¿Las 900 frases del inglés de negocios?
401 Llamo desde un teléfono público.
402 Contacta conmigo por teléfono.
403 Estaré entre las seis y las ocho. Estaré allí de 6 a 8.
404 Estaré aquí toda la noche.
405 Muy bien, te estaré esperando. Está bien, te estaré esperando.
406 Hola, ¿es esta la casa del Sr. Chen?
407 Hola, ¿deseo hablar con el Sr. Chen?
408 ¿Podría repetirlo? ¿Es?
409 Ya se ha ido.
410 Ahora está asistiendo a una conferencia. Ahora está asistiendo a una conferencia.
411 Hola, soy operador ¡Hola! Soy el operador.
412 Te llamaré más tarde.
413 ¿Puedo hablar con el Sr. McCoy? Quiero hablar con el Sr. McCoy, ¿de acuerdo?
414 ¿Puedo usar el teléfono?
415 Soy Shen llamando.
416 ¿Es ese el señor Shen?
417 Sí , habla Shen.
418 ¿Con quién quieres hablar?
419 Me gustaría hablar con el Sr. Jack.
420 Lo conectaré con su oficina. Llamaré a su compañía para contactarlo.
421 Lo siento, te hice esperar tanto. Estás encendido.
422 La línea está ocupada La línea está ocupada.
423 No hubo respuesta. Nadie contestó el teléfono.
424 Él está al teléfono.
425 Esta línea telefónica está interrumpida. La línea telefónica no está conectada.
426 Se ha cruzado el cable.
427 ¿Quién habla? ¿Quién llama?
428 Me temo que tienes el número equivocado. Me temo que tienes el número equivocado.
429 llamaré al 265-5822. Llama al 265-5822.
430 Por favor, cuelgue. Por favor, cuelgue.
431 Te llamaré de nuevo.
432 Déjame hablar con ella por teléfono.
433 ¿Llamarías a la señorita Shen al teléfono?
434 Lo siento, ella no está. ¿Le dejo un mensaje?
435 Le voy a llamar.
436 La voz no es clara. La voz no es clara.
437 Llámame a mi oficina. Llama a mi oficina.
438 Me gustaría hacer una llamada al extranjero a Taibei, Taiwán mediante llamada por cobrar.
Quiero hacer una llamada por cobrar a Taipei, Taiwán.
439 ¿Puedo arreglar una llamada al extranjero a Londres mediante una llamada de persona a persona?
¿Puedo arreglar una llamada al extranjero a Londres mediante una llamada de persona a persona?
¿Puedo arreglar una llamada del extranjero a Londres mediante una llamada de persona a persona?
440 ¿Cómo se llama tu parte? ¿Cómo se llama la otra parte?
441 ¿Cómo se escribe tu apellido? ¿Cómo se escribe tu apellido?
442 libras esterlinas, por favor cámbielo a libras.
443 Bueno, eh, en tu caso, no veo ninguna razón por la que no. ¿Cuál es tu
propuesta?
Esto, eh, ya veo. Poder. ¿Cuánto sobregiro desea?
444 ¿Hay algún interés sobre este dinero? ¿Hay algún interés sobre este sobregiro?
445 Sí, señor. Su cuenta quedó sobregirada 15 dólares el día 12 de este
mes.
Sí, señor. El día 12 de este mes, su cuenta quedó sobregirada por $15.
446 Según la normativa, señor, tendrá que reembolsar al banco
el importe pagado.
Según la normativa, señor, tendrá que reembolsar al banco
el importe pagado.
Según la normativa, señor, tendrá que reembolsar al banco
por el importe pagado. Compensar el importe pagado por el banco.
447 Quiero comprar unos cheques de viajero. Quiero comprar unos cheques de viajero.
448 Me han dicho que acaba de cambiar la tasa de interés de las cuentas de ahorro.
¿Es cierto?
Me han dicho que acaba de cambiar la. tasa de interés en cuentas de ahorro
¿Es cierto?
449 ¿Tienes tu chequera contigo?
450 El monto que deseas transferir El monto que deseas transferir.
451 El cheque se cobrará en aproximadamente tres días.
En aproximadamente tres días, se cobrará el cheque.
452 Ya veo. Iré a comprobarlo.
Oh, eso es todo, luego comprobaré de nuevo.
453 Hola, ¿puedo cambiar algo de dinero con mi tarjeta Master?
¿Puedo cambiar algo de dinero con mi tarjeta Master?
