Red de conocimientos turísticos - Conocimientos sobre calendario chino - ¿Cómo redactar un contrato de alquiler?

¿Cómo redactar un contrato de alquiler?

¿Cómo redactar un contrato de arrendamiento? La siguiente es una introducción detallada:

1. El nombre y la dirección de la parte que alquila la casa, la ubicación, el área, la estructura, las instalaciones auxiliares, los muebles, los electrodomésticos y otras instalaciones interiores de la casa

; p>

2. El alquiler y el monto del depósito de seguridad, el método de pago, el propósito del alquiler y los requisitos de uso de la casa;

3. El desempeño de seguridad de la casa y las instalaciones interiores, el período de arrendamiento, la casa. Responsabilidades de mantenimiento y servicios de la propiedad, agua, electricidad, gas y otros gastos relacionados. Pago.

¿Cómo redactar un contrato de alquiler 1?

Parte A (arrendador):

Parte B (arrendatario):

Las partes A y B, después de una negociación completa, acuerdan firmar este acuerdo con respecto a lo siguiente cuestiones de arrendamiento de la casa. contrato de alquiler simple y cumplirlo juntos.

1. La Parte A alquilará la casa ubicada en el No. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Carretera (Calle ), la información básica de la vivienda se recoge en el Anexo 1 del presente contrato. La parte B ha comprendido perfectamente la casa que la parte A pretende alquilar y está dispuesta a alquilarla.

2. El alquiler mensual de la casa mencionada anteriormente acordado por el Partido A y el Partido B es yuan RMB (mayúscula).

El periodo de arrendamiento es de _ _ _ _ _ a _ _ _ _ _. El alquiler se liquida mensualmente (trimestralmente) y la Parte B pagará a la Parte A cada mes (trimestralmente). Método de pago:

3. Cuando la casa mencionada anteriormente se alquila a la Parte B, los derechos de uso de la tierra en la casa serán utilizados por la Parte B al mismo tiempo.

Cuatro. La Parte A garantiza que los derechos e intereses de las propiedades antes mencionadas son claros. En caso de disputas sobre derechos de propiedad o reclamaciones y deudas relacionadas con la Parte A, la Parte A será responsable de limpiar y asumir la responsabilidad civil. Por lo tanto, la Parte B tiene garantizado el derecho a alquilar la casa mencionada anteriormente por un período de únicamente. _ _ _ _ _.

5. Durante el período de arrendamiento, la Parte A garantiza y asume las siguientes responsabilidades:

1. El inmueble antes mencionado cumple con los requisitos para el uso de la vivienda arrendada

; p>

2. Si es necesario vender o hipotecar el inmueble antes mencionado, la Parte A notificará a la Parte B con _ _ _ _ meses de antelación.

6. Durante el período de arrendamiento del inmueble, la Parte B garantiza y asume las siguientes responsabilidades:

Si la casa necesita ser remodelada o ampliada, se deberá contar con el consentimiento por escrito de la Parte A. ser obtenido. El costo correrá a cargo de la Parte B;

2. Si la casa necesita ser subarrendada o permutada con un tercero, se debe obtener el consentimiento de la Parte A;

3. la casa o el equipo se dañan por cualquier motivo, la Parte B será responsable de la compensación o las reparaciones;

4. La Parte B ayudará a la Parte A en la inspección y el mantenimiento normales de la casa 5. Después de que expire el período de arrendamiento, la Parte; B devolverá la casa al Partido A. Si desea seguir haciéndose cargo del inmueble mencionado anteriormente, deberá negociar con la Parte A _ _ _ meses de antelación, y ambas partes firmarán un contrato de arrendamiento simple por separado.

Siete. Responsabilidad por incumplimiento de contrato en un contrato de arrendamiento simple: Si cualquiera de las partes incumple los términos de este contrato o viola las regulaciones nacionales y locales sobre arrendamiento de bienes raíces, la otra parte tiene el derecho de rescindir este contrato anticipadamente, y las pérdidas resultantes serán correrá a cargo del responsable. Si la Parte B no paga el alquiler a tiempo, la Parte A pagará a la Parte B _ _ _ _ _ _ como indemnización por cada día de retraso.

8. Mayor En caso de daño, ambas partes no son responsables entre sí.

Nueve. Si surge alguna disputa durante la ejecución de este Acuerdo, ambas partes la resolverán mediante negociación. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes puede solicitar mediación a la autoridad de arrendamiento de bienes raíces o presentar una demanda ante el Tribunal Popular competente.

