Red de conocimientos turísticos - Conocimientos sobre calendario chino - Algunas personas nacidas en la década de 1990 siempre añaden Bao después de sus nombres. ¿Este hábito proviene de Hokkien?

Algunas personas nacidas en la década de 1990 siempre añaden Bao después de sus nombres. ¿Este hábito proviene de Hokkien?

Sí,

Minnan (Manlam ngy; vernáculo: B?n-l?m-gú), también conocido como "taiwanés", "taiwanés", "heluohua", etc. en Taiwán y en el sudeste asiático. Hong Kong, Macao y el extranjero, también conocido como "dialecto Fujian", es un tipo de idioma chino Min y también es el idioma Min con mayor influencia. En términos de clasificación lingüística, los estudiosos del idioma chino creen en su mayoría que el Hokkien es un dialecto chino, mientras que los estudiosos occidentales creen en su mayoría que el Hokkien es un idioma que pertenece a la familia de los idiomas chinos.

"Minnan" se puede dividir en sentido amplio y restringido. El sentido amplio de Hokkien se refiere a la colección académica de idiomas Minnan, y el sentido estricto de Hokkien solo se refiere al idioma local Hokkien en el sur de Fujian.

Cada rama de Hokkien se origina a partir de los sistemas de pronunciación originales de Quanzhou y Zhangzhou, pero existen diferentes diferencias y cambios basados ​​en factores como el tiempo de diferenciación, el aislamiento geográfico y la evolución de la pronunciación de Zhangquan. Básicamente, según las diferentes regiones, se puede dividir aproximadamente en los siguientes subdialectos: dialecto de Quanzhou, dialecto de Zhangzhou, dialecto taiwanés, dialecto de Xiamen, dialecto de Chaozhou, dialecto del sudeste asiático, dialecto de Chaozhou, dialecto de Hailanfeng, dialecto de Hainan, dialecto del sudeste asiático , El dialecto de Hainan, el dialecto de Hainan, el dialecto de Zhennan, el dialecto del sudeste asiático, el dialecto de Fujian, el dialecto de Leizhou y el dialecto del sur de Fujian están muy extendidos, principalmente debido a la migración del pueblo del sur de Fujian. Con el apoyo del enviado principal de Fujian, decenas de. miles de víctimas del desastre fueron reclutadas en la costa de Fujian y enviadas a Taiwán para recuperar tierras baldías. En el año 18 de Shunzhi en la dinastía Qing (1661), el gobierno de Fujian envió gente a Taiwán para recuperar tierras baldías. En el año 18 de Shunzhi (1661), el príncipe Zheng Chenggong del condado de Yanping expulsó a los holandeses y recuperó Taiwán. Más de 30.000 soldados y dependientes que trajo consigo se quedaron en Taiwán para abrir terrenos baldíos y cultivar tierras. sur de Fujian. Al mismo tiempo, también fue a Zhang y Quan para reclutar adultos jóvenes para reclamar tierras en Taiwán. Durante este período, hasta 150.000 personas llegaron a Taiwán desde Zhangzhou, Quan y otros lugares durante el período Kangxi de la dinastía Qing (1683), Zheng Keshuang, el nieto de Zheng Chenggong, regresó a la dinastía Qing y cientos de ellos; miles de personas llegaron a Taiwán desde la costa de Zhangquan; a mediados del período Kangxi de la dinastía Qing, el gobierno Qing relajó las restricciones marítimas y los inmigrantes de Guangdong también se trasladaron a Taiwán en grandes cantidades. En 1862, el enviado imperial Shen Baozhen llegó a Taiwán para encargarse de la defensa y reclutar tropas para recuperar el mar, levantando así una vez más la prohibición de cruzar Taiwán que había durado casi 200 años. La mayoría de la gente de Hailufeng son inmigrantes del sur de Fujian. Algunos son descendientes del pueblo Hokkien en el sudeste asiático, y Hokkien también se habla en sus círculos sociales y familias. Además de Hokkien, Hokkien también es popular en algunas áreas del noreste de Fujian, muchas ciudades en el área de Shangrao de Jiangxi, Pingyang en el área de Wenzhou en el sur de Zhejiang, Yuhuan en el área de Taizhou y Shangrao, Lushan, Guangfeng. y Yushan alrededor de las islas Zhoushan y Ningbo y otros lugares, Shangrao, Lushan, Guangfeng y Yushan en el área de Shangrao en el noreste de Jiangxi, cerca de Chengdu en Sichuan, cerca de Guiping, Beiliu y Liuzhou en el sureste de Guangxi, así como partes de. Yixing en Jiangsu y Luzhou en Sichuan; el dialecto Minnan en Guangxi está influenciado por las áreas circundantes. Debido a la influencia de los dialectos, el dialecto Hokkien en estas áreas es bastante diferente del dialecto Hokkien en Fujian.