454 Sí, puedes. ¿Podrías mostrarme tu tarjeta?
Sí, puedes.
455 Aquí tienes tu yuan chino por 1000 $. Y tu pasaporte y tu nota de cambio
.
Este es el RMB que cambiaste por 1000 $. Darle su pasaporte y lista de intercambio.
456 ¿Cuánto te gustaría remitir?
¿Cuánto te gustaría remitir?
457 Supongo que quieres enviar dólares estadounidenses.
Supongo que quieres enviar dólares estadounidenses.
458 ¿Puedo preguntar el motivo de tu envío?
¿Puedo preguntar el motivo de tu envío?
459 ¿Quiere enviar el dinero por correo aéreo o por cable, señor?
¿Quiere enviar el dinero por correo aéreo o por cable, señor?
¿Quiere enviar el dinero por correo aéreo o por cable, señor?
460 Entonces puedes tomar M/T, y tardarán más en llegar a New York Bank.
Así que puedes tomar M/T Es solo que lleva mucho tiempo enviar dinero mediante transferencia bancaria a un banco de Nueva York.
461 ¿Te importaría tomar asiento mientras hago un recibo?
¿Puedes sentarte un rato, por favor? Te daré un recibo.
462 Tomaré M/T.
Luego usaré transferencia bancaria.
463 Por 300 £ a Londres, la comisión es 3, por favor. Para remitir 300 £ a Londres, la tarifa es 3 libras.
464 Disculpe, ¿pero aquí manejan cheques de remesas?
Disculpe, ¿manejan cheques de remesas?
465 ¿A quién es pagadero el cheque, señora?
¿Quién es el beneficiario del cheque, señora?
466 Sí, tengo la licencia del Banco de China. Aquí tienes.
Sí, tengo la licencia del Banco de China. Por favor echa un vistazo.
467 ¿Podrías decirme tu número de teléfono para que te llamemos?
en cuanto llegue la remesa?
¿Puedes decirme por favor? ¿Dame tu número de teléfono para poder llamarte tan pronto como llegue el dinero?
468 Sí, ha llegado tu dinero.
Oh, ha llegado tu remesa.
469 Muy bien, señor. Por favor complete este formulario de envío.
Está bien, señor. Por favor complete este aviso de pago.
470 ¿Cuánto cobras por enviar una transferencia por cable a Londres?
¿Cuánto cobras por enviar una transferencia por cable a Londres?
471 ¿Cuánto quieres cambiar?
¿Cuánto quieres cambiar?
¿Cuánto quieres cambiar?
472 ¿Podría decirme el tipo de cambio de la libra esterlina a RMB?
Por favor, dígame el tipo de cambio de la libra esterlina a RMB, ¿de acuerdo? ?
473 Aquí tienes, por favor comprueba.
Aquí tienes, por favor comprueba.
474 Quiero cambiar algunas libras esterlinas británicas a renminbi.
Quiero cambiar algunas libras esterlinas británicas a renminbi.
475 ¿Vas a utilizar efectivo o cheques de viajero? ¿Vas a utilizar efectivo o cheques de viajero?
476 Entonces, quinientos dólares serán 4.350 RMB yuanes. 500 dólares estadounidenses se pueden cambiar por 4350 RMB.
477 Pero tienes que pagar 5 de comisión por este cambio de moneda.
Pero para cambiar esta moneda extranjera, tienes que pagar 5 de comisión adicional.
478 Le pido perdón.
Por favor, perdóneme.
479 Nos gustaría pedirle que venga aquí para una entrevista.
Nos gustaría pedirle que venga aquí para una entrevista.
480 Quizás hayas escuchado el nombre de nuestro producto. ¿Te gustaría saber más
sobre él?
Quizás lo hayas escuchado. el nombre de nuestro producto. El nombre de nuestro producto, ¿quieres saber más?
481 Déjame contarte sobre nuestro producto.
Déjame contarte sobre nuestro producto.
482 Este es nuestro producto desarrollado más recientemente.
Este es nuestro producto desarrollado más recientemente.
483 Nos gustaría recomendar nuestro nuevo monitor de salud en el hogar.
Nos gustaría recomendar nuestro nuevo monitor de salud en el hogar.
484 Eso suena como el producto que teníamos en mente.
Ese producto parece ser lo que queremos.
485 Estoy seguro de que estarás satisfecho con este producto.
Estoy seguro de que te gustará este producto.
