Contrato de préstamo
Contrato de Préstamo 1 Parte A (prestatario):
Número de DNI:
Parte B (prestamista):
Número de DNI Número:
El Partido A y el Partido B han llegado al siguiente acuerdo sobre cuestiones de préstamos sobre la base de igualdad, voluntariedad y consenso mediante consultas para el cumplimiento mutuo.
(1) El Partido B presta RMB (en mayúsculas) al Partido A y se lo entrega a la Parte A hace unos días.
(2)Intereses del préstamo_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
(3)Límite de tiempo del préstamo :
(4) Fecha y forma de reembolso:
(5) Responsabilidad por incumplimiento de contrato:
(6) Resolución de litigios:
Las dos partes negocian para resolver el asunto. Si la negociación fracasa, acuerdan someterlo al Tribunal Popular de Distrito (las cláusulas opcionales no deben violar la jurisdicción territorial y la jurisdicción jerárquica, ni el demandante, el demandado, la materia, el lugar de celebración del contrato. y se puede seleccionar el lugar de ejecución del contrato).
Este contrato entrará en vigor. Este contrato se redacta en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia.
Parte A (firma y sello): Parte B (firma y sello):
Fecha de firma del contrato Fecha de firma del contrato
Contrato de Préstamo Capítulo 2 Este contrato es firmado por China Agriculture La oficina comercial de la sucursal del condado de Bank Co., Ltd. (en lo sucesivo, el prestamista) y (en lo sucesivo, el prestatario) firmaron este acuerdo después de una consulta exhaustiva, y ambas partes lo cumplirán.
En primer lugar, el prestamista proporciona préstamos en RMB al prestatario desde el año y el mes hasta el año y el mes.
En segundo lugar, el prestamista debe proporcionar al prestatario un préstamo a tiempo y por el monto; de lo contrario, debe pagar una indemnización por daños y perjuicios al prestatario en función del monto predeterminado y el número de días vencidos. La indemnización por daños y perjuicios se calcula sobre la base del interés de penalización del préstamo vencido, que es _ _ _.
En tercer lugar, la tasa de interés del préstamo se basa en la tasa de interés actual del préstamo bancario. Si hay algún ajuste, el cálculo se basará en la nueva tasa de interés ajustada y el método de cálculo de intereses.
En cuarto lugar, el prestatario debe utilizar el préstamo según lo acordado y no transferirá el propósito. De lo contrario, el prestamista tiene derecho a dejar de conceder nuevos préstamos. hasta que el préstamo sea embargado.
En quinto lugar, si el prestatario no utiliza el dinero dentro del tiempo y la cantidad especificados, debe pagar una indemnización por daños y perjuicios al prestamista. La indemnización por daños y perjuicios se calcula en función del monto del préstamo, el número de días y la tasa de interés del préstamo.
En sexto lugar, el prestatario garantiza el reembolso del principal y los intereses del préstamo dentro del plazo especificado en el contrato de préstamo. Si se necesita una extensión, el prestatario debe solicitarla al menos 3 días antes de que expire el préstamo y seguir los procedimientos de extensión con el consentimiento del prestamista. Sin embargo, el plazo máximo no podrá exceder de la mitad del plazo original. Se cobrarán intereses de penalización por préstamos vencidos cuando el prestamista no acepte una extensión o no maneje los procedimientos de extensión.
En séptimo lugar, el préstamo del prestatario está garantizado por el garante.
Octavo, 1. Una vez vencido el préstamo, si el prestatario no paga el principal y los intereses a tiempo, la unidad de garantía (o garante) será responsable de pagar el principal, los intereses y los intereses de penalización vencidos por el prestatario.
Nueve. Este acuerdo está por duplicado, teniendo cada parte 65.438 0 copias originales, el garante (garante) 65.438 0 copias originales y el notario 65.438 0 copias originales.
X. El presente acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de su firma por ambas partes.
Garantía del Prestatario
Unidad prestataria (persona) (sello) Unidad de garantía (o garante)
Persona responsable (sello)
p >
Procesador (sello)
Unidad notarial del prestamista
Prestamista: (sello) notario
Líder del equipo de aprobación de préstamos (sello) Capítulo) Jefe de la Notaría
Fecha de Firma: Año Mes Día
Lugar de Firma:
Nota: Complete el préstamo en el espacio en blanco entre el prestatario y el tipo de préstamo .