X. Los impuestos y tasas pagaderos sobre los inmuebles antes mencionados durante el período de arrendamiento serán de cargo de ambas partes respectivamente de acuerdo con la reglamentación.

XI.

Otros asuntos pactados:

1.____________________________________________________________

2.____________________________________________________________

12 Para los asuntos no previstos en este contrato de arrendamiento simple, la Parte A y la Parte B pueden negociar. por separado y complementa el acuerdo. Una vez firmado por ambas partes, tendrá el mismo efecto que este acuerdo.

13. El presente contrato de arrendamiento simple entrará en vigor luego de ser firmado por ambas partes y revisado y aprobado por la autoridad gestora de arrendamiento inmobiliario.

14. Este contrato de arrendamiento simple se realiza por triplicado. La Parte A y la Parte B tienen cada una una copia del contrato de arrendamiento que se enviará a la agencia administradora de arrendamiento de bienes raíces.

Parte A: (Firma) Parte B: (Firma)

Persona responsable:Persona responsable:

Año, mes, año, mes, año

Cómo redactar un contrato de alquiler 2

Arrendador (en adelante, Parte A):

Arrendatario (en adelante, Parte B):

De acuerdo con el "Contrato De conformidad con la Ley de la República Popular China y las regulaciones del gobierno nacional y local sobre arrendamiento de viviendas, después de una negociación amistosa entre las dos partes, se llegó al siguiente acuerdo sobre arrendamiento de viviendas:

Artículo 1. Situación básica de la vivienda. La casa de la Parte A (en adelante, la casa) está ubicada en el primer piso.

Artículo 2 Plazo de Arrendamiento. El periodo de arrendamiento es de año mes día a año mes día.

Artículo 3 Alquiler. El alquiler mensual de la casa es (_ _ _coin) _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ durante el período de arrendamiento Dentro del período, si se ajustan las políticas nacionales pertinentes, los estándares de alquiler se ajustarán de acuerdo con las nuevas políticas; además, el arrendador no ajustará el alquiler a voluntad por ningún motivo;

Artículo 4 Condiciones de Pago. La Parte B pagará a la Parte A un depósito de (_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes en moneda) en la fecha de entrada en vigor de este contrato. El alquiler se liquida mensualmente (trimestralmente) (anualmente) y la Parte B lo pagará a la Parte A el año, mes y día.

Artículo 5 Plazo de entrega de la vivienda. La Parte A entregará la casa a la Parte B dentro de _ _ _ _ días a partir de la fecha de vigencia de este contrato.

Artículo 6 Responsabilidad de Mantenimiento. Durante el período de arrendamiento, la Parte A inspeccionará y reparará la casa y sus instalaciones auxiliares cada _ _ _ _ _ meses (años). La Parte B ayudará activamente y no obstruirá la construcción. Los costos normales de reparación de la casa corren a cargo de (A) y (B); los costos diarios de reparación de la casa corren a cargo de (A) y (B). Los costos de pérdida y reparación de la casa y sus equipos conectados causados ​​por la gestión y uso inadecuados de la Parte B correrán a cargo de la Parte B y compensarán las pérdidas. Durante el período de arrendamiento, la Parte B implementará las regulaciones de los departamentos locales pertinentes, será totalmente responsable de la seguridad contra incendios, tres garantías en la puerta, gestión integral, seguridad y otros trabajos de la Parte A, y obedecerá la supervisión e inspección de la Parte A.

Artículo 7 Acuerdo sobre decoración y modificaciones de la estructura de la vivienda. La Parte B no dañará las instalaciones de la casa a voluntad. Si necesita cambiar la estructura interna y decoración de la casa o instalar equipos que afecten la estructura de la casa, primero deberá obtener el consentimiento por escrito de la Parte A, y la inversión correrá a cargo de la Parte B. Al devolver el contrato de arrendamiento, A menos que se acuerde lo contrario, la Parte A tiene derecho a exigir a la Parte B que lo restaure a su estado original o a que la Parte A pague los costos necesarios para reanudar el proyecto.

