Red de conocimientos turísticos - Conocimientos sobre calendario chino - La primera llegada del tercer ojo a Qingzhuang es similar al chino clásico

La primera llegada del tercer ojo a Qingzhuang es similar al chino clásico

1. Traducción de "La primera llegada de los ojos celestiales a Shuangqingzhuang Ji"

Estuvo lluvioso y miserable durante varios días. Cuando llegas a Shuangqingzhuang, el cielo está despejado. El pueblo está al pie de la montaña y los monjes se alojan en el pueblo. La habitación del monje es muy exquisita y el sonido del arroyo chocando contra las rocas llega hasta la almohada durante toda la noche. Shi Zhen pensó erróneamente que estaba lloviendo en su sueño y estaba tan triste que no podía dormir. A la mañana siguiente, los monjes de la montaña ofrecieron té e invitaron a levantar la valla de piedra. Shi Zhen suspiró y dijo: "Ha estado lloviendo mucho. ¿Cómo podemos llegar sanos y salvos a casa? Estoy tirado en el suelo". El monje dijo: "El cielo se ha despejado, el viento y el sol son muy hermosos y el El sonido es el sonido del arroyo, no de la lluvia". Shi Zhen se rió, se vistió apresuradamente y se levantó, bebió varios tazones de té y caminaron juntos. 1. Traduce las oraciones (1) Para Shuangqingzhuang, el cielo está despejado (2) El arroyo hace sonido de rocas durante toda la noche (3) La fuerte lluvia es así, ¿volverás a casa sano y salvo? You Wo You Er 2. ¿Cuál es el propósito del autor al intentar retratar las emociones de sus amigos?

1. Traduce la oración (1) a Shuangqingzhuang, Tianshaoji llegó a Shuangqingzhuang, el cielo se aclaró un poco. (2) El sonido del arroyo golpeando las rocas se escuchó toda la noche hasta llegar a la almohada. (3) Con lluvias intensas como esta, ¿podremos regresar a casa sanos y salvos? Si hay una tormenta tan fuerte como la de Woyou'er, ¿adónde irá? Solo podemos viajar acostados (es decir, solo podemos dormir)

2. ¿Cuál es el propósito de que el autor haga todo lo posible por retratar las emociones de sus amigos? Refleja la tranquilidad y tranquilidad de Shuangqingzhuang, tanto es así que el sonido del arroyo se escucha como el sonido de una fuerte lluvia también muestra que el enredo del mundo ha hecho que nuestro oído pierda la capacidad de distinguir; 2. "La primera llegada a Shuangqingzhuang, el tianmu"

"La primera llegada a Shuangqingzhuang" de Yuan Hongdao

Estuvo lluvioso y muy amargo durante varios días. pero cuando llegamos a Shuangqingzhuang, el cielo estaba ligeramente despejado. El pueblo está al pie de la montaña y los monjes se alojan en el pueblo. Las habitaciones de los monjes son muy exquisitas. El sonido del arroyo corriendo sobre las rocas llegó hasta mi almohada durante toda la noche. Shi Zhen pensó erróneamente que estaba lloviendo en su sueño y estaba tan triste que no podía dormir. A la mañana siguiente, el monje montañés ofreció té e invitó a levantar la valla de piedra. Shi Zhen suspiró y dijo: "Ha estado lloviendo mucho. ¿Cómo podemos llegar sanos y salvos a casa? Estoy tirado en el suelo". El monje dijo: "El cielo se ha despejado, el viento y el sol son muy hermosos y el El sonido es el sonido del arroyo, no de la lluvia". Shi Zhen se rió, se vistió apresuradamente y se levantó, bebió varios tazones de té y caminaron juntos.

Traducción:

La lluvia continua durante varios días deprimió mucho a la gente. Cuando llegamos a Shuangqingzhuang, el cielo finalmente se aclaró un poco. Shuangqingzhuang está al pie de la montaña. Aquí viven muchos monjes. Las habitaciones de los monjes están muy limpias y ordenadas. El sonido de los arroyos de montaña golpeando las piedras se pudo escuchar durante toda la noche. Cuando Shi Zhen estaba durmiendo, pensó que estaba lloviendo otra vez. Estaba tan deprimido que no podía dormir tranquilo. A la mañana siguiente, el monje preparó té y arroz y fue a despertar a Shi Zhen. Shi Zhen suspiró y dijo: "Está lloviendo mucho. ¿Cómo podemos regresar? Sigue durmiendo". El monje dijo: "El cielo se ha despejado, el viento es suave y el sol brilla. El sonido que escuchas es el sonido del agua de manantial, no el sonido de la lluvia." "Shi Zhen se rió de buena gana, se vistió apresuradamente, bebió unos tazones de té y nos fuimos juntos.

Nota:

Montaña Tianmu: en el noroeste del condado de Lin'an, Zhejiang, la aldea de Shuangqing también debería estar ubicada aquí.