Capítulo 3 del Contrato de Préstamo Parte A (prestatario): (rellene el orden en el documento de identidad) Número de documento de identidad: Parte B (prestamista): (rellene el orden en el documento de identidad) Parte A (prestatario): Sobre la base de la igualdad, la voluntariedad y el consenso a través de consultas, el Partido A y el Partido B han llegado al siguiente acuerdo sobre cuestiones de préstamos que ambas partes deben cumplir. 1. La Parte B presta RMB (yuanes) a la Parte A
Parte A (prestatario): (rellene el pedido en la tarjeta de identificación)
Número de tarjeta de identificación:
Parte B (prestamista): (Rellene el pedido en el documento de identidad)
Número de documento de identidad:
La Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo sobre el préstamo asuntos sobre la base de la igualdad, la voluntariedad y el consenso a través de consultas Acuerdo para cumplir juntos.
1. El Partido B presta RMB (en mayúsculas) al Partido A y se lo entrega a la Parte A hace unos días.
Dos. Intereses del préstamo: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
3. Plazo del préstamo:
4. Fecha y método de pago:
Verbo (abreviatura de verbo) Responsabilidad por incumplimiento de contrato:
Verbo intransitivo Método de resolución de disputas:
Si los dos. las partes no logran negociar y acuerdan presentarlo al Tribunal Popular de Distrito (las cláusulas opcionales no deben violar la jurisdicción territorial y la jurisdicción jerárquica, y se puede seleccionar el demandante, el demandado, el objeto, el lugar de firma del contrato y el lugar de ejecución del contrato).
2. Presentarse al comité de arbitraje para su arbitraje.
Verbo intransitivo Este contrato tendrá eficacia. Este contrato se redacta en dos copias, cada parte posee una copia. El texto del contrato tiene el mismo efecto legal.
Parte A (firma y sello): Parte B (firma y sello):
Fecha de firma del contrato
Artículo 4 Contrato de Préstamo Partes del presente contrato p>
Parte A (acreedor):
Representante legal:
Dirección de firma:_ _ _ _ _ _ _ _
Parte B (deudor) ):
Fecha de firma: _ _ _ _ _ _ _ _
Representante legal:
Parte C (garante):
Representante Legal:
Este contrato de préstamo garantizado es firmado por las partes antes mencionadas el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año, mes y día
Artículo 1 La Parte A proporcionará a la Parte B con_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Si se ajusta el tipo de interés del préstamo nacional, el Nuevo tipo de interés y método de cálculo de intereses. El plan específico para el uso y pago de fondos es el siguiente: (omitido).
Artículo 2 La Parte A concederá préstamos a la Parte B en el plazo previsto, de conformidad con las políticas y planes crediticios nacionales. De lo contrario, se pagará una indemnización por daños y perjuicios a la Parte B en función del monto del incumplimiento y el número de días de retraso. El monto de la indemnización por daños y perjuicios se calcula de la misma manera que el aumento de la tasa de interés de los préstamos vencidos.
Artículo 3 La Parte B está dispuesta a cumplir con las medidas de préstamo pertinentes de la Parte A y utilizar el préstamo de acuerdo con los fines acordados en este contrato. En caso contrario, la Parte A tiene derecho a dejar de desembolsar préstamos y retirar los préstamos que hayan sido desembolsados o retirarlos anticipadamente. Por la parte morosa se cobrarán _ _ _ intereses según normativa.
Artículo 4 La Parte B reembolsará el principal y los intereses del préstamo en el plazo previsto. La Parte C será solidariamente responsable de cualquier incumplimiento de contrato por parte de la Parte B, como transferir el propósito del préstamo, si la Parte B no paga el principal y los intereses del préstamo a tiempo, la Parte C asumirá la responsabilidad. La Parte C será solidariamente responsable entre sí.
Artículo 5 La Parte A tiene derecho a inspeccionar y supervisar el uso de la compensación del préstamo; comprender la ejecución del plan, la gestión comercial, las actividades financieras y el inventario de materiales de la Parte B. La Parte B deberá proporcionar la información anterior de forma completa y veraz. La Parte A tiene derecho a imponer sanciones crediticias a la Parte B por violar el contrato de préstamo de conformidad con las regulaciones pertinentes.
Si el prestamista retira el préstamo de acuerdo con la normativa o por adelantado, podrá deducirlo directamente de la cuenta de depósito de la Parte B.