¿Sabes hablar Hokkien? ¡Genial! Si es así, ¿sabes en qué parte del mundo hay tanta gente que habla hokkien? ¡Saber! Como todos sabemos, nuestro dialecto minnan se distribuye principalmente en la zona sur de Fujian (Quanzhou, Zhangzhou, Xiamen, Longyan (distrito de Silla, Zhangping), Taiwán y el sur de Zhejiang). Además, el hokkien es un idioma internacional, hablado en el sudeste asiático, Estados Unidos, Canadá, Europa y otras partes del mundo. El mundo está escuchando a nuestro país Chu. Según las estadísticas, hay más de 40 millones de personas que hablan hokkien en el mundo, y el hokkien ocupa el puesto 22 en el ranking mundial de idiomas. Donde hay cultura, hay historia; donde hay lengua, hay cultura; donde hay escritura, hay lengua eterna. ¡Nuestro sonido "groove" es tan hermoso!

En primer lugar, la rima básica es: a i u e o Nota: 1) a i u es similar al mandarín 2) e se pronuncia como la rima de "一" en "一两", que es lo mismo que la pronunciación inglesa /e/; 3) o Es similar a la rima mandarín o, y hay muchas rimas similares. El sonido de la o es similar a la o final del mandarín, y hay muchas pronunciaciones similares, como la rima de "she" en "shezai", la rima de "luo" en "luo", etc.; de o es similar a la o final en mandarín, tiene muchas pronunciaciones similares, como la rima de "she" en "shezai", la rima de "luo" en "luo", etc.

Estas rimas se pueden combinar en la mayoría de las rimas, como iu, in, ing y ang. Las reglas son similares al pinyin chino. 5) Preposiciones: la diferencia es que /ao/ en pinyin chino debe escribirse como /au/; mientras que en mandarín, si /u/ se usa como preposición (excepto ui), como wow/ua/, /u/ debe cambiarse a /o/, que es /oa/. En otras palabras, o y u tienen. la misma pronunciación. En otras palabras, el uso de o y u es opuesto al del mandarín, por ejemplo: I /goa/, how many /loa-choe/ 6) Nasal: 6) Nasal: Una característica de nuestro idioma es que algunas palabras; tienen un sonido nasal, como "天/tiN/" y la letra "T". 7) La pronunciación de la palabra "black" es un poco como la primera sílaba de la palabra inglesa "order". Esta sílaba no existe en mandarín, por eso la escribimos como "/ou/" 8) Rima con la primera consonante. : la primera sílaba de la palabra "negro" La consonante es "/ou/". Rima con consonantes iniciales: Se puede decir que las consonantes iniciales de Hokkien son las mejor conservadas entre todos los dialectos del país. 9) Respecto a /i/, /it/, /ik/, /ip/, /ih/, etc.: /i/ es similar a la ropa mandarín (debe haber una diferencia, pero no sé dónde está la diferencia). es), /it/ es la pronunciación de "uno, dos, tres, cuatro" en el dialecto Hokkien. /it/ es la rima final de "一,二,三,四" en el dialecto Hokkien. Después de pronunciar este sonido, la base de la lengua se sentirá tensa. /ik/ es la final de "Li/Li/" en el dialecto de Xiamen. /ak/ significa "regar" flores y plantas, se pronuncia /ak/ (el "poder" en el dialecto de Quanzhou es /lat/) /ip/ significa i cerrada al final de la palabra /ih/ es una i abreviada, se pronuncia muy corto . (La palabra "pato" en el dialecto de Quanzhou es /lat/) /ip/ es una i abreviada, que se pronuncia muy corta. (La palabra "pato" en el dialecto de Quanzhou es "pato"). La parte consonante es muy diferente del Pinyin chino, pero es consistente con la práctica internacional y es fácil de entender para los extranjeros. El básico es p, que es equivalente a b en Pinyin chino. Si es p en Pinyin chino, agrega h y se convierte en /ph/. b no existe en mandarín, pero los forasteros piensan que es m. t, que equivale a d en mandarín, es lo mismo que d en chino pinyin. t es equivalente a d en mandarín. Si es un sonido entrecortado, agregue h para convertirlo /th/, que se pronuncia como el sonido t en chino Pinyin. ch es equivalente a z en mandarín (a veces se usa en chino). ch es equivalente a z en mandarín (a veces equivalente a j, como en ji, jiu, escribimos chi, chiu). La h en las consonantes aspiradas es la misma que la s del mandarín. En mandarín, escribimos si y siu como xi y xiu. ng es la consonante inicial de "malentendido". g No existe Hanyu Pinyin y no existe Hanyu Pinyin. ng es la consonante inicial de "incorrecto" en "malentendido". g En pinyin chino, "我"/goa/ no tiene finales. Respecto a /t'/ y /t/, no hay sonidos sonoros en mandarín (de hecho, no hay ningún sonido sonoro en Hokkien en el dialecto Quanxia). En otras palabras, (t) y te (t') en nuestro mandarín no tienen voz. La /d/ en inglés no existe en nuestro habla. La diferencia entre /t'/ y /t/ es si hay aire en la boca, lo cual se puede saber cubriéndose la boca con la mano al pronunciar estas dos palabras. (La diferencia entre /t/ y /d/ es si hay vibración en la garganta, /d/ tiene vibración, /t/ no)

Caracteres romanos de la Iglesia Hokkien

(Vernáculo Peh -oe-ji)