Artículo 8 Gastos relacionados durante el período de alquiler de la vivienda. Durante el período de arrendamiento, los siguientes gastos serán pagados por la Parte B, siendo la Parte B la responsable del incumplimiento del contrato por retraso en el pago:

Arrendador (Parte A): Arrendatario (Parte B):

¿Cómo redactar un contrato de alquiler?

Arrendador (Parte A):

Arrendatario (Parte B):

De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las leyes y normas A y B Ambas partes firman este contrato de arrendamiento de vivienda sobre la base de igualdad y voluntariedad.

La primera información básica sobre la casa

La casa está ubicada en el _ _ _ _ _ _ distrito (condado) de esta ciudad.

La casa es: Edificio No. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Artículo 2 Estado de propiedad de la casa

El estado de propiedad de la casa es _ _ _ _ _ _ :

(1) Si la Parte A es propietaria de la casa, la Parte A o su agente presentará el certificado de propiedad de la casa con el número de certificado _ _ _ _ _ a la Parte B.

(2) Si la Parte A tiene derecho a subarrendar la casa, la Parte A o su agente deberá proporcionar a la Parte B un certificado escrito del propietario de la casa que permita a la Parte A subarrendar la casa. El certificado es _ _ _ _.

El tercer propósito de la casa

El propósito de la casa es:_ _ _ _ _ _ _. La Parte B garantiza que durante el período de arrendamiento, la Parte B no cambiará el uso de la casa sin el consentimiento por escrito de la Parte A y la aprobación de los departamentos pertinentes de acuerdo con las regulaciones.

Artículo 4 Presentación de revisión de identidad

(1) La Parte A deberá presentar a la Parte B (□ tarjeta de identificación/□ licencia comercial) y _ _ _ _ _ y otros datos verdaderos y válidos. certificados de identidad.

(2) La Parte B deberá presentar a la Parte A certificados de identificación verdaderos y válidos tales como (□ tarjeta de identificación/□ licencia comercial) y _ _ _ _ _.

Artículo 5 Mejora de la vivienda

(1) La Parte A llevará a cabo las siguientes decoraciones en la casa dentro de _ _ _ _ _ días después de la firma de este contrato. Los costos de decoración cubrirán. será asumido por (□ Parte A /□Parte B) asumirá la responsabilidad.

(2) La Parte A (□Sí/□No) permite a la Parte B renovar, decorar o agregar cosas nuevas a la casa. El alcance de decorar, decorar o agregar cosas nuevas es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ El alcance de decorar, decorar o agregar cosas nuevas

Artículo 6 Período de arrendamiento

( 1) El plazo del arrendamiento comienza a partir del _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año_ _ _mes_ _ _día.

(2) Una vez vencido el contrato de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa. Si la Parte B necesita continuar con el arrendamiento, debe presentar una solicitud (□escrita/□oral) por adelantado a la Parte A. Después de la aprobación, la Parte A y la Parte B volverán a firmar el contrato de alquiler de la casa.

Si la Parte B continúa utilizando la casa arrendada y la Parte A no tiene objeciones, este contrato seguirá vigente y el plazo del arrendamiento será indefinido. Ambas partes tienen derecho a rescindir este contrato en cualquier momento, pero deberán notificar a la otra parte (escrito/oral) con días de antelación.

Artículo 7 Alquiler

(1) Alquiler estándar: _ _ _ _yuanes/(□mes/□trimestre/□semestral/□año), por un total de _ _ _yuanes (Capital :_ _ _ _yuanes).

(2) Momento y forma de pago del alquiler:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

(3) Método de pago del alquiler: (□ La parte A cobra el alquiler directamente/□ El agente de la Parte A cobra el alquiler directamente/□ El agente de la Parte A es una agencia de bienes raíces, la Parte B pagará el alquiler en _ _ _ _ _ _ _ _ _Para abrir una cuenta, la agencia inmobiliaria deberá enviar uno de los contratos a _ _ _ _ _ _ dentro de los 3 días hábiles siguientes a la fecha de firma de este contrato, _ _ _ _ _ _ _ _ )<. /p>

(4) Después de cobrar el alquiler, la Parte A o su agente emitirán un recibo a la Parte B.

Artículo 8 Depósito de seguridad para el alquiler de la casa

(1) Parte A Cuando la Parte B entrega la casa, la Parte B (□Sí/□No) le paga a la Parte A un depósito de alquiler de la casa, el monto específico es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _(Capital:_ _ _ _ _ _ _) .