Artículo 6 Al vencimiento del préstamo, la Parte B y la Parte C serán responsables de reembolsar el principal y los intereses del préstamo.
Si la Parte B y la Parte C no pagan el préstamo vencido y no firman un acuerdo de extensión con la Parte A, la Parte A cobrará _ _ intereses desde la fecha de vencimiento y podrá deducir directamente el préstamo vencido de las cuentas de depósito de la Parte B y la Parte C. C. Principal e intereses.
Artículo 7 Cuando la propiedad de la Parte B y la Parte C es insuficiente para pagar las deudas de múltiples acreedores, la Parte B y la Parte C están dispuestas a utilizar su propiedad (incluidas las cuentas por cobrar) reembolsar a la Parte A con prioridad El principal y los intereses del préstamo.
Artículo 8 Declaraciones y Garantías
1. La Parte A declara y garantiza a la Parte B lo siguiente:
(1) Es una sociedad de responsabilidad limitada constituida en conforme a la ley y válidamente existente;
(2) Tiene derecho a realizar las transacciones especificadas en este contrato y ha tomado todas las acciones corporativas necesarias para autorizar la firma y ejecución de este contrato;
(3) El presente contrato ha sido firmado desde que constituye una obligación vinculante para el mismo a partir de esa fecha.
2. La Parte B declara y garantiza a la Parte A lo siguiente:
(1) Es una sociedad de responsabilidad limitada constituida de conformidad con la ley y válidamente existente;
(2) Tiene derecho a realizar las transacciones especificadas en este contrato y ha tomado todas las acciones corporativas necesarias para autorizar la firma y ejecución de este contrato;
(3) Este contrato constituye un contrato vinculante obligación desde la fecha de la firma;
p>
3. La Parte C declara y garantiza a todas las partes lo siguiente:
(1) Es una sociedad de responsabilidad limitada. establecido de conformidad con la ley y válidamente existente;
(2) Tiene derecho a realizar las transacciones contempladas en este Acuerdo y ha tomado todas las acciones corporativas y legales necesarias (incluida la obtención de todas las aprobaciones gubernamentales necesarias) para autorizar la ejecución y cumplimiento de este Acuerdo;
(3) Este Acuerdo comenzará en la fecha de la firma y constituirá una obligación vinculante para el mismo.
Artículo 9 Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. La violación de este contrato o la rescisión del contrato sin motivo se considerará incumplimiento de contrato, y la parte infractora será responsable. por incumplimiento de contrato de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Ley de Contratos.
2. Durante el período de vigencia del contrato, sin factores de fuerza mayor, ninguna de las partes rescindirá el contrato, y se considerará que la parte que rescinde el contrato ha incumplido el contrato.
3. Método de cálculo de la indemnización por daños y perjuicios: (omitido).
Artículo 10 Obligación de Confidencialidad
Cada parte está obligada a mantener confidenciales los secretos comerciales de la otra parte que se conozcan como resultado del préstamo garantizado y no los revelará a otros terceros relevantes. Sin embargo, la actual de China, salvo que las leyes y reglamentos dispongan lo contrario o con el consentimiento por escrito de la otra parte.
Artículo 11 Rescisión del Contrato
1. Si la Parte A o la Parte B necesitan rescindir anticipadamente este contrato, deberán notificarlo formalmente a la otra parte por escrito y por teléfono con 30 días de antelación. por adelantado, y ambas partes deberán resolver el contrato. Este contrato puede rescindirse sólo después de que se hayan pagado todos los honorarios y responsabilidades correspondientes.
2. Una vez rescindido el contrato, ambas partes del contrato aún deben asumir las obligaciones y responsabilidades que deben cumplir ambas partes pero que no se han completado en virtud del contrato original.
Artículo 12 Complementos y Cambios
Este contrato puede ser modificado o complementado por escrito de acuerdo con las opiniones de todas las partes, y el contrato complementario formado por él tiene el mismo efecto legal que este contrato. .
Artículo 13 Fuerza Mayor
Cualquier parte notificará a la otra parte por escrito del evento de fuerza mayor dentro de los tres días siguientes a la fecha de su ocurrencia, y notificará a la otra parte por escrito del evento de fuerza mayor dentro de los treinta días siguientes a la fecha de su ocurrencia, presentar evidencia a la otra parte que resulte en un incumplimiento o retraso en el cumplimiento, total o parcial.
