¡Acerca del problema de entrada en japonés de MAC!
Método de entrada japonés
1. Microsoft Global Ime 5.0 para el método de entrada japonés
Las personas que acaban de empezar a aprender japonés suelen estar ansiosas por el método de entrada japonés. Buscando métodos de entrada japoneses en todo el mundo. Los métodos de entrada japoneses incluyen: Jwin95/98 y Global ime5.0. En el método de entrada del teclado virtual en Microsoft Pinyin, el hiragana y el katakana japoneses son opcionales, pero no se pueden ingresar kanji japoneses. Esto ciertamente no es suficiente para las personas que aprenden japonés. Jwin95/98 es muy conveniente para ingresar japonés, pero no puede ingresar chino. Para aquellos que escriben tanto japonés como chino, ¿qué debemos hacer?
¡Sí! ¡Usa Global Jime5.0!
Sin embargo, este Global Jime solo se puede usar en IE y Outlook Express, y primero se debe instalar el parche de soporte japonés de IE de Microsoft.
¡Esto no es así! que Microsoft está poniendo deliberadamente las cosas difíciles a los usuarios, no. Originalmente, el código GB chino no contiene caracteres japoneses. ¿Cómo puedo mostrar caracteres japoneses sin usar el paquete de idioma de IE?
Antes de instalar Jime, primero debe instalar IE4.0 o superior, ActiveX e IE multi. -Soporte de idiomas. Parte japonesa del paquete. El paquete en varios idiomas se puede descargar desde Microsoft o desde los principales sitios de descarga de software, y también está disponible en el CD de soporte "Computer Newspaper". Después de instalar el paquete de idioma, puede descargar e instalar Jime. Esta cosa pesa 6,2 Mb, por lo que debes tener paciencia al descargarla. Después de instalar Jime, se creará una carpeta en el menú de inicio que contiene instrucciones y soporte técnico.
Iniciar Jime es un método de entrada, pero Jime sólo se puede utilizar en IE y Outlook. Por lo tanto, en circunstancias normales, no puede ver a Jime haciendo clic en el ícono del método de entrada en la esquina inferior derecha. Primero puede abrir Outlook y seleccionar "Nuevo correo"--gt; "Formato"--gt; "Idioma"--gt; "Japonés (shift JIS)". más Aparece un icono para el método de entrada "IME japonés". Lo que ha escrito se puede transferir a Word usando "copiar/pegar".
Para ingresar Jime, use el método de entrada Romaji. Romaji mostrará Hiragana en la pantalla. Por ejemplo, si ingresa "watasi", la pantalla mostrará "わたし". En este momento, haga clic en el espacio y el hiragana cambiará automáticamente al kanji "privado".
Jime puede aceptar la entrada de una oración completa de kana y cambiar automáticamente las palabras que se cambian a caracteres chinos a caracteres chinos. Si selecciona la palabra incorrecta porque hay homófonos, mueva el cursor a. Aparecerá la palabra incorrecta y presione el botón de espacio. Los caracteres chinos candidatos aparecerán para su selección. Esto es lo mismo que cuando usamos Microsoft Pinyin para escribir chino, y la precisión de conversión del método de entrada japonés parece ser mayor que la de Microsoft Pinyin.
Nota:
1. El método de entrada de la pronunciación: por ejemplo: ずっとzutto, はっきりhakkiri, やっぱりyappari, ¿qué tal si has encontrado el patrón?
2. Método de entrada para el tono de marcado: presione "n" dos veces. Ejemplo: まんぞくmannzoku
3. El método de entrada de 拗一: Ejemplo: きゃきゅきょkya kyu kyo
2 "Antarctic Star Global Communication Software"
El "Software de comunicación global Nanjixing" se encuentra en el entorno de ventana 95/98/NT de Microsoft y no está adjunto a ningún programa. Puede admitir tres idiomas: chino, japonés y coreano. Admite lectura y escritura de caracteres chinos, japoneses y coreanos.
Tiene una variedad de métodos de entrada japoneses comunes (KanaKanji, Romaji, Four Corners, Strokes, índice Nelson, Unicode, búsqueda radical e inglés a japonés) y tiene un potente transcodificador de texto en chino, japonés y coreano que puede admitir GB, GBK. , Big5, HZ, EUC-JIS, Shift-JIS, New-JIS, KSC, Unicode, UTF8, UTF7, Unicode RTF). Global Communication resuelve el problema de que la fuente china Big5 de Microsoft Internet Explorer solo puede mostrar caracteres chinos tradicionales y GB solo puede mostrar caracteres simplificados. Le permite convertir chino tradicional y chino simplificado a voluntad, lo que facilita enormemente el trabajo de entrada de japonés desde principiantes hasta profesionales.