Shi Zhen: el amigo del autor, Tao Shi Zhen

Mi: Gachas de avena

Además, la próxima vez que el autor haga una pregunta, es mejor adjuntar El texto original, para que pueda ser traducido directamente, lo encontré yo mismo. 3. El poema "La primera llegada de los ojos celestiales a Qingzhuang" enfatiza la escritura expresiva

10. Este artículo fue escrito por Yuan Hongdao. Él, su hermano mayor Zongdao y su hermano menor Zhongdao fueron conocidos colectivamente como los "Tres Yuanes" y formaron una importante escuela de literatura, conocida como ________ en el mundo. La poesía enfatiza la expresión de "________", y la mayoría de las obras tratan sobre el ocio y el ocio.

11. Traducir las frases.

① Cuando llegamos a Shuangqingzhuang, el cielo estaba ligeramente despejado.

②El sonido del arroyo chocando contra las rocas está en mi almohada toda la noche.

③Con una lluvia tan fuerte como esta, ¿podremos regresar sanos y salvos a casa? Hay oídos mentirosos.

12. ¿Cuál es el propósito del autor al intentar retratar las emociones de sus amigos?

10. Facción de seguridad pública; de carácter espiritual. 11. ① Cuando llegamos a Shuangqingzhuang, el cielo se aclaró ligeramente. ②El agua que fluye del arroyo agita las rocas, produciendo un sonido suave que llega a los oídos de las personas que duermen durante toda la noche.

③La tormenta es tan fuerte, ¿cómo regresaremos? ¡Solo puedo acostarme y escuchar el sonido de las montañas y los ríos! 12. El autor hizo todo lo posible por describir los cambios en las emociones de su amigo para que el artículo fuera interesante, y la belleza de la montaña Tianmu se puede ver en los cambios en las emociones de su amigo, desde la expectativa hasta la decepción y la emoción. 4. "La Primera Llegada al Ojo Celestial Shuangqingzhuang"

"La Primera Llegada al Ojo Celestial Shuangqingzhuang" Yuan Hongdao "La Primera Llegada al Ojo Celestial Shuangqingzhuang" Estuvo lluvioso y muy amargo durante varios días Cuando llegamos a Shuangqingzhuang, el cielo estaba ligeramente despejado.

El pueblo está al pie de la montaña y los monjes se alojan en el pueblo. Las habitaciones de los monjes son muy exquisitas. El sonido del arroyo chocando contra las rocas se puede escuchar en mi almohada toda la noche.

Shi Zhen pensó erróneamente que estaba lloviendo en su sueño. Estaba tan triste que no podía dormir. A la mañana siguiente, el monje montañés ofreció té e invitó a levantar la valla de piedra.

Shi Zhen suspiró y dijo: "Está lloviendo mucho, ¿cómo podemos volver a casa sanos y salvos? Hay algunos vagabundos mentirosos". El monje dijo: "El cielo se ha despejado, el viento y el sol están. muy hermoso, y el sonido es el sonido del arroyo, no el sonido de la lluvia."

Shi Zhen se rió, se vistió rápidamente, bebió varios tazones de té y caminaron juntos. Traducción: La lluvia continua durante varios días deprimió mucho a la gente. Cuando llegamos a Shuangqingzhuang, el cielo finalmente se aclaró un poco.

Shuangqingzhuang está al pie de la montaña. Aquí viven muchos monjes. Las habitaciones de los monjes están muy limpias y ordenadas. El sonido de los arroyos de montaña golpeando las piedras se pudo escuchar durante toda la noche. Cuando Shi Zhen estaba durmiendo, pensó que estaba lloviendo otra vez. Estaba tan deprimido que no podía dormir tranquilo.

A la mañana siguiente, el monje preparó té y arroz y fue a pedirle a Shi Zhen que se levantara. Shi Zhen suspiró y dijo: "Está lloviendo mucho. ¿Cómo podemos regresar? Sigue durmiendo".

El monje dijo: "El cielo se ha despejado, el viento es suave y el sol brilla". El sonido que escuchas es el sonido del agua de manantial no es el sonido de la lluvia ". Shi Zhenda se rió de buena gana, se vistió rápidamente, bebió unos tazones de té y nos fuimos juntos.

Nota: Montaña Tianmu: en el noroeste del condado de Lin'an, Zhejiang, Shuangqingzhuang también debería ubicarse aquí. Shizhen: Amigo del autor, Tao Shizhen Mi: Gachas. Además, la próxima vez que el cartel haga preguntas, es mejor adjuntar el texto original para que pueda traducirlo yo mismo. 5. Traducción y análisis urgente de "La primera llegada a Shuangqingzhuang" de Yuan Hongdao

La lluvia continua durante varios días deprimió mucho a la gente. Cuando llegamos a Shuangqingzhuang, el cielo finalmente se aclaró ligeramente. Shuangqingzhuang está al pie de la montaña. Aquí viven muchos monjes. Las habitaciones de los monjes están muy limpias y ordenadas. El sonido de los arroyos de montaña golpeando las piedras se pudo escuchar durante toda la noche. Cuando Shi Zhen estaba durmiendo, pensó que estaba lloviendo otra vez. Estaba tan deprimido que no podía dormir tranquilo. A la mañana siguiente, el monje preparó té y arroz y fue a despertar a Shi Zhen. Shi Zhen suspiró y dijo: "Está lloviendo mucho. ¿Cómo podemos regresar? Sigue durmiendo". El monje dijo: "El cielo se ha despejado, el viento es suave y el sol brilla. El sonido que escuchas es el sonido del agua de manantial, no el sonido de la lluvia." "Shi Zhen se rió de buena gana, se vistió apresuradamente, bebió unos tazones de té y nos fuimos juntos.