Artículo 14 Resolución de Disputas
Cualquier disputa que surja de la interpretación o ejecución de las disposiciones pertinentes de este contrato se resolverá mediante negociación amistosa. Ambas partes acuerdan que si alguna disputa que surja de este contrato no se puede resolver o mediar, se resolverá de las siguientes _ _ maneras:
(1) Presentar la disputa al _ _comité de arbitraje para arbitraje;
(2) Presentar una demanda ante el Tribunal Popular de conformidad con la ley.
Artículo 15 Interpretación de este Acuerdo
Los títulos de las cláusulas de este acuerdo son solo por conveniencia y no afectan el significado de las cláusulas a las que pertenecen los títulos.
Artículo 16 Los asuntos no cubiertos en este acuerdo se manejarán de acuerdo con las leyes nacionales pertinentes y las regulaciones de préstamos bancarios.
Artículo 17 Condiciones de Vigencia
El presente contrato entrará en vigor a partir de la fecha en que sea firmado y sellado con el sello oficial por los representantes legales o apoderados de cada parte.
Artículo 18 Otros
Este contrato se realiza por triplicado y tiene el mismo efecto jurídico.
Cada parte conservará una copia y el resto se utilizará para realizar los trámites legales pertinentes.
Parte A (sello): Parte B (sello):
Agente autorizado (firma): Agente autorizado (firma): Dirección de la empresa: Dirección de la empresa:
Parte 5 del Contrato de Préstamo: Parte A:
Parte B:
Parte A y Parte B, con base en los principios de beneficio mutuo y cooperación amistosa, de conformidad con las normas pertinentes. disposiciones de la Ley de Contratos de la República Popular China Estipula que después de una negociación amistosa, se ha llegado al siguiente acuerdo sobre la inversión de la Parte A en el proyecto de la Parte B:
Artículo 1 El monto total de la inversión es RMB.
Artículo 2 Período de inversión:
Artículo 3 La fecha de transferencia es 1 día hábil a partir de la fecha de firma de este contrato. La Parte A depositará los fondos de inversión en la cuenta de la Parte B.
Artículo 4 Durante el período de inversión, la Parte B hipotecará todos los activos de la empresa y otros derechos a la Parte A, y la Parte A cobrará varias tarifas a la Parte B de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes (se cobrarán tarifas en proporción a la inversión total).
Artículo 5 Los asuntos no cubiertos en este acuerdo serán complementados por ambas partes mediante negociación, y los términos complementarios tendrán el mismo efecto legal.
Artículo 6 El presente acuerdo se redacta en dos ejemplares, reteniendo cada parte un ejemplar. Entrará en vigor a partir de la fecha de su firma.
Parte A: Parte B:
Año, mes, año, mes, año
Artículo 6 del contrato de préstamo Parte A (prestamista): p >
Número de DNI:
Teléfono de contacto:
Dirección de contacto:
Parte B (prestatario):
Número de certificado de identidad:
Número de teléfono de contacto:
Dirección de contacto:
En vista de que la Parte B pidió prestados 10.000,00 RMB a la Parte A por razones necesarias en 2019, se acuerda que el período del préstamo es de años, la fecha de reembolso es de años y el interés es de meses/años. Después de que la Parte B emite el pagaré a la Parte A, la Parte A transfiere el monto total del préstamo de 10.000,00 RMB a la Parte B mediante transferencia bancaria según lo acordado, y la Parte B confirma que ha recibido el pago. La Parte B no puede pagar el préstamo a tiempo debido a cambios en las condiciones económicas familiares. La Parte A y la Parte B han llegado a un acuerdo para extender el período de pago de la Parte B. Las dos partes han vuelto a firmar un acuerdo de préstamo de la siguiente manera:
1. Monto total del préstamo: a partir del año, mes y día, la Parte A ha emitido un préstamo de RMB * * * diez mil yuanes (en mayúsculas: mil yuanes) a la Parte B.
Dos. Propósito del préstamo: La Parte B promete que el préstamo se utilizará para gastos.
Tres. Tipo de interés del préstamo: Ambas partes llegan a un acuerdo y el tipo de interés del préstamo es.
Cuatro. Plazo de amortización: La Parte B se compromete a reembolsar el préstamo por adelantado y en su totalidad. Si el pago está vencido, el interés de los fondos se calculará en función de la tasa de interés mensual del monto adeudado por la Parte B hasta que la Parte B pague todas las deudas.
