Red de conocimientos turísticos - Conocimientos sobre calendario chino - ¿Por qué no colgarte del ramal sureste?

¿Por qué no colgarte del ramal sureste?

"¿Por qué no ahorcarte en el ramal sureste?" significa que es mejor terminarlo tú mismo.

La frase "colgarse de una rama del sureste" es popular. Como todos sabemos, proviene del poema Yuefu de la dinastía Han "El pavo real vuela hacia el sureste". "Ahorcarse en una rama sureste" es "colgarse de una rama en dirección sureste". El significado extendido es que es mejor suicidarse. Esta es una forma para que la gente moderna exprese su impotencia en la vida. No significa que realmente quieran suicidarse.

"Cuélgate de la rama sureste" proviene del poema Yuefu de la dinastía Han "El pavo real vuela al sureste": "Cuando los funcionarios se enteraron de esto, supieron que nunca se irían. Deambularon bajo el árbol en del patio y se colgaron en la rama sureste." Significa ponerse en la rama sureste. Colgarse de un árbol en dirección sureste significa colgarse en amor. Esta frase se utiliza ahora en Internet para aconsejar a todos que trabajen duro mientras aún son jóvenes, pero esta frase es en su mayoría ridícula y divertida.

El texto original y la traducción de "El pavo real vuela al sureste"

Cuando los funcionarios del gobierno se enteraron de esto, supieron que nunca se irían. Vagando bajo el árbol del patio, colgado de la rama sureste. Las dos familias solicitaron ser enterradas juntas y fueron enterradas juntas cerca de la montaña Huashan. Se plantaron pinos y cipreses al este y al oeste, y sicomoros a la izquierda y a la derecha. Las ramas se cubren entre sí y las hojas se comunican entre sí. Hay un pájaro de dos vuelos en él, que se llama Yuanyang. Levantan la cabeza y se cantan unos a otros, llegando a la quinta vigilia cada noche. Los peatones se detuvieron para escuchar y la viuda vaciló. Gracias a las generaciones futuras, tengan cuidado y no lo olviden.

Traducción: Cuando el funcionario del gobierno se enteró de esto, supo en su corazón que se trataba de una separación eterna, por lo que vagó bajo el gran árbol en el patio por un tiempo y se ahorcó en la rama sureste. Las dos familias solicitaron que la pareja fuera enterrada junta, y fueron enterrados juntos junto a la montaña Huashan. Se plantan pinos y cipreses en los lados este y oeste de la tumba, y sicomoros en los lados izquierdo y derecho. Varias ramas se cubren entre sí y varias hojas están conectadas entre sí.

En el medio hay otra pareja de dos pájaros voladores. El nombre del pájaro se llama originalmente Pato Mandarín. Levantan la cabeza y cantan entre sí hasta la quinta vigilia. Los transeúntes se detuvieron y escucharon atentamente, y la viuda se sintió aún más inquieta y vacilante cuando se sobresaltó. Me gustaría decirles solemnemente a quienes vengan después de mí que tomen esto como una advertencia y nunca lo olviden.

.