Red de conocimientos turísticos - Conocimientos sobre calendario chino - Reglamento de gestión de propiedades residenciales de la ciudad de Shangrao

Reglamento de gestión de propiedades residenciales de la ciudad de Shangrao

Capítulo 1 Disposiciones Generales Artículo 1 Con el fin de regular las actividades de administración de propiedades residenciales, salvaguardar los derechos e intereses legítimos de todas las partes involucradas en la administración de propiedades y mejorar la vida y el entorno de vida de los residentes, de acuerdo con el "Ley de Propiedad Nacional de la República Popular China", estos reglamentos se formulan de acuerdo con las disposiciones de leyes y reglamentos como el "Reglamento de Gestión de la Propiedad" del Consejo de Estado y el "Reglamento de Gestión de la Propiedad de la Provincia de Jiangxi" y se combinan con la situación actual de esta ciudad. Artículo 2 Este reglamento se aplicará a las actividades de administración y supervisión y administración de propiedades residenciales dentro del área administrativa de esta ciudad.

El término "administración de propiedades residenciales" (en adelante, "administración de propiedades") como se menciona en este reglamento se refiere a la administración de edificios, estructuras y sus propiedades dentro del área de administración de propiedades por parte de los propios propietarios o por contratar empresas de servicios inmobiliarios o encomendar a otros administradores Realizar la reparación, el mantenimiento y la gestión de las instalaciones y equipos de apoyo y los sitios relacionados, y mantener el saneamiento ambiental y las actividades de orden relacionadas en el área de gestión de la propiedad. Artículo 3 El área de administración de la propiedad se determinará integralmente con base en el alcance del mapa de la línea roja determinado por el permiso de planificación del terreno de construcción del proyecto de propiedad, combinado con las instalaciones y equipos prácticos de la propiedad, la escala del edificio, la construcción comunitaria y otros factores. Si las instalaciones y el equipo de apoyo de una propiedad son totalmente utilizables, deben designarse como un área de administración de la propiedad, pero si las instalaciones y el equipo pueden dividirse y usarse de forma independiente, pueden designarse como áreas de administración de la propiedad diferentes. Artículo 4 La administración de la propiedad seguirá los principios de autonomía del propietario, estándares de servicio, supervisión gubernamental y autodisciplina de la industria. Artículo 5 Los gobiernos populares municipales y distritales (ciudades, distritos) fortalecerán el liderazgo organizativo del trabajo de gestión de la propiedad, incorporarán la gestión de la propiedad al sistema de gobernanza social, mejorarán el sistema de gestión de la propiedad y mejorarán el mecanismo de supervisión y gestión de la gestión de la propiedad. Artículo 6 El departamento competente de vivienda y desarrollo urbano-rural del Gobierno Popular Municipal es responsable de la orientación, supervisión y gestión de las actividades de gestión de la propiedad dentro de la región administrativa de este municipio.

El departamento competente de vivienda y desarrollo urbano-rural del gobierno popular del condado (ciudad, distrito) es el departamento de supervisión y gestión de las actividades de gestión de propiedades. Artículo 7 La asociación de la industria de servicios inmobiliarios fortalecerá la gestión de autodisciplina de la industria y formulará y organizará la implementación de normas de autodisciplina de acuerdo con la ley. Capítulo 2 Nuevas propiedades y administración preliminar de la propiedad Artículo 8 La autoridad de recursos naturales incluirá los requisitos de construcción para la siguiente infraestructura e instalaciones de servicios públicos de apoyo en las condiciones de planificación de los proyectos de construcción de comunidades residenciales:

(1) Espacios de estacionamiento y garajes para aparcar coches;

(2) Plazas de aparcamiento para motocicletas, bicicletas y bicicletas eléctricas, así como lugares e instalaciones de carga para bicicletas y coches eléctricos;

(3) Nacional instalaciones de fitness;

(4) edificios de administración de propiedades;

(5) otras instalaciones estipuladas por las leyes y reglamentos que deben incluirse en las condiciones de planificación.

Cuando un proyecto de construcción de una comunidad residencial alcanza una cierta escala, los jardines de infancia, la atención médica y de salud, la atención domiciliaria comunitaria y la gestión comunitaria y otras instalaciones de servicios públicos que deben construirse de acuerdo con las regulaciones nacionales, provinciales y municipales pertinentes. debe incluirse en las condiciones de planificación. Artículo 9 La unidad de construcción de un proyecto de construcción de una comunidad residencial deberá incluir los requisitos de construcción para las siguientes instalaciones en el plan de diseño del proyecto de construcción:

(1) Instalaciones incluidas en las condiciones de planificación

(2) ) Instalaciones de prevención de seguridad;

(3) Infraestructura de comunicaciones;

(4) Instalaciones de servicio exprés;

(5) Sitios de almacenamiento temporal de residuos de construcción;

(6) Instalaciones de emisión de humos de petróleo en partes no residenciales utilizadas para operaciones de restauración;

(7) Otras instalaciones estipuladas por leyes y reglamentos que deben incluirse en el plano de diseño.