Verbo (abreviatura de verbo) Otros:
1. Si la Parte B incumple el contrato sin motivo o se niega a pagar, el cobro o litigio de la Parte A resultará en la pérdida de gastos de trabajo, abogado. honorarios, honorarios de litigio y preservación. Los honorarios y otros gastos correrán a cargo de la Parte B.
2. El pagaré firmado por la Parte A y la Parte B en el año, mes y día quedará invalidado a partir de la fecha de firma de este acuerdo.
3. Este acuerdo se realiza por duplicado y entrará en vigor a partir de la fecha de la firma y sello por ambas partes. Cada parte posee una copia, que tiene el mismo efecto legal.
(Sin texto debajo)
Parte A (firma y huella dactilar del prestamista): Parte B (firma y huella dactilar del prestatario):
Año, mes, año, mes, año
Parte 7 del Contrato de Préstamo:
Dirección:
Código Postal:
Teléfono:
Representante :
Parte B:
Dirección:
Código postal:
Tel:
Representante: p>
Con el fin de trabajar juntos, promover el desarrollo, satisfacer intereses y aclarar responsabilidades, la Parte A y la Parte B han firmado este contrato de acuerdo con las disposiciones pertinentes de las leyes pertinentes de la República Popular China, con base en el principio de buena fe y beneficio mutuo, y con base en la situación real de ambas partes, de modo que ambas partes puedan cumplir conjuntamente:
El primer concepto del préstamo, tipo, monto, finalidad, tasa de interés y plazo son de la siguiente manera:
Artículo
Tipo
Monto (en mayúsculas)
Uso
Tasa de interés
Período: año y mes (de año mes día a año mes día)
Artículo 2 Una vez que el contrato entre en vigor, la Parte A presentará un plan de retiro específico a la Parte B antes de realizar retiros y realizar retiros de acuerdo con el plan de retiro.
La Parte B emitirá el préstamo dentro de un día hábil después de que la Parte A retire los fondos de acuerdo con el plan de retiro.
Artículo 3 La Parte A utilizará los siguientes fondos para reembolsar el principal y los intereses del préstamo en virtud de este contrato:
Primero,
Segundo,
Tercero,
Cuarto,
Artículo 4: La Parte A reembolsará todo el principal y los intereses del préstamo dentro del período de préstamo estipulado en este contrato y presentará instrucciones de pago específicas. a la Parte B de acuerdo con los requisitos de la Parte B. Realizar los pagos de acuerdo con el plan de pago.
Artículo 5 Los préstamos bajo este contrato devengarán intereses y liquidarán los intereses a partir de la fecha en que la Parte B emita el préstamo.
Durante el período de validez de este contrato, si la tasa de interés nacional se ajusta y la tasa de interés del préstamo bajo este contrato cambia, la Parte B no necesita notificar a la Parte A, y el interés se calculará con base en el tasa de interés del préstamo ajustada a partir de la fecha del ajuste.
Artículo 6 El principal y los intereses del préstamo bajo este contrato estarán garantizados por un garante reconocido por la Parte B en forma de garantía o (e) hipoteca, y un contrato de garantía o (e) hipoteca separado. El contrato se firmará como garantía del presente contrato. Anexos y requisitos previos para la validez del presente contrato.
Artículo 7 Durante el período de validez de este contrato, la Parte B tiene derecho a inspeccionar el uso del préstamo, y la Parte A proporcionará a la Parte B la información y los materiales necesarios.
Artículo 8 Cambio y rescisión del contrato
1. Una vez que este contrato entre en vigor, ninguna de las partes podrá modificarlo ni rescindirlo sin autorización.
2. Si la Parte A necesita extender el plazo del préstamo, debe solicitarlo a la Parte B tres días hábiles antes de que expire el préstamo y firmar un acuerdo de pago diferido con el consentimiento de la Parte B (si hay un garante, el garante debe estar de acuerdo).
3. Si cualquiera de las partes necesita cambiar otros términos de este contrato, deberá notificarlo de inmediato a la otra parte por escrito, y ambas partes negociarán y llegarán a un acuerdo por escrito.