(2) Una vez vencido el plazo del arrendamiento o rescindido el contrato, el depósito de garantía del alquiler de la casa se devolverá a la Parte B en su totalidad, excepto los gastos, el alquiler y la responsabilidad por incumplimiento del contrato a cargo de la Parte B.

Artículo 9 Otros Gastos

Durante el período de arrendamiento, todos los gastos relacionados con la casa serán sufragados de la siguiente manera:

(1) La Parte B deberá soportar (gastos de agua/factura de electricidad/factura de teléfono/tarifa de TV/factura de calefacción/factura de gas/tarifa de administración de la propiedad/_ _ _ _ _ _ _ _ _) y otros gastos. La Parte B conservará y presentará los comprobantes de pago pertinentes a la Parte A.

(2) Los impuestos sobre el alquiler de la vivienda y otros gastos no pactados en este contrato correrán a cargo de la Parte A.

Décimo Entrega y devolución de la casa

(1) Entrega: La Parte A entregará la casa a la Parte B según las condiciones acordadas antes del _ _ _ _ _.

La "Lista de Instalaciones y Equipos Auxiliares de la Casa" se considera entregada una vez presentada, firmada y sellada por ambas partes, y entregadas las llaves de la puerta y _ _ _ _ _.

(2) Devolución: Una vez que expire el contrato de arrendamiento o se rescinda el contrato, la Parte B devolverá la casa y sus instalaciones auxiliares. Después de pasar la inspección, la Parte A y la Parte B firmarán y sellarán la lista de instalaciones y equipos auxiliares de la casa. La Parte A y la Parte B liquidarán sus respectivos gastos. Las cosas nuevas compradas por la Parte B pueden reciclarse por sí mismas. Para las piezas de decoración de la Parte B, el método de tratamiento específico es (□ La Parte B las restaura a su estado original/□ La Parte B paga a la Parte A el costo para restaurarlas a su estado original. /□ El Partido B renuncia al reciclaje/□ Pertenece al Partido A pero pertenece al Partido A (compensación de descuento del Partido).

Después de la devolución, la Parte A tiene derecho a disponer de los artículos dejados por la Parte B en la casa sin el consentimiento de la Parte A.

Artículo 11 Mantenimiento de la casa y las instalaciones auxiliares

(1) Durante el período de arrendamiento, la Parte A se asegurará de que la casa y sus instalaciones auxiliares estén en condiciones adecuadas y seguras. Cuando la Parte B descubra que la casa y sus instalaciones auxiliares están dañadas o dañadas, la Parte B notificará de inmediato a la Parte A para las reparaciones.

La Parte A deberá realizar el mantenimiento dentro de _ _ _ días después de recibir la notificación de la Parte B. Si las reparaciones están atrasadas, la Parte B puede repararlas en nombre de la Parte A, y el costo correrá a cargo de la Parte A. Si el mantenimiento de la casa afecta el uso de la Parte B, el alquiler debe reducirse en consecuencia o el plazo del arrendamiento debe ser extendido.

(2) La Parte A no asume obligaciones de mantenimiento por las decoraciones, mejoras y ampliaciones de la Parte B.

(3) La Parte B utilizará y cuidará razonablemente la casa y sus instalaciones auxiliares. Si la casa y sus instalaciones auxiliares resultan dañadas o funcionan mal debido a un almacenamiento inadecuado o uso irrazonable por parte de la Parte B, la Parte B será responsable de las reparaciones o de la indemnización. Si la Parte B se niega a reparar o asume la responsabilidad de una compensación, la Parte A puede reparar o comprar cosas nuevas en su nombre, y los costos correrán a cargo de la Parte B.

(4) Pérdidas causadas por causas naturales propiedades o uso razonable de la casa y sus instalaciones auxiliares, la Parte B no asume responsabilidad.

Artículo 12 Subarriendo

(1) A menos que ambas partes acuerden lo contrario, cuando la Parte B subarrenda parte o la totalidad de la casa a otros durante el período de arrendamiento, la Parte A deberá obtener el consentimiento por escrito. .

(2) Si la Parte B subarrenda la casa, la Parte B firmará un contrato de subarrendamiento por escrito con el subarrendador según sea necesario.

(3) Si el subarrendatario causa daños a la casa y sus instalaciones auxiliares, la Parte B será responsable ante la Parte A de una indemnización.