Descargar software: /
Recomiende el primero
Pero ahora los sistemas de la mayoría de las personas son win2000 o xp, por lo que no será un problema, japonés. Todos los métodos de entrada están integrados. Simplemente haga clic derecho en el ícono del método de entrada---Propiedades--Agregar y busque "Japonés" en la configuración regional del método de entrada para instalarlo.
Si tiene alguna pregunta, responda directamente
Apéndice:
ローマ字とかな対応一覧
あ行
あいうえおぁぃぅぇぉ
a i u e o la li lu le lo
yi wu xa xi xu xe xo
whu lyi lye
xyi xye
いぇ
ye
うぁうぃうぇうぉ
qué, qué, quién, quién
nosotros
か行
かきくけこきゃきぃきゅきぇきょ
ka ki ku ke ko kya kyi kyu kye kyo
ca cu co
qu
くゃくゅくょ
ヵヶqya qyu qyo
lka lke くぁくぃくぅくぇくぉ
xka xke qwa qwi qwu qwe qwo
qa qi qe qo
kwa qyi qye
がぎぐげごぎゃぎぃぎゅぎぇぎょ
ga gi gu ge go gya gyi gyu gye gyo
ぐぁぐぃぐぅぐぇぐぉ
gwa gwi gwu gwe g wo
さ行
さしすせそしゃしぃしゅしぇしょ
sa si su se so sya syi syu sye syo
ci ce sha shu she sho
shi
すぁすぃすぅすぇすぉ
swa swi swu swe swo
ざじずぜぞじゃじぃじゅじぇじょ
za zi zu ze zo zya zyi zyu zye zyo
ji ja ju je jo
jya jyi jyu jye jyo
た行
たちつてとちゃちぃちゅちぇちょ
ta ti tu te to tya tyi tyu tye tyo
chi tsu cha chu che cho
cya cyi cyu cye cyo
っつぁつぃつぇつぉ
ltu tsa tsi tse tso
xtu
ltsu てゃてぃてゅてぇてょ
tha thi thu the tho
とぁとぃとぅとぇとぉ p>
twa twi twu dos
だぢづでどぢゃぢぃぢゅぢぇぢょ
da di du de do dya dyi dyu tinte dyo
でゃでぃでゅでぇでょ
dha dhi dhu dhe dho
どぁどぃどぅどぇどぉ
dwa dwi dwu dwe
dos
な行
なにぬねのにゃにぃにゅにぇにょ
na ni nu ne no nya nyi nyu nye nyo
は行
はひふへほひゃひぃひゅひぇひょ
ja hola hu él ho hya hyi hyu hye hyo
fu
ふゃふゅふょ
fya fyu fyo
ふぁふぃふぅふぇふぉ
fwa fwi fwu fwe fwo
fa fi fe fo
fyi fye
ばびぶべぼびゃびぃびゅびぇびょ
ba bi bu be bo bya byi byu adiós
ヴぁヴぃヴヴぇヴぉ
va vi vu ve vo
ヴゃヴぃヴゅヴぇヴょ
vya vyi vyu vye vyo
ぱぴぷぺぽぴゃぴぃぴゅぴぇぴょ
pa pi pu pe pe po pya pyi pyu pye pyo
ま行 p >
まみむめもみゃみぃみゅみぇみょ
ma mi mu me mo mya myi myu mye myo
や行
やゆよゃゅょ
ya yu yo lya lyu lyo
xya xyu xyo
ら行
らりるれろりゃりぃりゅりぇりょ
ra ri ru re ro rya ryi ryu rye ryo
わ行
わをん
wa wo n
nn
ゎn'
lwa xn
xwa
Nota
っ: の连続も se puede usar con consonantes distintas de n.
Ejemplo: itta → いった
ん: consonante の前のみ n. Vocal の前は nn または n'.
Ejemplo: kanni → かんい
Ejemplo: kani → かに
ヴ: ひらがなはありません.
ゐ: W I キーを気て変cambiar すると入力できます.
ゑ: W E キーを気て変cambiar すると入力できます.