Cuatro. Cuando cualquiera de las partes necesite rescindir el contrato, deberá notificarlo de inmediato a la otra parte por escrito y negociar y llegar a un acuerdo por escrito sobre los asuntos relevantes después de la rescisión del contrato. Una vez alcanzado el acuerdo de rescisión de este contrato, la Parte A ha ocupado el préstamo de la Parte B y deberá pagar intereses a la Parte B.
5. Durante el período de validez de este contrato, si la Parte A cambia sus métodos comerciales debidos. por motivos de contratación, arrendamiento u otros, se notificará a la Parte B con al menos 3 días de antelación. La Parte B tiene derecho a participar en el estudio de verificación de activos y capital y contratos (acuerdos) tales como contratación, arrendamiento y fusiones. Si la Parte A desea transferir sus derechos y obligaciones bajo este contrato a un tercero, deberá obtener el consentimiento por escrito de la Parte B, y el cesionario y la Parte B firmarán un nuevo contrato de préstamo.
6. Durante el período de vigencia del presente contrato, si alguna de las partes cambia de residencia o dirección postal, deberá comunicarlo por escrito a la otra parte dentro de los pocos días siguientes al cambio.
Artículo 9 Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. Si la Parte A no acude a tiempo al departamento comercial de la Parte B para completar los procedimientos de retiro de acuerdo con el plan de retiro, con el fin de llegar a un acuerdo con la Parte B para cambiar el plan de retiro, la Parte A pagará a la Parte B una multa diaria de un millón de yuanes basada en el monto del incumplimiento y el número de días de incumplimiento. Excepto cuando se produzcan los puntos 2, 5, 8 y 9 de este artículo.
2. Si la Parte A no utiliza el préstamo para el fin estipulado en este contrato, la Parte B tiene derecho a dejar de emitir el préstamo, recuperar parte o la totalidad del préstamo emitido y cobrarlo. intereses sobre la parte utilizada en violación de las regulaciones bancarias.
3. Si la Parte A no paga el principal y los intereses del préstamo de acuerdo con el plan de pago estipulado en este contrato, o no firma un acuerdo de pago diferido con la Parte B, o no paga el préstamo. Después de la prórroga, la Parte B tiene derecho a recuperar el préstamo dentro de un plazo o voluntariamente. Para los préstamos vencidos, la Parte B cobrará intereses de acuerdo con las regulaciones bancarias.
4. La Parte B recupera el préstamo que ha sido emitido por adelantado sin autorización. La Parte B pagará a la Parte A una multa diaria del 10.000% basada en el monto del incumplimiento y el número de días de incumplimiento. Excepto cuando se produzcan los puntos 2, 5, 8 y 9 de este artículo.
5. Después de que la Parte B ajuste la tasa de interés del préstamo bajo este contrato de acuerdo con el Artículo 5 de este contrato, si la Parte A no calcula el interés de acuerdo con la nueva tasa de interés, la Parte B tiene derecho a detenerse. emitir nuevos préstamos y retirarlos anticipadamente Préstamos desembolsados.
Verbos intransitivos Si la Parte A viola las disposiciones del Punto 5 y el Punto 6 del Artículo 8 de este Contrato, o la Parte B viola el Punto 6 del Artículo 8 de este Contrato, la otra parte podrá exigir a la parte intransitiva que pagar el préstamo Si el monto total de la indemnización por daños y perjuicios es del 0,000% y causa pérdidas económicas a la otra parte, la otra parte también será compensada por las pérdidas económicas.
Siete. Si cualquiera de las Partes A o B cambia otros términos de este contrato o rescinde este contrato sin autorización, o la Parte A transfiere sus derechos y obligaciones bajo este contrato sin autorización, deberá pagar daños y perjuicios a la otra parte a razón de una diezmilésima parte. del monto total del préstamo. Si la otra parte requiere la continuación del cumplimiento de este contrato, continuará ejecutando este contrato.
8. Si la información, los informes y otros materiales proporcionados por la Parte A a la Parte B son falsos, la Parte B podrá ordenar a la otra parte que haga correcciones dentro de un plazo. Cuando la Parte A se niegue a hacer correcciones, la Parte B podrá dejar de desembolsar préstamos y retirar anticipadamente parte o la totalidad de los préstamos desembolsados.
9. Durante el período de vigencia de este contrato, si la Parte A o el garante sufre pérdidas, ganancias falsas o pérdidas reales por mala gestión, o tiene un conflicto de deuda con un tercero, o del inmueble hipotecado. se daña o se pierde, poniendo en peligro la seguridad del préstamo. En ese momento, la Parte B puede dejar de desembolsar el préstamo y recuperar el principal y los intereses del préstamo pagado por adelantado.