Artículo 13 Cambio de Propiedad

(1) Durante el período de arrendamiento, si la Parte A transfiere la casa, deberá notificar a la Parte B por escrito con _ _ días de anticipación. En las mismas condiciones, la Parte B tiene derecho a comprar primero la casa a un tercero. fiesta.

(2) Durante el período de arrendamiento, si la propiedad de la casa cambia, este contrato tendrá efectos legales entre la Parte B y el nuevo propietario.

Artículo 14 Rescisión del Contrato

(1) La Parte A y la Parte B podrán rescindir este contrato por consenso mediante consulta.

(2) Bajo cualquier de las siguientes circunstancias: , este contrato se rescinde, y ambas partes no asumirán la responsabilidad mutua por incumplimiento del contrato:

1. Por necesidades de construcción urbanística, se incluye en el ámbito de la vivienda. demolición conforme a ley.

2. Daños, pérdidas u otras pérdidas de la vivienda causadas por causas de fuerza mayor como terremotos e incendios.

(3) La parte B tiene derecho a resolver unilateralmente el contrato si se produce alguna de las siguientes circunstancias:

1. No entregar la casa según lo acordado durante _ _ _ días. .

2. La casa entregada no se ajusta al contrato y afecta gravemente el uso de la Parte B.

3. La parte B no cumplió con las obligaciones de mantenimiento acordadas, por lo que la casa no pudo utilizarse con normalidad.

4. La entrega de la vivienda pone en peligro la seguridad o salud de la Parte B.

Otros: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ . (4) Si la Parte B tiene alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente el contrato y recuperar la casa:

1. El alquiler no ha sido pagado o no ha sido pagado como tal. acordado por _ _ días.

2. Las tarifas impagas ascienden a _ _ _ _ _ _ yuanes.

3. Cambiar el uso de la vivienda sin autorización.

4. Demolición, modificación o daño no autorizado a la estructura principal de la vivienda.

5. Subarrendar la casa a un tercero sin autorización.

6. Utilizar la casa para realizar actividades ilegales.

7.

Artículo 15 Responsabilidad por incumplimiento de contrato

(1) En caso de que se den las circunstancias especificadas en el párrafo 3 del artículo 14 de este contrato, la Parte A pagará a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios equivalente al % del alquiler mensual .

(2) Si la Parte A no cumple con las obligaciones de mantenimiento según lo acordado, causando pérdidas personales o de propiedad a la Parte B, la Parte A será responsable de la compensación.

(3) Durante el período de arrendamiento, si la Parte A necesita recuperar la casa por adelantado, la Parte A notificará a la Parte B con _ _ días de anticipación, devolverá el saldo del alquiler cobrado a la Parte B, y pagar _ _ daños y perjuicios por el alquiler mensual.

(4) Si se dan las circunstancias especificadas en el párrafo 4 del artículo 14 de este contrato, la Parte B pagará a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios del % del alquiler mensual.

( 5) Parte B Si la Parte A renueva o agrega cosas nuevas a la casa sin autorización, la Parte A puede exigir a la Parte B que la restablezca a su condición original o compense las pérdidas.

(6) Si la Parte B necesita cancelar el contrato de arrendamiento anticipadamente, deberá notificar a la Parte A con _ _ días de anticipación y pagar daños y perjuicios al _ _% del alquiler mensual.

(7) Si la Parte A no entrega la casa a tiempo según lo acordado, o la Parte B no paga el alquiler según lo acordado pero no cumple las condiciones para la rescisión del contrato, y la Parte B no cumple con salida a tiempo según lo acordado, se aplicará lo siguiente: _ _ _ _ _ pago estándar de daños y perjuicios.

(8) Otros:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Artículo 16 Sin derecho de representación

Si el agente de la Parte A firma este contrato y maneja asuntos relacionados en su nombre, el agente de la Parte A y la Parte B estarán dentro del alcance de la autorización emitida por Parte A o los términos específicos de este contrato determinados en el contrato de agencia de arrendamiento. El comportamiento de agencia del agente de la Parte A más allá del alcance de los derechos de agencia o después de la terminación de los derechos de agencia no tendrá efecto legal en la Parte A sin la ratificación por escrito de la Parte A.