1. An puede ser una interjección (o buscarla en la traducción)

2. Buscarla en la traducción

3. El propósito del autor al intentarlo lo mejor que puede retratar las emociones del amigo. Lo que refleja la tranquilidad y la tranquilidad de Shuangqingzhuang es que el sonido del arroyo se escucha como el sonido de una fuerte lluvia. También muestra que el enredo del mundo ha hecho que nuestro oído pierda la capacidad de distinguir; 6. El ángulo de escritura es único, hable sobre su comprensión del artículo

El "Tao" temprano de la Base de Doble Limpieza de la Montaña Tianmu fue

Texto original:

Varios El clima está nublado y lluvioso, amargo, ¿incluso hay una pequeña posibilidad de un día en Shuangqingzhuang? El monje de pies vive una vida muy buena en la habitación del monje y el sonido del sexo, Zhuang Shi, atraviesa la almohada una noche. Estaba muy confundido acerca de Yumeng Shizhen y me preocupaba no poder volver a dormir nunca más. A la mañana siguiente, el monje de la montaña Mingmi invitó a Shi Luo Kung porque Shi Luo Kung suspiró y dijo: "¿Es casi una tormenta? ¡Estoy acostado en el viaje!". El monje dijo: "Estos días han sido soleados y ventosos. Fue un Un hombre muy hermoso con un anillo. El río murmuraba, Fei Yu, Shi Zhen sonrieron, se vistieron apresuradamente, jugaron y tomaron un sorbo de una taza de té. Ha estado lluvioso durante unos días, muy deprimente, Shuangqingzhuang, el cielo está ligeramente despejado. Al pie de la montaña en la aldea de Shuangqing, muchos monjes viven aquí, las habitaciones de los monjes están muy limpias y el sonido de la grava golpea. Los oídos por la noche y la lluvia cae sobre el muro de piedra, que está extremadamente lúgubre, por lo que no puedes dormir a la mañana siguiente, llaman a los monjes.

La canasta de piedra suspiró: "Está lloviendo tan fuerte, ¿cómo puedo volver? Sólo hay una fuga tirada en la cama". El monje dijo: "Durante un rato en un día soleado, fue muy hermoso, el sonido de". la fuente hacía mucho ruido y no llovió". "El sonido". Shi Zhen se rió, rápidamente tiró su ropa, bebió unos tazones de té y caminamos juntos.

Comentarios:

Montaña Tianmu: Shuangqingzhuang en el noroeste del condado de Lin'an, Zhejiang.

gt; Shizhen: un amigo del autor, Tao Shizhen

Gachas de arroz

Bien: Xijie

Toda la noche:

Noche SIP: Beber

Dormir: Dormir

Té de la Oficina de Seguridad Pública de Jingzhou: Té

: Cada

Yuan Hongdao (1568-1610), un literato de la dinastía Ming, tenía el nombre de cortesía Zhonglang, una caligrafía de cortesía para la que no tenía educación, y el apodo de Shi Gongdan con seis cabellos rotos. (ahora parte de Hubei). El entrenador de la facción Gong'an, junto con su hermano mayor Yuan Zongdao y su hermano menor Yuan Zhongdao, eran conocidos como los "Tres Yuans" por sus logros literarios. Yuan Hongdao nunca había planeado convertirse en Jinshi en el vigésimo año de Wanli. (1592), pero no quería tener uno. El funcionario intentó visitar a un maestro o viajero. Renunció como magistrado del condado de Wu y jugó en Suzhou y Hangzhou. Escribió muchas notas de viaje famosas, "La historia de Huqiu". y "La historia de West Lake". Por supuesto, le encanta el paisaje natural e incluso llega a subirse a un avión. Una vez dijo: "Me encanta Xi Ming, ¿visitó la montaña?" En lugar de morir en la cama, la fría muerte de piedra "(" El templo de Huangyan es el primer templo en el corazón ") en el escalador cerca del agua, su liberación. El entusiasmo, la propaganda personalizada y la creación literaria también fueron muy altos. En el año 26 del emperador Wanli (1598), la oficina capital del hermano de Yuan Hongdao, Yuan Zongdao, le pidió que fuera a Beijing, y él no restringió sus intereses. Turismo y turismo como profesor asistente (administración) del Beijing Shuntianfu Imperial College, y fue ascendido al segundo año de "Well Travel Notes" que se escribió en la primavera de este año.