Ziyin j ahora solo se encuentra en condados y ciudades de la familia Zhang (excepto el condado de Zhangpu) y Taiwán, y ocasionalmente en Hui'an y Yongchun de la familia Quan y el distrito de Tong'an en Xiamen. Hoy en día, la mayor parte de Xiamen y Quanzhou se han fusionado en ZIL, y Zhangpu se ha fusionado en G. (2). h, p, t, k también se usan como terminación de la rima entrante. Cuando se usan como terminación de la rima entrante, solo actúan como consonantes finales sin emitir ningún sonido. (3). Finales (finales) 1. Vocales básicas a e o o?/ou i u ee ir er [a] [e] [o] [?] [ i ] [u] [ε] [ш] [γ ] un nido de zapatos u ropa sucia olla de cerdo tonta (1). Las primeras seis son las vocales básicas en el dialecto de Xiamen, agregue ee en el dialecto de Zhangzhou y ш y γ en el dialecto de Quanzhou. 2. ai au ia oa iau oai [ai][au][ia][ua][iau][uai] ay de ti rana rana demonio torcida oe ui io iu iou [ue][ui][io][iu] [i? ian un oan am im [m][?] [an][in][ian][un][uan][am][im] 呣yan安yinyanwenwananyin iam eng ang ong iang iong (om) [iam ][i?][a?][?(1) "Feng" es el sonido Tong'an y "sen" es el sonido Zhangzhou. 4. Rima nasal aN iN eN on uN iaN oaN (oeN) [a~] [i~] [e~] [a~] [i~] [i~] [i~] [i~] [i~ ] [i~] [iam eng ong iang iong (oang) (oang) (oom) [iam] [iam] [i?] [a?[u~] [ia~] [ua~] [ue~] Ronda rellena Silla de montar del campamento del recinto malvado para bebés (Mee) iuN ion uiN auN aiN oaiN iauN [iu~] [i?~meow (1). "Mi", "Yang" y "Huang" son el dialecto de Zhangzhou; "Xian" es el dialecto de Tong'an (3). ][ o?[pato-eructar-aprendizaje-(membrana)-(tortuga)-(camisa)-página-medicina iuh-oah-oeh-uih-aih-auh-iauh-oaih [iu?][ua?][ ui? ][ai?][au?][iau?][uai?] recibir-en vivo-estrecho-(sangre)-pato-(granizo)-aguja sealahN-auhN-ihN-ouhN-aihN-ehN-oaihN- mh [a~?] [au~?] [i~?] [? [a~?] [au~?] [i~?] [? [ai~?] [e~?] [uai~?] [ ap][ak][at][ik][ip][it][ut] (毬)-presión-wo-contención-yi-yi-yi-wu iap-iak-iat-ok-iok-oat- op - [ap][iak][iat][?k][uat][?p] yeh-(temperamento)-visita-pagada-casa-yo-cross-en- (1).

"aih duck" es el dialecto de Tong'an, "op" es el dialecto de Zhangzhou (2). 囗 representa cada palabra onomatopéyica, con voz y nombre en tono Hokkien sin palabras: Yin Ping Yin Up Yin Go Yin In Yang Ping Yang Go Yang In Tone Valor: 44 53 21 32 24 22 4 Etiquetas: Ejemplo 1 kim kím kìm kip ki?m kīm ki'p ki'p ki?m kīm ki'p kim kim2 kim3 kip kiam5 kim7 kip8 Jinjin nivel prohibido salado y ejemplo 2 kun kún kùn kut k?n kūn ku't kun kun kun2 kun3 kut kut kun5 kun7 kut8 jungungunququnhuexi3 tong tóng tòng tok t?ng tōng to'k tong tong tong2 tong3 tok tok tong5 tong7 tok8 东 Gobernador del edificio del partido tong Dongdulu 4 pe pé è peh pê pē pe'h pe pe pe pe2 e3 peh pe5 pe7 peh8 Feibahubo tiempos de ascenso Bailu 5 chan chán chàn chat ch?n chān cha't chan2 chan3 chat chan5 chan7 chat chan2 chan3 chat chan5 chan7 chat8 Zeng Zhan Zhan Zhan Jie Lian Jie Geng Shi Nota: (1). Nota: (1). El primer tono (Yinping) y el cuarto tono (Yinjin) no están marcados. este reloj no incluye la parte "Cambio de tono" (4). El sexto tono es oficialmente "Yang Shang", pero de hecho no existe "Yang Shang" en Xiamen, Zhangzhou y Taiwán ("Yangshang" se fusionó con "Yangdao). "), por lo que no hay un sexto tono