Suplemento: (Esto parece ser más fácil de entender)
Métodos de entrada y visualización en japonés
1. Acerca del método de entrada en japonés
No sólo las personas que acaban de empezar a aprender japonés no saben cómo instalar y utilizar el método de entrada japonés en sus ordenadores y cómo navegar correctamente por páginas web japonesas, sino que incluso las personas que tienen muchos años de experiencia en el uso del japonés a menudo no lo saben. Lo sé. Muchos de ellos no lo saben. Aunque la gente apenas puede utilizar el método de entrada japonés, no es el mejor método.
Para determinar qué método de entrada es mejor, primero debe comprender todas sus necesidades.
Como chino que estudia japonés, en nuestro uso diario siempre tenemos que usar japonés, pero también chino e inglés, etc., y muchas veces necesitamos usarlos al mismo tiempo en el mismo artículo o incluso en la misma línea. Chino, japonés (y quizás a veces inglés), sobre todo si trabajamos en traducción. Desde esta perspectiva, una versión japonesa del sistema operativo que sea puramente japonés y no pueda ingresar chino no puede cumplir con nuestros requisitos básicos, por lo que no puede considerarse un buen método de entrada. Aunque el método de entrada de teclado virtual de Microsoft Pinyin puede seleccionar hiragana y katakana japonés, no puede ingresar kanji japonés y es muy problemático de usar. Esto, por supuesto, no cumple con nuestros requisitos.
El sistema operativo más útil y que mejor puede satisfacer nuestras diversas necesidades en la actualidad debería ser WIN2000 con sistema de soporte multilingüe. Pero al instalar WIN2000, si elige el método de "Instalación típica", no existe un método de entrada en japonés. Para utilizar el método de entrada japonés, al instalar WIN2000, debe elegir el método de "instalación personalizada" y luego marcar las opciones correspondientes, como "soporte de entrada japonés" y "soporte de visualización japonés" en las opciones de varios idiomas, para que Puede utilizar el método de entrada japonés correctamente y mostrar correctamente el contenido de la página web en japonés.
Después de instalar WIN2000 con el método de entrada japonés como se muestra arriba, haga clic en el icono del método de entrada en la esquina inferior derecha de la pantalla para encontrar el método de entrada japonés (llamado Microsoft IME 2000 (japonés)). Haga clic en el método de entrada y aparecerá la barra de herramientas flotante del método de entrada. De forma predeterminada, el extremo izquierdo muestra una "A" de ancho medio. Haga clic en él y seleccione "Hiragana" en la parte superior del menú emergente. "あ" aparecerá en la posición anterior. En este momento, puede ingresar caracteres hiragana y chinos. Para ingresar a Katakana, seleccione "Katakana" en el menú que acaba de aparecer. Katakana se divide en ancho completo (ancho completo) y medio ancho (medio ancho), simplemente seleccione en consecuencia.
Cuando necesite cambiar a otros métodos de entrada (como el método de entrada en chino o el método de entrada en inglés) en el mismo artículo o incluso en la misma línea de palabras, solo necesita hacer clic en la esquina inferior derecha de la pantalla como lo haría normalmente para cambiar los métodos de entrada. Simplemente haga clic en el icono del método de entrada y selecciónelo, lo cual es muy conveniente. A partir de ahora, puedes ingresar diferentes idiomas en un mismo documento en el mismo sistema operativo. Ya no necesitas escribir chino en la versión china del sistema operativo, luego salir del sistema chino, ingresar al sistema japonés y. luego ingresa Está en japonés.
La mayor ventaja de WIN2000 es que no importa qué programa uses, puedes usar japonés al mismo tiempo. Es decir, ya sea que utilice software de oficina como WORD, EXCEL, ACCESS, etc., o utilice software de creación de páginas web como FRONTPAGE, DREAMWEAVER u otros tipos de programas de software, puede utilizar el método de entrada japonés al mismo tiempo. Por supuesto no hay ningún problema en escribir un E-MAIL.
Si no tiene WIN2000, también puede ingresar japonés usando WIN98, pero primero debe instalar un software de navegador IE5.5 (IE5.0 parece estar bien) y también debe seleccionar "Personalizado". Instalación" y luego marque las opciones correspondientes como "Soporte de entrada en japonés" y "Soporte de visualización en japonés" en las opciones de varios idiomas, para que pueda utilizar correctamente el método de entrada en japonés y mostrar correctamente el contenido de la página web en japonés. IE5.5 está disponible en las áreas de descarga de sitios web grandes como Sina y Sohu, y se puede descargar de forma gratuita en cualquier momento.