X. La Parte B puede deducir directamente de la cuenta de depósito de la Parte A los préstamos enumerados en los puntos 2, 3, 5, 8 y 9. Para préstamos vencidos, cuando otras instituciones financieras necesitan ayudar con la retención, pueden solicitar a otras instituciones financieras que retengan el préstamo en su nombre.
XI. Los métodos de pago de la indemnización por daños y perjuicios enumerados en este artículo son los siguientes:
Artículo 10 Otros asuntos acordados entre la Parte A y la Parte B:
Artículo 11 Métodos de resolución de disputas:
Las disputas que surjan de la ejecución de este contrato serán resueltas por ambas partes mediante negociación o coordinación. Si la negociación o la coordinación fracasan, puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular del lugar donde se firmó el contrato (o solicitar arbitraje a la Comisión de Arbitraje de Suzhou).
Artículo 12 Los asuntos no cubiertos en este contrato se implementarán de acuerdo con las leyes, regulaciones y sistemas financieros nacionales pertinentes.
Artículo 13 La solicitud de préstamo, retiro de cuotas y plan de pago, certificado de retiro de cuotas, acuerdo de pago diferido firmado por ambas partes y otros acuerdos que cambian los términos de este contrato proporcionados por la Parte B a la Parte A, y otros La información relacionada con este contrato son partes integrales de este contrato.
Artículo 14 El presente contrato entrará en vigor a partir de la fecha en que los representantes legales de la Parte A y la Parte B o sus agentes autorizados firmen y coloquen el sello oficial de la unidad. Si este contrato estuviera garantizado, surtirá efectos simultáneamente con el contrato de garantía. Este contrato entrará en vigor automáticamente una vez que se hayan liquidado todo el capital y los intereses del préstamo en virtud de este contrato.
Artículo 15 El presente contrato se redacta en dos ejemplares originales, reteniendo cada parte un ejemplar.
Parte A: sello oficial
Representante: firma
Parte B: sello oficial
Representante: firma
Año y mes Día
Contrato de Préstamo Artículo 8 Contrato de Préstamo
Prestamista:
Prestatario:
* *Empresa (en adelante denominada como prestamista) Después de una consulta completa con * * Co., Ltd. (en adelante, el prestatario), hemos firmado este contrato y lo cumpliremos juntos.
1. Objeto del préstamo
* *Necesidades de liquidez de la empresa.
2. Monto del préstamo
El prestatario pide prestado 10.000 RMB (en mayúsculas) al prestamista.
En tercer lugar, los intereses del préstamo
Durante el plazo del préstamo estipulado en el contrato, el tipo de interés anual se calcula en 20.
Cuarto, plazo del préstamo
Plazo del préstamo: un año. Del 15 de abril de 20xx al 14 de abril de 20xx.
verbo (abreviatura de verbo) otras personas
1. El prestatario deberá reembolsar el principal y los intereses del préstamo según lo estipulado en el contrato. Si está vencido, el prestatario deberá pagar una milésima parte del capital total y los intereses adeudados al prestamista diariamente como indemnización por daños y perjuicios.
2. El prestatario utiliza * * todo el capital social de cada accionista de la empresa como garantía del préstamo de la empresa o de su préstamo concedido. El período de garantía hipotecaria es desde la fecha de entrada en vigor del préstamo hasta la fecha de pago de todas las deudas de la empresa. Si el principal y los intereses del préstamo no pueden reembolsarse a su vencimiento, el prestamista tiene derecho a disponer de los bienes pignorados; si el prestatario reembolsa el préstamo en su totalidad a su vencimiento, el derecho de hipoteca se extingue.
6. Las disputas que surjan de la ejecución de este contrato serán resueltas por ambas partes mediante negociación amistosa. Si la negociación fracasa, se podrá presentar una demanda ante el tribunal popular local de conformidad con la ley.
Siete. Este contrato se redacta en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia. Surtirá efectos a partir de la fecha de la firma y del sello y tendrá el mismo efecto jurídico.
Prestamista: Empresa Prestatario: Empresa
Agente autorizado: Agente autorizado:
Fecha de firma del contrato_ _ _ _ _ _ _ _ _ _
* *Junta de Accionistas de la Sociedad