Al emitir una licencia de planificación para un proyecto de construcción de una comunidad residencial, el departamento de recursos naturales deberá revisar los indicadores de diseño de instalaciones relevantes y sus ubicaciones específicas en el plan de diseño del proyecto de construcción, y solicitar las opiniones de las autoridades urbanas y de vivienda. -Departamentos de desarrollo rural. Artículo 10 La unidad de construcción de un proyecto de construcción de una comunidad residencial, antes de obtener una licencia de preventa de casa, seleccionará una empresa de servicios inmobiliarios mediante licitación y licitación para implementar la gestión de la propiedad en la etapa inicial y firmará un contrato escrito de servicios inmobiliarios en la etapa inicial con la empresa de servicios inmobiliarios seleccionada. Para los proyectos desarrollados en fases, la licitación preliminar para la administración de la propiedad se basará en toda el área de administración de la propiedad.

Si se cumple alguna de las siguientes condiciones, y previa aprobación de la dirección de vivienda y desarrollo urbano-rural, la unidad constructora podrá seleccionar y contratar empresas de servicios inmobiliarios mediante convenio:

(1) Dentro de la misma área de administración de propiedad, Proyectos en los que el área total de construcción de propiedades mixtas de varios pisos y de gran altura sea inferior a 30.000 metros cuadrados, y el área de construcción de propiedades de gran altura individuales o puras la superficie de la villa es inferior a 10.000 metros cuadrados;

(2) Postores de menos de tres personas. Artículo 11 La unidad de construcción formulará reglamentos de gestión temporales antes de vender casas de nueva construcción.

El contrato preliminar de servicios inmobiliarios y el contrato de gestión temporal serán declarados expresamente por la unidad de construcción al comprador en el momento de la venta de la casa y serán confirmados por escrito por el comprador.

La unidad constructora y empresa de servicios inmobiliarios deberá, dentro de los diez días siguientes a la fecha de la firma del contrato de servicios inmobiliarios y la formulación del reglamento temporal de gestión, presentar la información anterior a las autoridades de vivienda y desarrollo urbano-rural y sub -Oficinas distritales (gobiernos populares del municipio) donde se encuentra la propiedad) presentación. Artículo 12 Solo después de que la propiedad recién construida cumpla con las siguientes condiciones, la unidad de construcción puede manejar los procedimientos de entrega de la propiedad:

(1) El proyecto de construcción ha pasado la inspección de aceptación y ha adquirido recursos naturales, urbanos administración, vivienda y construcción urbana y rural, y medio ambiente ecológico, defensa aérea civil y otros departamentos competentes emitieron la aprobación o permiso para usar documentos y los presentaron ante los departamentos de vivienda y desarrollo urbano y rural (2) suministro de agua, drenaje, suministro de energía; , suministro de gas, comunicaciones, alumbrado público, televisión por cable, seguridad y otras instalaciones y equipos se han construido de acuerdo con los requisitos de planificación y diseño y han cumplido con los estándares de construcción nacionales y provinciales pertinentes. Se han completado los procedimientos de entrega con las unidades profesionales y propietarios pertinentes. puede medir y pagar por su uso de forma independiente;

(3) Instalaciones de servicios públicos como centros comerciales, jardines de infancia, guarderías, servicios postales, atención médica y sanitaria, cultura pública, fitness nacional, saneamiento, atención domiciliaria comunitaria y gestión comunitaria se han construido de acuerdo con los requisitos de planificación y diseño;

(4) Carreteras, espacios verdes, edificios de administración de propiedades, bicicletas eléctricas, lugares de carga de automóviles y otras infraestructuras e instalaciones públicas de apoyo construidas de acuerdo con los requisitos de planificación y diseño se han completado y pueden cumplir con los requisitos funcionales;

(5) Instalaciones y equipos públicos como ascensores, suministro secundario de agua, suministro de energía de alto voltaje, recipientes a presión, instalaciones y equipos contra incendios han obtenido procedimientos de uso legal de acuerdo con las leyes y reglamentos, y si necesitan ser probados, deben tener las calificaciones correspondientes. La agencia de pruebas ha pasado la prueba;

(6) Pasos de camiones de bomberos, escalada contra incendios sitios, proyectos de defensa aérea civil y espacios subterráneos han establecido señales importantes;

(7) Uso, mantenimiento y gestión de la propiedad La información técnica relevante es completa y completa;

(8 ) Otras condiciones previstas por las leyes y reglamentos.