486 Estoy realmente seguro de que este producto tiene todas las características que
siempre has deseado.
Estoy realmente seguro de que este producto tiene todas las características que siempre has deseado.
487 Recomiendo encarecidamente este producto.
Recomiendo encarecidamente este producto.
488 Si yo fuera tú, elegiría este producto.
Si yo fuera tú, elegiría este producto.
489 Ya hemos tenido una gran demanda de este producto.
Ya tenemos una gran demanda de este producto.
490 A este producto le está yendo muy bien en países extranjeros.
Este producto es muy popular en el extranjero.
491 Nuestro producto es competitivo en el mercado internacional.
Nuestro producto es competitivo en el mercado internacional.
492 Pasemos a lo que hace que nuestro producto se venda tan bien.
Permítanme explicarles qué hace que nuestro producto se venda tan bien.
493 Bien. Eso es justo lo que queremos oír.
Bien. Eso es justo lo que queremos oír.
494 La distinción de nuestro producto es su peso ligero.
La distinción de nuestro producto es su peso ligero.
495 Nuestro producto tiene un precio más bajo que la competencia.
Nuestro producto tiene un precio más bajo y es competitivo.
496 Nuestro servicio ha sido muy bien recibido por nuestros clientes hasta ahora.
Hasta ahora, los clientes han calificado muy bien la calidad de nuestro servicio.
497 Una de las verdaderas ventajas de este producto es que es de muy alta calidad
y de tamaño compacto.
Una de las verdaderas ventajas de este El producto uno es de alta calidad y de tamaño pequeño.
498 ¿Podemos ver las especificaciones del X200?
¿Podemos ver las especificaciones detalladas del X200?
499 Por supuesto. Y también tenemos resultados de pruebas que estamos seguros de que le interesará
ver.
Por supuesto, nosotros también. Tenemos Creemos que le interesará ver los resultados de las pruebas.
500 ¿Qué tal la retroalimentación de sus minoristas y consumidores?
¿Cuál es la respuesta de sus minoristas y consumidores?
501 Tenemos eso aquí en este informe.
Está en este informe.
502 ¿Podría contarme algo más sobre su análisis de mercado?
¿Puede contarme algo más sobre su análisis de mercado?
¿Puede contarme algo más? sobre su análisis de mercado?
503 Sí, nuestro análisis de mercado nos dice que nuestro usuario principal tendrá entre 40
y 60 años.
Bien, nuestro análisis de mercado nos dice que El principal Los usuarios del producto tendrán entre 40 y 60 años.
504 ¿En qué plazo podrás tener listo tu producto?
¿En qué plazo podrás tener listo tu producto?
505 Ciertamente esperamos que nuestro producto esté disponible el 1 de octubre.
Nuestro producto puede estar listo el 1 de octubre.
506 Hasta el momento no has vendido tu producto en nuestro país, ¿verdad?
Hasta el momento, tu producto no se ha vendido en nuestro país, ¿verdad?
507 Sólo hemos vendido nuestro producto en ferias, no en una
campaña de ventas en curso.
Nuestros productos sólo se venden en comercios En ese momento estaba en exhibición, pero no se realizaron promociones.
508 Ya has cotizado un precio de $800 por 1.000 ¿Hay algún descuento
para pedidos más grandes?
El precio que cotizaste cuesta. 800 dólares por 1.000 piezas ¿Hay algún descuento para pedidos grandes?
509 Sí, lo hay. Podemos dar un descuento de 5 para pedidos superiores a 5.000 unidades.
Sí, hay un descuento, podemos dar un descuento de 5 para pedidos superiores a 5.000 unidades. .
510 Podemos ofrecer un descuento en etapas progresivas según el tamaño del pedido.
Podemos ofrecer un descuento en etapas progresivas según el tamaño del pedido.
.
511 Realmente no podemos descontar el precio más del seis por ciento.
Realmente no podemos descontar el precio más del seis por ciento.
Realmente no podemos descontar el precio más del seis por ciento.
512 Un descuento del seis por ciento es todo lo que estoy autorizado a ofrecerle.
Un descuento del seis por ciento es todo lo que puedo ofrecerle dentro de mi autoridad.
513 ¿Qué tipo de garantía ofrece sobre su producto?
¿Qué tipo de garantía de producto ofrece?
514 Un estándar. Reposición durante el primer año si se han seguido todas las normas de
uso adecuado.