Artículo 17 Métodos de resolución de disputas contractuales

Las disputas que surjan en virtud de este contrato serán resueltas por ambas partes mediante negociación o solicitud de mediación. Si la negociación o la mediación fracasan, se presentará una demanda ante el _ _ _ _ _ _ _ _ _ Tribunal Popular de conformidad con lo establecido en el presente contrato. la ley, o según un acuerdo arbitral alcanzado por cláusula separada o acuerdo arbitral para someterse a arbitraje.

Otros asuntos acordados en el Artículo 18

(a)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ significa

(2) _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

(3) _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Este contrato entrará en vigor una vez firmado y sellado por ambas partes. Este contrato (y sus anexos) se realiza por duplicado, siendo la Parte A una copia y la Parte B una copia.

Después de que este contrato entre en vigor, ambas partes cambiarán o complementarán el contenido de este contrato por escrito como un anexo a este contrato. Los anexos tienen el mismo efecto legal que este contrato.

Firma y sello del arrendador (Parte A):

Firma y sello del arrendatario (Parte B):

Hora de firma:

¿Cómo redactar un contrato de alquiler?

Arrendador (en adelante Parte A):_ _ _ _ _ _ (Individual) (Representante Legal) Nombre:_ _ _ _ _ _ _Nacionalidad:_ _ _ _ _ _ _ Arrendatario (en adelante denominada Parte B):_ _ _ _ _(Persona)(Representante legal) Nombre:_ _ _ _ _ _ _ _Nacionalidad:_ _ _ _ _ _ _.

La primera situación básica de la casa.

La casa de la Parte A (en adelante, la casa) está ubicada en _ _ _ _ _ _ está ubicada en el piso _ _ _ _,

Artículo 2 Propósito de la casa; . El propósito de la casa es _ _ _ _ _.

Salvo acuerdo en contrario de ambas partes, la Parte B no cambiará el uso de la casa a voluntad. Artículo 3 Plazo del arrendamiento. El periodo de arrendamiento es de año mes día a año mes día.

Artículo 4 Alquiler.

El alquiler mensual de esta casa es (_ _ _moneda)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _yuan

Durante el período de arrendamiento, si se ajustan las políticas nacionales pertinentes, los estándares de alquiler se ajustarán de acuerdo con las nuevas políticas, además, el arrendador no ajustará el alquiler a voluntad por ningún motivo; razón.

Artículo 5 Forma de Pago.

La Parte B pagará (_ _ _moneda)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ a la Parte A en la fecha de vigencia de este contrato. _ _Depósito en yuanes. El alquiler se liquida mensualmente (trimestralmente) (anualmente) y la Parte B lo pagará a la Parte A el año, mes y día.

Artículo 6 Plazo de entrega de la vivienda.

La Parte A entregará la casa a la Parte B dentro de _ _ _ _ días a partir de la fecha de vigencia de este contrato.

Artículo 7 Compromiso de la Parte A con el derecho de propiedad de la vivienda.

La Parte A garantiza que no habrá disputas de derechos de propiedad sobre la casa en el momento de la transacción, a menos que se acuerde lo contrario en el acuerdo complementario, la Parte A deberá completar la hipoteca, la deuda hipotecaria, los impuestos y el alquiler antes; entregando la casa. Si hay asuntos no mencionados anteriormente después de la transacción, la Parte A asumirá todas las responsabilidades y la Parte A será responsable de compensar las pérdidas económicas causadas a la Parte B.

Artículo 8 Responsabilidades de Mantenimiento.

Durante el período de arrendamiento, la Parte A inspeccionará y reparará la casa y sus instalaciones auxiliares cada _ _ _ _ _ meses (años). La Parte B ayudará activamente y no obstruirá la construcción.

Los costos normales de reparación de la casa corren a cargo de (A) y (B); los costos diarios de reparación de la casa corren a cargo de (A) y (B).

La Parte B será responsable y compensará la pérdida y los costos de reparación de la casa y sus equipos conectados causados ​​por la gestión y el uso inadecuados de la Parte B.

Durante el período de arrendamiento, la Parte B implementará las regulaciones de los departamentos locales pertinentes, será totalmente responsable de la seguridad contra incendios de la Parte A, tres garantías en la puerta, gestión integral, seguridad y otros trabajos, y obedecerá las instrucciones de la Parte A. supervisión e inspección.

Artículo 9 Acuerdo sobre decoración y modificaciones de la estructura de la vivienda.