Además, también puede ingresar japonés usando WIN98 OFFICE2000. Sin embargo, OFFICE2000 debe ser una versión completa, es decir, debe ser una versión que contenga un paquete de idiomas y pueda usar funciones de soporte en varios idiomas.
(Cuando se haya instalado OFFICE2000) Coloque el CD de instalación de OFFICE2000 en la unidad de CD-ROM, haga clic en el botón "Inicio", seleccione "Herramientas de Microsoft Office" en el submenú "Programas" y luego seleccione "Configuración de idioma de Microsoft Office" para display Aparece el cuadro de diálogo correspondiente. Una vez que encuentre la lista de idiomas disponibles, haga clic en la casilla de verificación a la izquierda de "Japonés" y cierre el cuadro de diálogo.
Usando WIN98 IE5.5 o WIN98 OFFICE2000, cuando usas WORD y escribes E-MAIL, es lo mismo que cuando usas WIN2000. Sin embargo, en otros lugares, es decir, cuando utiliza software de oficina como EXCEL y ACCESS, o utiliza software de creación de páginas web como FRONTPAGE y DREAMWEAVER, según la experiencia actual de este editor, no puede utilizar el método de entrada japonés, eso Es decir, al utilizar estos programas o software, el método de entrada japonés no se puede encontrar en el icono del método de entrada en la esquina inferior derecha de la pantalla. Éste es el mayor inconveniente de este enfoque. Si alguien conoce algún método de entrada japonés que pueda usarse en estas situaciones, hágaselo saber a este editor. ¡Estaría muy agradecido!
Según la información recopilada por este editor, software como "Nanjixing" también proporciona métodos de entrada en japonés, pero este editor no lo ha utilizado y no sabe qué tan efectivo es. Los amigos que estén interesados pueden descargar un software y probarlo. La URL es: /
2. Acerca del método de visualización japonés
A veces, cuando abres un sitio web japonés, es posible que veas caracteres confusos. Esto se debe al creador de la página web. Causado por el uso de un método de codificación diferente al del navegador utilizado actualmente por el espectador. Para mostrar el contenido japonés correctamente, debe abrir el menú "Ver" en la parte superior de la ventana del navegador, seleccionar la opción "Codificación" y luego seleccionar "Japonés (seleccionado automáticamente)". Si esta opción no se muestra actualmente, seleccione "Otro" y luego seleccione "Japonés (seleccionado automáticamente)".
Por supuesto, primero debes instalar la función "Soporte de visualización en japonés" para mostrar el japonés correctamente. Para conocer el método de instalación, consulte la sección "Método de entrada japonés" anterior.
3. Acerca del método para ingresar japonés
Existen básicamente dos métodos para ingresar japonés.
Un método es utilizar un teclado japonés directamente, es decir, un teclado con kana japonesa y letras en inglés marcadas directamente en cada tecla para la entrada. Este método es principalmente adecuado para personas que utilizan sistemas japoneses puros. Dado que este método no es conveniente para ingresar chino, generalmente no es adecuado para nosotros, los chinos, utilizar este método de entrada.
Otro método es utilizar un teclado normal, es decir, un teclado con letras únicamente en inglés en las teclas. Este método utiliza símbolos fonéticos romanos japoneses para ingresar texto japonés. Por ejemplo: para ingresar la palabra "Hanい", escriba las cinco letras "s a m u i" en el teclado de acuerdo con el símbolo fonético romano "sa mu i" de la pronunciación de la palabra, y aparecerá "さむい" con una línea de puntos debajo. Luego presione la tecla de espacio, aparecerá el carácter chino correspondiente "Hanい" y luego presione la tecla "Entrar" para confirmar la entrada. Si el carácter chino que aparece no es el carácter chino que necesitas, es decir, si esta pronunciación corresponde a muchos caracteres chinos con el mismo sonido, deberás presionar la tecla "Av Pág" para encontrar el carácter chino que necesitas, tal como cuando seleccionar homófonos al ingresar un número chino para seleccionar e ingresar.
El segundo método utiliza un teclado normal y se puede utilizar para ingresar chino, japonés, inglés, etc., lo cual es muy conveniente para los chinos. Así que será mejor que todos usemos este método de entrada.
Para conocer los símbolos fonéticos romanos correspondientes a cada kana japonés y las precauciones correspondientes, consulte otro artículo de esta columna "Lista de kana japoneses y su pronunciación". Siempre que estudies detenidamente y domines el contenido de este artículo, creo que podrás ingresar japonés sin problemas y fácilmente.