Hay un principio, si se cumple. dentro de un año Se pueden reemplazar varias regulaciones de uso.
515 Ofrecemos garantía de por vida.
Ofrecemos garantía permanente.
516 Tenemos una garantía extendida disponible con costo adicional.
Tenemos una garantía extendida disponible con costo adicional.
517 Nuestra garantía cubre el mantenimiento tanto de piezas como de mano de obra.
Nuestra garantía cubre repuestos y mantenimiento gratuito.
518 Cuéntenos sobre su servicio posterior a la compra.
Cuéntenos sobre su servicio posterior a la compra.
519 Usamos centros de servicio en las principales tiendas. Ellos envían los productos a nuestro
centro de servicio nacional para su reparación.
Usamos centros de servicio en las principales tiendas. Los productos pueden enviarse a nuestros centros de servicio nacionales para su reparación.
520 Tenemos un número gratuito para que los clientes llamen.
Tenemos un número gratuito para que los clientes llamen.
521 Intercambiamos productos en casi todas las circunstancias.
Intercambiamos productos en casi todas las circunstancias.
522 ¿Podría darnos descripciones detalladas de las capacidades de su
producto?
¿Puede darnos descripciones detalladas de las capacidades de su producto?
p>
¿Puede darnos descripciones detalladas de las capacidades de su producto?
523 ¿Cuánto tiempo podría esperar el comprador que dure su producto?
¿Cuánto tiempo espera el comprador que dure su producto?
524 ¿Cuál ha sido la reacción del consumidor ante su producto?
¿Cuál ha sido la reacción del consumidor ante su producto?
¿Cuál ha sido la reacción del consumidor ante su ¿producto?
525 ¿Ya comercializaste tu producto?
¿Ya comercializaste tu producto?
¿Ya comercializaste tu producto?
526 Tememos que la calidad de su producto no satisfaga a los clientes chinos
.
Me temo que su producto'' La calidad de S no satisfará la satisfacción del cliente chino.
527 Creemos que la calidad del producto es realmente alta.
Creemos que la calidad del producto es realmente alta.
528 Creemos que su X200 cumple con nuestros requisitos.
Creemos que su X200 cumple con nuestros requisitos.
529 Me temo que el artículo no es lo que buscamos.
Me temo que el artículo no es lo que buscamos'' estamos buscando.
Me temo que este artículo no es lo que estamos buscando.
530 Creo que sus robots industriales son los mejores en el campo.
Creo que sus robots industriales son los mejores en el campo.
531 En mi opinión, el producto debe tener un precio inferior a $300.
En mi opinión, el producto debe tener un precio inferior a $300.
532 Creemos que su producto está demasiado especializado para el marketing masivo.
Creemos que su producto está demasiado especializado para el mercado masivo.
533 Eso nos lleva a la pregunta del precio. ¿Qué tienes en mente?
Eso nos lleva a la pregunta del precio. ¿Qué tienes en mente?
Eso nos lleva a la cuestión del precio. ¿Qué tienes en mente?
534 Pensamos $87 000 por unidad con un cinco por ciento de descuento para pedidos superiores a 100.
Creemos $87 000 por unidad con un cinco por ciento de descuento para pedidos A Se otorgará un descuento de 5 para pedidos superiores a 100 unidades.
535 Su precio unitario parece bastante justo, pero esperamos una tasa de descuento
más alta.
El precio unitario parece bastante justo, pero ''Esperamos una
tasa de descuento más alta.
Tasa de descuento alta.
536 Sería posible el siete por ciento para pedidos de, digamos, 500 o más.
No sería posible un descuento del 7 por ciento para pedidos de 500 unidades o más.
537 ¿Cuál es el mejor precio que estás dispuesto a ofrecer por tu producto?
¿Cuál es el mejor precio por tu producto?
538 Depende de la cantidad pedida.
Esto depende de la cantidad pedida.
539 ¿Cuál crees que será un precio justo para tu producto?
¿Crees que el precio de tu producto es justo?
540 ¿Cuánto cobras por unidad?
¿Cuánto cobras por unidad?
541 ¿Cuál es el precio mayorista de este artículo?
¿Cuál es el precio mayorista de este producto?
542 ¿Cuánto descuento por volumen está dispuesto a ofrecer?
¿Cuánto del descuento total está dispuesto a ofrecer?