La parte B no dañará las instalaciones de la casa a voluntad. Si necesita cambiar la estructura interna y decoración de la casa o instalar equipos que afecten la estructura de la casa, primero deberá obtener el consentimiento por escrito de la Parte A, y la inversión correrá a cargo de la Parte B. Al devolver el contrato de arrendamiento, A menos que se acuerde lo contrario, la Parte A tiene derecho a exigir a la Parte B que lo restaure a su estado original o a que la Parte A pague los costos necesarios para reanudar el proyecto.

Artículo 10: Gastos relevantes durante el período de alquiler de la vivienda.

Durante el periodo de arrendamiento, serán a cargo de la Parte B, siendo la Parte B la responsable del incumplimiento del contrato por retraso en el pago, los siguientes gastos:

1. ;

2. Facturas de gas;

3. Gastos de calefacción;

4. Honorarios de administración de la propiedad;

5._________________________;

6._________________________.

Durante el período de arrendamiento, si los departamentos gubernamentales pertinentes imponen artículos no enumerados en este contrato pero relacionados con el uso de la casa, la Parte B pagará.

Artículo 11 El contrato de arrendamiento caduca.

Después de que expire el contrato de arrendamiento, si la Parte B solicita renovar el contrato de arrendamiento, la Parte A dará prioridad para renovar el contrato de arrendamiento y renovar el contrato de arrendamiento.

Artículo 12 Acuerdo sobre resolución del contrato por responsabilidad de la Parte B.

Si la Parte B tiene alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A puede rescindir el contrato y recuperar la casa. Si causa pérdidas a la Parte A, la Parte B será responsable de la compensación;

1. Demolición o cambio de contrato de arrendamiento no autorizado. Se cambia la estructura de la vivienda o el uso de la vivienda arrendada;

2. Los atrasos acumulados del alquiler alcanzan los _ _ _ _meses;

>3. La casa de alquiler se utiliza para actividades ilegales;

4. Daño intencionado a la casa de alquiler;

Artículo 13 Terminación anticipada del contrato.

Durante el período de arrendamiento, si alguna de las partes propone resolver el contrato, deberá comunicarlo a la otra parte por escrito con seis meses de antelación, rescindiéndose el contrato previa negociación entre ambas partes. Este contrato sigue siendo válido hasta la terminación del mismo.

Cuando la Parte A necesite rescindir el contrato debido a obras nacionales, fuerza mayor o las circunstancias especificadas en el artículo 10 de este contrato, la Parte A generalmente deberá notificarlo a la Parte B por escrito con tres meses de antelación. El Partido A no compensará al Partido B por sus pérdidas económicas.

Artículo 14 Acuerdo de Registro y Presentación.

Dentro de _ _ _ _ _ días a partir de la fecha de entrada en vigor de este contrato, la Parte A y la Parte B deberán presentar una solicitud a _ _ _ _ _ con este contrato y los documentos de respaldo pertinentes. Artículo 15 Responsabilidad por incumplimiento de contrato.

Durante el periodo de arrendamiento ambas partes deberán respetar el contrato. Cualquier parte que viole las disposiciones de este contrato deberá pagar el _ _ _ _% del alquiler anual a la otra parte como indemnización por daños y perjuicios. Si la Parte B paga el alquiler atrasado, la Parte A tiene derecho a cobrar un cargo por pago atrasado del _ _ _ _% del alquiler mensual por cada día de atraso.

Artículo 16: Ambas partes no serán responsables por daños o pérdidas de la casa por fuerza mayor.

Artículo 17 Para asuntos no previstos en este contrato, la Parte A y la Parte B negociarán y firmarán por separado un acuerdo complementario. Si el acuerdo complementario es incompatible con este contrato, prevalecerá el acuerdo complementario.

Artículo 18 Los anexos al presente contrato son parte integrante del presente contrato. En este contrato y sus anexos, las palabras rellenadas en los espacios en blanco tienen el mismo efecto que las palabras impresas.

Los asuntos no cubiertos en este contrato, sus anexos y acuerdos complementarios se implementarán de acuerdo con las leyes, regulaciones y políticas pertinentes de la República Popular China.

Artículo 19 Si la Parte A y la Parte B o una de las partes es una organización o un individuo en el extranjero, este contrato será certificado ante notario por la autoridad notarial donde esté ubicada la casa.

