo se alejó y el otro lobo se agachó como un perro frente al carnicero. Después de mucho tiempo, los ojos del lobo parecían estar cerrados y parecía muy relajado. El carnicero de repente saltó, cortó la cabeza del lobo con un cuchillo y lo mató con varios cortes más. El carnicero estaba a punto de comenzar, cuando se dio la vuelta y vio a otro lobo cavando en la leña detrás de la pila, tratando de entrar y atacar al carnicero por la espalda. El cuerpo ha sido penetrado hasta la mitad, sólo el culo y la cola quedan expuestos. El carnicero le cortó el muslo al lobo por detrás y lo mató. El carnicero entonces se dio cuenta de que el lobo frente a él fingía dormir, lo cual era una forma de atraer al enemigo. Los lobos eran demasiado astutos, pero ambos lobos fueron asesinados en un momento. Las bestias no se engañaron mucho, solo aumentaron la risa de la gente.

¿Estás satisfecho?