543 Eso parece bastante pronto considerando la naturaleza del producto y el tiempo de envío.
Considerando la naturaleza del producto y el tiempo de envío, parece bastante pronto.
544 Otros compradores están satisfechos con él, pero podríamos retrasarlo si usted pudiera
pagar el 40 por ciento por adelantado.
Otros compradores están satisfechos con los productos , pero si puedes pagar 40 RMB por adelantado, podemos retrasar la entrega.
545 Me temo que los gastos de envío correrán a cargo del fabricante.
Me temo que los gastos de envío correrán a cargo del fabricante.
546 Si puede garantizar la entrega a tiempo con una penalización por entrega tardía
, podemos aceptar su precio de venta.
Si puede garantizar la entrega a tiempo Entrega a tiempo con una penalización por entrega tardía, podemos aceptar su precio de venta. El método de envío retrasado se enviará a tiempo y su precio de venta será aceptable para nosotros.
547 ¿De quién son los gastos de envío?
¿De quién son los gastos de envío?
¿De quién son los gastos de envío?
548 ¿Quién asume el costo de envío?
¿Quién asume el costo de envío?
549 Eso sería responsabilidad del comprador. Estamos dispuestos,
Sin embargo, a proporcionar todo el documento. Costes de instalación.
Eso es responsabilidad del comprador y solo asumimos el coste de proporcionar todos los documentos.
550 También queremos que cubras el seguro y el coste del transporte
la mercancía hasta el puerto.
También queremos que cubras el seguro y el costo de transporte. El costo de transportar mercancías al puerto.
551 En ese caso, es posible que tengamos que reabrir la cuestión de los precios.
En ese caso, es posible que tengamos que reabrir la cuestión de los precios.
En ese caso, tal vez tengamos que reabrir la cuestión de los precios.
552 ¿Cuándo normalmente podríamos esperar la entrega?
¿Cuándo normalmente podríamos esperar la entrega?
¿Cuándo normalmente podríamos esperar la entrega?
553 ¿Qué tipo de garantías existen contra el retraso en la entrega?
¿Qué tipo de garantías existen contra el retraso en la entrega?
554 Por favor, muéstranos los costos de envío para varios transportes posibles.
Por favor, indícanos los precios de varios métodos de envío posibles.
555 Tendremos que comparar estas tarifas con las que cobran otros
proveedores.
Tendremos que comparar estas tarifas con las que cobran otros proveedores.
.
556 ¿Empezamos la reunión ahora?
¿Empezamos la reunión ahora?
557 Gracias por asistir a la reunión de hoy.
Gracias por asistir a la reunión de hoy.
558 Lo primero en la agenda es la caída de las ventas.
Lo primero en la agenda es la caída de las ventas.
559 El propósito de esta reunión es discutir posibles soluciones para los
temas pendientes.
El propósito de esta reunión es discutir posibles soluciones para los
cuestiones pendientes. Posibles soluciones al problema.
560 Miremos la agenda y hablemos del primer tema.
Miremos la agenda y hablemos del primer tema.
561 Sr. Smith, ¿le gustaría comenzar?
Sr. Smith, ¿le gustaría comenzar?
Sr. ¿Te gustaría empezar las cosas?
562 Hemos repasado bastante. ¿Nos tomamos un descanso?
Llevamos mucho tiempo, tomemos un descanso, ¿vale?
563 No sé el resto de ustedes, pero a mí me gustaría un descanso.
No sé si ustedes quieren un descanso, pero yo quiero para tomar un descanso.
564 Paremos aquí y continuemos en unos 10 minutos.
Hagamos una pausa y continuemos en 10 minutos.
565 Bueno, creo que es hora de que volvamos a los negocios.
Oh, creo que es hora de que volvamos a los negocios.
Oh, creo que es hora de que volvamos al trabajo.
566 ¿Podrían todos tomar asiento? Necesitamos continuar nuestra reunión.
¿Pueden tomar asiento, por favor? Vamos a continuar la reunión.
567 Eso es todo por hoy.
Eso es todo por hoy.
568 Vamos a terminar el día.
Vamos a terminar el día.
569 ¿Qué tal el martes por la tarde de la próxima semana? ¿Está bien para todos?
¿Qué tal el martes por la tarde de la próxima semana? ¿Tiene alguna opinión?
570 Lo siento. No puedo venir el martes.
Lo siento, no puedo venir el martes.
571 Entonces, me gustaría pasar a la siguiente etapa.
Entonces, voy a pasar a la siguiente etapa.