Cambios de tono en Hokkien

1. Tono original 1. mng5); tai5), dong (tang) ). 2. La pronunciación de el último carácter de la oración es: Zhang (chiang7) Zhou (chiu); Zhang (chiuN7) Pu (phou2) Jin (kim7) Men (mng5) Dong (tang); este tono: Sr. Liu (lau5), familia Kang (khng), Xing (kiaN5) Chu, Qi (khi3) Die, Buy (be2) Modo general (1) Modo no sensacional (1). al séptimo Tong (tong5) → Tong (tong7), aprende de Mao (mng5) → Mao (mng5) Guan (2) El séptimo tono cambia al tercer agujero de tono (tong7) → Tong (tong3) Número de agujero (ho7). ) → número (ho3) código (3). El tercer tono cambia al segundo tono Tong3 → tong2 Liang guo (koe3) → guo (koe2) a (4). El segundo sonido cambia al primer sonido: amargo (khou2) → amargo (khou) → Chu suave (nng2) → pies suaves (nng) (5). El primer tono se convierte en el séptimo tono Brick(chng)→ brick(chng7)boy head Sour(sng)→ sour(sng7)sweet (2) La inflexión del tono entrante (6). Si el último sonido es "-p/-t/-k", el octavo tono se convierte en el cuarto tono Shu (siok) → Shu (siok8) femenino, método (hoat) → Ley (hoat8) ) país, uno (it) → uno (it8) fluyen juntos (hap8) → juntos (hap) trabajo, bien (hoat8) → bien (hoat) dinero, servicio (hok8) → servicio (hok) servicio (7). La rima final es "-h", el tono original es el cuarto tono, después del cambio de tono, es el segundo tono, la rima final "-h" se promueve a "Rima del tono Shu" nieve (seh) → nieve ( se2) agua, pedir prestado (chioh) →pedir prestado (chio2) dinero para descansar (hioh) →hioh (hio2-siu7) (7).

La rima final es "-h", la tonalidad original es de ocho tonos, y después del cambio de tonalidad, son tres tonos, y la rima final "-h" se eleva a "scholar" (erudito). pe3) color, estrecho (eh8) → estrecho (e3) delgado

Lista de consonantes inicial:

Pronunciación de Minnan El pinyin mandarín es sordo, aspirado (1 es aspirado), sonido fricativo: p (vidrio) b claro 0 p' (po) p claro 1 b (sombrero) turbio t (cuchillo) d claro 0 t' (arrastrar) t claro 1 k (hermano) g claro 0 k' (familia) k claro 1 g ( Ganso) fricativa sonora: ts' (sufrimiento) z sonora 0 ts' (cao) z sonora 0 ts' (cao) c sonora 1 dz (日) nasal sonora: m (mu) m sonido marginal sonoro: l (romano) l Sonidos marginales sonoros: s (lanzadera) s h (río) h Nota: 1. Los ejemplos entre paréntesis son la pronunciación de Hokkien 2. La pronunciación de /*/ es la pronunciación del inglés 3. Las tres consonantes de b, g y l Cuando se combina con las siguientes vocales nasalizadas, se pronuncia como m, ng, ng. Tabla tonal: Verdadero Qin Zhen Jin Jin Ji Zhiji Símbolo fonético internacional: tsin tsin tsin tsin tsin tsin tsin tsin tsit tsit Correspondencia a falso: Vocales que se confunden fácilmente: Hokkien: p-ph-k-kh-t-th-l-n- b-m Mandarín : B-P-G-K-D-T-L-N-no-M ch[z/j]= z o j, n o ng; z o j, chh[ts]=q (la izquierda es la consonante inicial de Minnan, la derecha es la consonante inicial en mandarín, lo mismo a continuación; ) s =x; b no es igual a B en mandarín, no hay B en mandarín y m no es igual a B en mandarín.

[editar] Proximidad entre dialectos

Fujian y Taiwan Pian

Artículo principal: Quanzhangtai Pian Quanzhang Pian también se llama dialecto Minnan, que es el sentido estricto de Minnan. Hokkien se refiere al idioma hokkien que se habla en Taiwán y Fujian. De hecho, el hokkien no sólo se habla en Fujian y Taiwán. Los diversos acentos de los dialectos de Fujian y Taiwán se originaron en Quanzhou y Zhangzhou. El dialecto de Zhangzhou y el dialecto de Quanzhou tienen sistemas fonéticos diferentes, pero se corresponden estrictamente entre sí y su gramática y vocabulario son básicamente los mismos. El dialecto de Quanzhou se puede dividir básicamente en acento de Fuqing y acento de Haikou. Existen diferencias sutiles entre el dialecto de Zhangzhou, el dialecto Dongshan y los dialectos de otras regiones. El dialecto longyan conserva el idioma hokkien más antiguo y antiguo. El dialecto de Xiamen y el dialecto taiwanés (los dos son similares, pero el primero tiene un tono más alto que el segundo, por lo que pueden usarse indistintamente) surgieron desde las dinastías Ming y Qing. Ambos dialectos pertenecen a la "pronunciación abusada de Zhangquan". En el lenguaje hablado de una persona, Zhang Yin y Quan Yin también aparecerán en diferentes proporciones. Ambos se pueden utilizar juntos. Aunque los dialectos Minnan y Quanzhou no están conectados geográficamente, generalmente se clasifican en la familia lingüística Quanzhou-Zhangnan debido a sus idiomas similares. Consulte a continuación para obtener más detalles. El dialecto minnan en las películas de Fujian y Taiwán está relativamente unificado internamente y la comunicación prácticamente no tiene barreras. Hokkien del sudeste asiático se refiere al dialecto del sur de Fujian que se basa principalmente en los dialectos de Fujian y Taiwán, con algunos dialectos de Chaozhou mezclados.