Artículo 20 Cualquier controversia que surja de la ejecución del presente contrato se resolverá mediante negociación entre las dos partes. Si la negociación fracasa, la Parte A y la Parte B acuerdan arbitrar el asunto ante el comité de arbitraje. (Si la Parte A y la Parte B no han acordado una institución de arbitraje en este contrato y no han llegado a un acuerdo de arbitraje por escrito posteriormente, pueden presentar una demanda ante el Tribunal Popular).

Artículo 21 Este contrato juntos con el cronograma adjunto* * * _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Partido A (firma):_ _ _ _ _ _ _

Partido B (firma):_ _ _ _

Agente de la parte A (firma):

¿Cómo redactar un contrato de alquiler?

Parte A (arrendador): Número de identificación:

Parte B (arrendatario): Número de identificación:

Después de un completo entendimiento y negociación, A. La Parte B tiene se llega a un contrato de arrendamiento de la siguiente manera:

1. La ubicación, superficie, decoración, instalaciones y equipamiento de la casa:

2. El plazo de arrendamiento: desde el día del mes hasta el día del mes. el día del mes.

3. Alquiler y tiempo de pago: RMB por mes, la Parte B paga una vez al mes, paga primero y se muda después. Por primera vez, la Parte B pagará el alquiler a la Parte A cuando la Parte A entregue la casa. La Parte B pagará el segundo alquiler y los siguientes con un mes de antelación.

4. Depósito de arrendamiento: la Parte B pagará un depósito en RMB a la Parte A al firmar el contrato. El depósito se liquidará al vencimiento y se reembolsará cualquier exceso.

Verbo (abreviatura de verbo) Otros asuntos acordados durante el período de arrendamiento:

1 La Parte A y la Parte B deben proporcionar documentos verdaderos y válidos, como certificados de propiedad inmobiliaria, cédulas de identidad. , etc.

2. La Parte B cuidará bien la casa, las instalaciones y el equipo intactos proporcionados por la Parte A, y no dañará la decoración, la estructura, las instalaciones y el equipo de la casa, de lo contrario compensará según el precio. . Si hay algún daño no humano durante el uso, la Parte A será responsable de las reparaciones.

3. Las tarifas de uso de agua, electricidad, gas, teléfono, Internet, TV por cable, así como la propiedad, ascensor, saneamiento y otros gastos correrán a cargo del Pago Parte B. Fecha de entrada: agua, luz, aire. Todas las tarifas serán pagadas por la Parte B a tiempo.

4. La casa es solo para uso de la Parte B, y la Parte B no puede subarrendarla, cambiar la naturaleza del uso o usarla para fines ilegales. Después de alquilar la casa, la Parte B debe encargarse inmediatamente de los procedimientos como el registro de alquiler y el registro de población de residentes temporales. Si ocurre algún incidente ilegal, la Parte B será responsable de las consecuencias. Durante el período de arrendamiento, si la Parte A realmente necesita recuperar la casa por adelantado, deberá obtener el consentimiento previo de la Parte B y compensar a la Parte B por cualquier pérdida causada por ello.

5. Una vez firmado el contrato, ninguna de las partes podrá rescindirlo anticipadamente. Durante el período de arrendamiento, si el contrato no puede continuar ejecutándose por causa de fuerza mayor, el contrato quedará resuelto de forma natural, y ambas partes no serán responsables por el incumplimiento del contrato.

6. La Parte A y la Parte B acuerdan que si la Parte B necesita emitir una factura de alquiler, los impuestos resultantes correrán a cargo de la Parte B.

7. El contrato puede resolverse mediante negociación entre las dos partes, y establecer cláusulas complementarias, que tienen el mismo efecto que el presente contrato. Si las dos partes tienen alguna disputa, primero deben realizar consultas amistosas; si las consultas fracasan, el Tribunal Popular decidirá.

8. Este contrato entrará en vigor a partir de su firma (sellado).

9. Otros asuntos acordados:

Verbo intransitivo incumplimiento de responsabilidad contractual:

Si alguna de las partes incumple el contrato, la parte infractora deberá pagar RMB a la parte incumplidora. Por incumplimiento del contrato, si la pérdida excede la indemnización por daños y perjuicios, se efectuará una indemnización adicional.

Siete. Este contrato se redacta en dos copias, cada parte posee una copia y tiene el mismo efecto legal.

Parte A (firma):

Número de teléfono de contacto:

Parte B: (firma):

Número de teléfono de contacto:

p>

>