Red de conocimientos turísticos - Conocimientos sobre calendario chino - ¿Es Klose o Klose?
¿Es Klose o Klose?
Los métodos de traducción son diferentes.
1. Klose
2. Klose
3. 4. Croscher
5. Croscher
6. Krauss
7. He visto estas traducciones antes. En 2002, CCTV tradujo "Klose" y "Klose", y esta vez se tradujo a "Klose", supongo que es lo que dice CCTV.
Otra base es que. su nombre es "Klose", que también debería transliterarse del alemán, y en alemán, a diferencia del inglés, la "e" a menudo debe pronunciarse, por lo que "Klose" debería ser más preciso, pero, por supuesto, no está mal traducirlo a otras palabras.
Cuando su nombre se llame más fuerte, será la versión de traducción fija.