Película del sur de Zhejiang

Artículo principal: Lengua min en el sur de Zhejiang A finales de las dinastías Ming y principios de la Qing, un gran número de habitantes del sur de Fujian (principalmente de Longxi, Haicheng, Zhangpu, Longyan , Anxi, Hui'an y Tong'an y otros lugares) emigraron al condado de Cangnan, al condado de Pingyang, a Yuhuan, a Dongtou en el sur de Zhejiang y a Fuding, Xiapu y otros lugares en el noreste de Fujian. El sur de Zhejiang y el este de Fujian están conectados geográficamente y tienen acentos similares, por lo que se les llama colectivamente "Zhejiang del sur". Después de que el dialecto del sur de Fujian se introdujo en el sur de Zhejiang y el este de Fujian, debido a su propia evolución y la influencia de los dialectos circundantes (dialecto Ou del sur de Zhejiang, familia lingüística Fuzhou del este de Fujian), formó una cierta diferencia con el dialecto nativo del sur de Fujian. Los cangnan solían llamar a este dialecto el "idioma min del sur de Zhejiang". Al comparar el Hokkien moderno con el Hokkien de las regiones de Fujian y Taiwán, las principales diferencias radican en la confluencia y degeneración de las rimas y terminaciones de los tonos entrantes, así como en las diferencias en la redacción. El dialecto Minnan es un acento típico de Quanzhou Fucheng. Es muy similar al dialecto de Quanzhou y puede interoperarse sin barreras.

Chaoshan Films

Artículo principal: El dialecto Chaoshan y el dialecto Hokkien de las películas de Fujian y Taiwán tienen muchas similitudes, pero las diferencias entre los dos siguen siendo obvias. Su gramática es la misma que la de las películas de Fujian y Taiwán, y su vocabulario tiene una gran correspondencia, pero su pronunciación y entonación son obviamente diferentes. Aun así, aunque cada uno habla su propio idioma, la comunicación entre ellos sigue siendo fluida. Básicamente, tanto Chaozhou como Fujian pueden integrarse rápidamente en la familia lingüística del otro. Al final de la dinastía Song del Sur, cientos de miles de personas de Putian en el sur de Fujian emigraron a Chaozhou y Shantou para escapar de la guerra. Después de la muerte de la dinastía Song, se establecieron aquí, que fue la mayor escala.

Durante la rebelión japonesa al final de la dinastía Tang, la dinastía Song del Norte, la dinastía Song del Sur, la dinastía Yuan tardía, la dinastía Ming media y tardía y la dura migración costera en la dinastía Qing, la gente del sur de Fujian emigró gradualmente. a Shantou, ahora Chaozhou Las razones de la migración fueron la superpoblación en Putian y la evitación de la guerra. En áreas donde los dialectos teochew y taiwanés se mezclan, las pronunciaciones de los dialectos teochew y taiwanés tienen sus propias características, como hokkien, zhao'an, singapurense, etc. Además del área de Chaoshan, el dialecto de Chaozhou también se distribuye ampliamente en muchas áreas habitadas por Chaozhou en el sudeste asiático. El dialecto Chaoshan se diferencia mucho del dialecto Quanzhou, pero los expertos aún lo clasifican como dialecto Hokkien. El dialecto Chaoshan se deriva principalmente del dialecto Putian del sur de Fujian, y el dialecto Putian en sí es diferente del dialecto Quanzhou y del dialecto Zhangzhou, por lo que el comienzo del dialecto Chaoshan es muy diferente del dialecto Quanzhou, etc. El dialecto Chaoshan se ha desviado seriamente del dialecto Quanzhou y pronto. Chaozhou se encuentra junto a Zhangzhou y está muy influenciado por el dialecto de Zhangzhou. Aunque una gran cantidad de putianos emigró a Guangdong y Hainan, todavía hay un gran número de putianos que permanecen en Putian. El dialecto de Putian que queda en Putian continúa estando influenciado por el dialecto de Fuzhou y tiene una cierta brecha con el dialecto de Chaozhou. . Chaozhou ha estado lejos de su hogar ancestral de Putian en el sur de Fujian durante mucho tiempo. No es adyacente a Fuzhou pero sí a Zhangzhou. Es fácilmente influenciado por otros dialectos como el dialecto de Zhangzhou. Sin embargo, el dialecto de Chaozhou es un idioma de Fujian. basado en el dialecto Putian del sur de Fujian e influenciado por otros dialectos como el dialecto de Zhangzhou. En la actualidad, el dialecto de Chaozhou es principalmente popular en el área de Chaoshan y en las áreas habitadas por la gente de Chaozhou en el extranjero. El teochew se habla en los barrios chinos de Bangkok, Tailandia y otras ciudades, la mayoría de los chinos en Camboya y algunos chinos en Vietnam. Hay aproximadamente 30 millones de hablantes nativos de teochew en todo el mundo. El dialecto Chaozhou es un subdialecto del dialecto Minnan, una de las ocho áreas dialectales principales de China. El famoso drama "Li Jing Ji" (la historia de amor entre clases entre Chen San y Wuniang) que circuló en el área de Chaozhou también circula ampliamente en el sur de Fujian y Taiwán. El dialecto Chaozhou Fucheng es la pronunciación estándar del dialecto Chaozhou. El dialecto del distrito de la ciudad de Shantou es también la pronunciación estándar del dialecto de Chaozhou.