572 Disculpe, me gustaría hacerle una pregunta.
Disculpe, ¿puedo hacerle una pregunta?
573 Disculpe, pero ¿puedo hacer una pregunta?
Disculpe, pero ¿puedo hacer una pregunta?
Disculpe, pero ¿puedo hacer una ¿pregunta?
574 Perdón por interrumpir, pero tengo una pregunta.
Lo siento, tengo una pregunta.
575 Antes de continuar, tengo una pregunta.
Antes de continuar, tengo una pregunta.
576 Lamento interrumpir, pero me gustaría que me lo explicaras un poco
más.
Lo siento, Interrumpirás a Boca, ojalá pudieras explicar más.
577 Claro, ¿qué querías saber?
De verdad, ¿qué querías saber?
578 Por supuesto, pregunta lo que quieras.
Por supuesto, puedes preguntar cualquier cosa.
579 ¿Realmente tenemos los medios para lograr esto?
¿Realmente tenemos los medios para lograr esto?
¿Realmente tenemos ¿Cuáles son los medios para lograrlo?
580 Lo siento, pero no entendí tu pregunta. ¿Podrías por favor
replantearla?
Lo siento, tu pregunta I I. No entendí, ¿podrías decirlo de nuevo?
581 ¿Podrías aclarar tu pregunta?
¿Puedes aclarar tu pregunta?
582 No entendí eso, ¿podrías repasarlo de nuevo?
No lo escuché claramente, ¿podrías explicarlo de nuevo?
583 Lo siento. No entiendo a qué te refieres.
Lo siento, no entiendo lo que quieres decir.
584 ¿Podrías dejar tus preguntas hasta que haya terminado?
¿Puedes dejar tus preguntas hasta que termine el trabajo?
585 Le agradecería que esperara hasta el final para las preguntas.
Le agradecería que esperara hasta el final para las preguntas.
586 Habrá tiempo para preguntas al final.
Habrá tiempo para preguntas al final.
587 ¿Cómo sabremos si puede tener un efecto positivo en la empresa?
¿Cómo sabremos si puede tener un efecto positivo en la empresa?
¿Cómo sabremos si puede tener un efecto positivo en la empresa?
588 Ésa es una pregunta difícil de responder.
Esa es una pregunta difícil de responder.
589 ¿Cuánto costará todo esto?
¿Cuánto costará una ***?
590 Hablaré más sobre eso en un momento.
En este momento hablaré más sobre ese tema.
591 No sé la respuesta, pero déjeme pedirle al Sr. Chen que comente sobre eso.
No sé la respuesta, pero déjeme preguntarle al Sr. . Chen para comentar sobre eso.
No sé la respuesta, pero déjeme pedirle al Sr. Chen que comente sobre eso.
Qué opinión.
592 Lo comprobaré y me comunicaré contigo.
Lo comprobaré y te lo enviaré.
593 No tengo las cifras, pero lo averiguaré.
No tengo estos datos, pero los encontraré.
594 Esa no es mi área, pero te daré una respuesta.
Esa no es mi área, pero te daré una respuesta.
Esa no es mi área, pero te daré una respuesta.
595 Pidamos al Sr. Jiang que responda a eso.
Dejaré que el Sr. Jiang responda a ese asunto.
596 Buenos días, damas y caballeros. Es muy satisfactorio ver a tantos de ustedes aquí.
Buenos días, damas y caballeros. , es muy satisfactorio verlos a todos aquí.
597 Hoy me gustaría mostrarte algo que estoy seguro te resultará
interesante.
Hoy quiero mostrarles algo que estoy seguro que encontrarán
Interesante.
Ustedes, muchachos, muéstrenme algo que estoy seguro que les interesará.
598 Se invirtieron más de 5000 horas de trabajo en este software y hoy tengo
el privilegio de ofrecérselo.
Este tipo de El El desarrollo del software requirió más de 5000 horas de trabajo y es un honor para mí presentárselo hoy.
599 Es un honor hablar con usted hoy.
Es un honor hablar con usted hoy.
600 Soy Barnard y es un gran honor para mí informarle sobre nuestro nuevo producto.
Mi nombre es Barnard y es un gran honor para mí informarle sobre nuestro nuevo producto. .
Realmente no puedo publicar 900 oraciones, así que no publicaré las que tienes ~~ ¡Puedes preguntarme por el resto!