Dialecto Zhongshan

Artículo principal: Zhongshan Min Durante la dinastía Song del Norte, un gran número de personas del sur de Fujian emigró a Guangdong y vivió en las áreas de Longdu, Nanjian, Sangxiang y Zhangjiabian. . Esta zona se denomina colectivamente "zona Zhongshan". Después de que el dialecto Hokkien se introdujo en la ciudad de Zhongshan, debido a su propia evolución y la influencia de los dialectos circundantes, era algo diferente del dialecto nativo Hokkien en el sur de Fujian y se llamó "Zhongshan Min"

Qiongwen Pian (se ha convertido en un distrito de empresa independiente)

Artículo principal: dialecto de Leizhou Artículo principal: dialecto de Leizhou Dialecto de Hainan El dialecto de Leizhou también se conoce como dialecto Li (lenguaje no Li Li), dialecto Li (lenguaje no Li Idioma Li), dialecto Li (idioma Li no Li), dialecto Li), dialecto Li (dialecto no Li). El dialecto Li (no el idioma Li del grupo étnico Li) y el dialecto Hai son principalmente populares en Dianbai y Zhanjiang. El hainanés es una lengua que emigró del sur de Fujian y se mezcló con la lengua local. Al final de la dinastía Song del Sur, más de 100.000 inmigrantes putianos emigraron desde el sur de Fujian a la actual isla de Hainan y la península de Leizhou para escapar de la guerra. Se establecieron aquí después de la muerte de la dinastía Song, que fue la de mayor escala. A finales de la dinastía Tang, finales de la dinastía Song del Norte, finales de la dinastía Song del Sur, finales de la dinastía Yuan, la invasión de piratas japoneses a mediados y finales de la dinastía Ming y la dura migración costera de la dinastía Qing, el pueblo Putian inmigró sucesivamente. a la actual isla de Hainan y la península de Leizhou, el motivo de la inmigración fue la superpoblación de Putian que escapó de la guerra, y la escala fue mayor durante la última dinastía Song del Sur. También hay pueblos putianos que emigraron a la isla de Hainan y la península de Leizhou, y luego a Shantou, Chaozhou y otros lugares durante cientos de años. Por lo tanto, estos pueblos putianos tienen algunas características de los dialectos de Chaozhou o Shantou.

[Editar este párrafo] Formación

La formación de la lengua Hokkien implicó principalmente tres oleadas de inmigración. El motivo de la inmigración fue conquistar a los bárbaros y evitar el caos: Primero: el pueblo Jin emigró. a Fujian en el siglo IV d.C. → La formación del dialecto Quanzhou Durante los cinco períodos Hu (304-439), las tribus extranjeras invadieron las llanuras centrales. En el segundo año de Kaiyuan de la dinastía Jin occidental, los "ocho grupos étnicos". " (Lin, Huang, Chen, Zheng, Zhai, Qiu, He y Hu) comenzaron a refugiarse en Quanzhou, Fujian, y prosperaron aquí. En el segundo año de Taihe en la dinastía Jin Occidental (308), las "ocho tribus" de las Llanuras Centrales (Lin, Huang, Chen, Zheng, Zhan, Qiu, He y Hu) comenzaron a refugiarse en la cuenca del río Jinjiang. en Quanzhou, Fujian trajeron consigo el antiguo idioma chino de la época (tales como: "有生", "tener un cuerpo", "tener un cuerpo", "tener un cuerpo", "tener un cuerpo", ". tener cuerpo", "tener cuerpo", "tener cuerpo", etc.), "tener cuerpo", "novia", "verter", "Biao", "箸", "不义", etc. ) más tarde se convirtió en el dialecto de Quanzhou. Por lo tanto, el dialecto Quanzhou es la principal fuente de lengua vernácula, y la lengua vernácula tiene una historia más larga que el dialecto Shuangyin y se deriva de los dialectos locales Yue (tales como: luo3 (alto), san2 (delgado), lim (bebida), hiu3 (espolvorear) ) La composición es producto del dialecto de las Llanuras Centrales de los siglos III y IV.

El segundo tipo: Chen Zheng y Chen Yuanguang se establecieron en Zhangzhou en el siglo VII → La formación del dialecto de Zhangzhou En el segundo año de Kaiyuan (669) del emperador Gaozong de la dinastía Tang, hubo un "caos bárbaro" en el área de Quanzhou , Fujian a Chaozhou, Guangdong, la corte imperial envió a Chen Zheng, Chen Zheng de Guangzhou, Henan, y Chen Yuanguang, nativo del condado de Gushi, fue al sur para sofocar el caos. Trajo el idioma chino a mediados del siglo VII. En el siglo IX de la Tercera Dinastía, Zhangzhou estaba gobernada por tres hermanos, Wang Chao, Wang Jianji y Wang Shenzhi (ambos de Gushi, Guangzhou, Henan) → La formación del dialecto de Zhangzhou A finales de la dinastía Tang, China estaba en la en medio del levantamiento de Huangchao (878) y la corte imperial. Tres hermanos, Wang Chao, Wang Jianji y Wang Shenzhi de Gushi, Henan, fueron enviados al sur para sofocar la rebelión. Después de que la rebelión fue reprimida, Wang Chao fue designado como el. enviado militar del Poderoso Ejército de Fujian. Este grupo de inmigrantes trajo consigo chinos del siglo IX. La mayoría de estos dos grupos de inmigrantes procedían de Gushi, Guangzhou, Henan. Enseñaron a los habitantes de Fujian a leer los Cuatro Libros y los Cinco Clásicos en el dialecto Gushi, que más tarde se convirtió en el dialecto de Zhangzhou y es la principal fuente de "pronunciación Shudu". Ésta es la fuente principal del "sonido de la lectura". El "Libro de los cambios" conserva el sonido de lectura del pueblo Zhenqi de la dinastía Tang. Al final de la dinastía Ming, los eruditos organizaron sistemáticamente el idioma Hokkien y escribieron el "Huiyin Baojian", y nacieron los quince tonos.

[editar] Retención de componentes chinos antiguos

Consonantes iniciales

Las consonantes iniciales de Hokkien heredan directamente el sistema consonántico inicial del chino antiguo. En este sentido, Hokkien no se ha visto afectado por la evolución fonética del sistema chino medieval. Actualmente se cree generalmente que los antiguos chinos tenían 19 consonantes. Según el análisis tradicional de los quince tonos de Hokkien, Hokkien tiene 15 consonantes iniciales, lo que significa que Hokkien conserva 15 de las 19 consonantes iniciales en chino antiguo. El chino antiguo tiene algunas características: el chino antiguo no tiene sonidos labiales suaves, el chino antiguo no tiene sonidos supraglinguales y el chino antiguo no tiene sonidos poliglosos. Estos importantes fenómenos fonéticos del chino antiguo se han conservado bien en Hokkien, lo que refleja las características mencionadas anteriormente del chino antiguo. El análisis específico es el siguiente: Las consonantes de "Feiqun" y "Bangqun" en Hokkien tienen la misma pronunciación. Las consonantes de "Feiqun" y "Bangqun" en Hokkien tienen la misma pronunciación, como "Fei" ([pue44] / [pe44] / [p?44]), "Peng" ([p?a?24]) , "Ladrar" ([pui22]), "微" ([bi24]). Las consonantes iniciales de "Zhizu" y "DuanZu" se pronuncian de manera similar, como "Zhu" ([ti44] / [tu44] / [t?44]), "Chou" ([t?iu53]), "Cheng" ([t?i?24]). Muchos caracteres en "Zhang Zu" tienen la misma pronunciación final que "Duan Group", como "Lip" ([tun24]), "Zhen" ([t? "tin53]) , "Zhao" ([ tiau22]) y "nota" ([tu21])

Consonantes y tonos iniciales

Tradicionalmente, Hokkien tiene 8 tonos (en realidad 7), a saber: " "闽", "南", "南", "南", "南": Ejemplos Valor de tono Tipo de tono león 55 Tono de alto nivel Yin Pinghu 52 Tono de alto nivel Shang tono leopardo 31 Tono de bajo nivel Yin Ping go tono tortuga 3' Tono de nivel bajo Yin entra en el tono mono 35 Tono Fanqie Perro Yangping 52 Tono de nivel alto subir imagen de tono 33 Tono de nivel bajo Yangping tono bajar tono ciervo 4' Según una investigación realizada por el profesor Lin Yangmin, un experto en lenguaje Hokkien, hay 8 tonos en Hokkien, a saber: ''''' ''''''''''''''''''''.

Según el profesor Lin Yangmin, un experto en Hokkien, los tonos de Hokkien se han fusionado y simplificado en 6 tonos, es decir, por ejemplo, valor de tono, tipo de tono, comparación de tipos de tono, león 55, tono plano alto, nivel yin. tono, primer tono: wang, mono 35, tono ascendente, tono de nivel yang, tercer tono Segundo tono: yang leopardo 31 tono bajo Tono Yinping tercer tono: hai (tono cambiado) tigre 52 tono alto tono ascendente cuarto tono: wang tortuga 3' tono bajo Tono Yinping tercer tono: hai (tono cambiado) tigre 52 nivel alto El cuarto tono del tono bajo Tono Yinping: wang tortuga 3' El cuarto tono del tono bajo Tono Yinping: wang Wanggui 3' El tono bajo Yinping tiene el Los mismos cinco tonos en mandarín: 一 (este carácter es diferente de "一") xiang 33 nivel bajo No existe tal tono en mandarín. Gaoping Diao Yin Ping es el mismo que el primer tono en mandarín: el dialecto del sur de Fujian de hoy es Wang. un dialecto que ha migrado al sur de la provincia de Fujian muchas veces durante los últimos cientos de años, especialmente durante las dinastías Tang y Song. Se formó después de cientos de años de desarrollo basado en la pronunciación antigua y los antiguos préstamos del pueblo Min (los aborígenes). del antiguo pueblo Minyue) y el pueblo Han del norte. El dialecto Minnan se formó gradualmente sobre la base de la migración repetida de los Han del norte a Fujian hacia el sur, especialmente durante las dinastías Tang y Song, y a través del intercambio e integración de antiguos dialectos Min y lenguas extranjeras a lo largo de los siglos. La pronunciación del idioma Hokkien tiene principalmente las siguientes características: 1) La mayoría de los antiguos caracteres sonoros de tono plano se pronuncian sin articulación; 2) La pronunciación de caracteres como Zhi y Deng a veces conserva el sonido fricativo entrecortado, convirtiéndose en [t] , [?]; 3) No hay ligereza Sonidos labiales [v], [f]; 4) Hay terminaciones de rima [-m], [-p], [-t], [-k]; Hay siete tonos, principalmente los tonos anteriores, que están en línea con el antiguo sistema de tonos. No son exactamente iguales. Además, en Hokkien existe una gran diferencia entre el chino clásico y el chino vernáculo. La pronunciación vernácula representa el origen relativamente antiguo del dialecto local. Según la investigación, es un sistema fonético único que comenzó a formarse cuando los chinos traídos por las dinastías Qin y Han y sus predecesores de las Llanuras Centrales se trasladaron hacia el sur y los locales. Idiomas indígenas (minoritarios) de Fujian y Yue; mientras que el chino clásico La pronunciación es una manifestación de la convergencia entre el dialecto local y el dialecto nacional autorizado (yayan antiguo, tongjiazi, mandarín moderno, chino moderno, vocabulario, gramática, etc.) hacia el autoridad del país. ** Convergencia al mismo idioma). Hokkien conserva una parte considerable de la pronunciación y el vocabulario del chino antiguo, especialmente las lenguas de las dinastías Tang y Song, y los lingüistas nacionales y extranjeros lo consideran el fósil viviente del chino antiguo. Por lo tanto, investigar y discutir el desarrollo del Hokkien tiene un efecto positivo en la protección y promoción del patrimonio del antiguo idioma chino, el estudio de otros idiomas chinos y los campos sociales, económicos y culturales de las antiguas regiones de Hokkien y Yue. Las consonantes y tonos iniciales de Hokkien reflejan las características del período medieval. En términos de consonantes iniciales, tanto el hokkien como el cantonés conservan las seis terminaciones compuestas del chino medieval, entre las cuales [-p], [-t] y [-k] son ​​velares, y [-m], [-n], y [-?] son ​​nasales. En términos de tonos, los chinos medievales "entran arriba y abajo, cada uno dividido en yin y yang" se refleja en Hokkien. Hay siete tonos en el tono de Zhangzhou, el tono de Xiamen, el tono de Tonga y el tono de Taiwán Ru: Yinping, Yinshang, Yinqu, Yinru, Yangping, Yangqu y Yangru (solo el "tono Fucheng" en el área urbana de Quanzhou es el representante); siete tonos: Yin Ping, Yin Shang, Qu Sheng (una combinación de Yin Qu y Yang Qu), Yin Ru, Yang Ping, Yang Ru, Yang Ru. El tono Longyan (representado por el tono de Longyan City) tiene 8 tonos (cada tono se divide en cuatro tonos: yin y yang). En términos generales, hay ocho tonos en el chino antiguo, lo que refleja el hecho de que "los niveles suben y entran, y cada uno se divide en yin y yang". La mayoría de los dialectos chinos actuales pueden conservar total o parcialmente algunas de las características tonales del chino medieval. Tomando el dialecto Minnan como ejemplo, el dialecto de Zhangzhou carece del sonido "Yang Shang" (Yang Shang en el acento de Zhangzhou se fusiona con Yang De), mientras que el dialecto de Quanzhou solo tiene el sonido original del sonido De, sin distinguir Yin y Yang (es decir, los tonos Yin y Yang están fusionados, pero a través de sus respectivas modalidades) se pueden distinguir). Los llamados siete tonos y ocho tonos en Hokkien se refieren a la plenitud de estos tonos.

El tono es plano y sube para entrar

Yin es plano y Yang es plano y Yin está subiendo y Yang está subiendo y Yin está subiendo y Yin va y Yang va y Yin está entrando y Yang está entrando

Código 1 5 2 6 3 7 4 8

Tono Xiamen 44 24 53 - 21 22 32 4

Torre de bronce este? ¿Torre Este? - ¿Congelado? ¿Moverlo? Ta Ta Ta Ta

Taipei 44 24 53 - 11 33 32 4

-

Tainan 44 23 41 - 21 33 32 44

-

Zhangzhou 34 13 53 - 21 22 32 121

-

Quanzhou 33 24 55 22 41 5 24

-

-

p>

Palabras

Vocabulario Hokkien, muchos de los cuales pertenecen a Hokkien, los más antiguos se remontan al período de primavera y otoño. y el Período de los Reinos Combatientes, o incluso la antigüedad. Por ejemplo, la palabra "苋" en "Caminar durante el día e iluminar los intestinos en la oscuridad" es de esa época. (¿El Libro de los Cantares? ¿Xiaoya? Xin Nanshan): "sostenga el cuchillo Luan para abrirle el pelo y sacarle la morcilla").

Personajes

pe="text/javascript" src="../css/tongji.js">