Poemas sobre las estrellas
1. La lejana estrella Altair se pierde en el sol del río. De las "Sentencias" de Li Yu.
Traducción vernácula: La lejana y luminosa Altair, la luminosa y lejana Vega. Li Yu era el sexto hijo de Li Jing, el emperador Yuanzong de la dinastía Tang del Sur (es decir, el líder central de la dinastía Tang del Sur). Su primer nombre era Congjia, con el nombre de cortesía Chongguang, apodos Zhongyin y Lianfeng Jushi. de nacionalidad Han y nació en Jinling (actualmente Nanjing, provincia de Jiangsu). Su hogar ancestral fue Pengcheng (actualmente distrito de Tongshan, Xuzhou, provincia de Jiangsu), el último rey de la dinastía Tang del Sur.
2. No hay ningún nudo en un área y los dos hilos están atados en forma de moño. Avergonzada del pueblo Baimao, la luna no enseña a las estrellas a cambiar. Proviene de "Miscellaneous Ballads: Mrs. Li's Song" de Li Shangyin.
Traducción vernácula: Dos personas no pueden tener la misma opinión cuando están juntas. Sólo cuando están lejos pueden apreciarse mutuamente.
3. La grulla regresa después de mil años de belleza, con el elixir en la cabeza y la nieve como vestimenta. La gente escuchó las palabras de hadas de las estrellas, pero batieron sus alas hacia las cinco nubes. Proviene de "Miscellaneous Ballad Ci·Buxu Ci" de Liu Yuxi.
Traducción vernácula: La grulla blanca que vivió mil años murió y condensó su propio elixir como la cima de la montaña y la nieve blanca como su ropa. Las estrellas en el cielo escucharon lo que dijeron los dioses, pero agitaron sus alas y se alejaron volando en la distancia.
4. La Vía Láctea todavía está vestida de corte, mirando a Tianmen desde la distancia antes de adorar. Sonriendo a la brisa primaveral del quincuagésimo día, me atrevo a decir que conozco mi destino y conozco mi culpa. Proviene de los "Lemas para regresar al día de Año Nuevo" de Du Mu.
Traducción vernácula: Empaqué mi ropa y salí mientras las estrellas aún estaban allí, mirando el horizonte lejano y preparándome para regresar. Ahora solo tenemos quince años, ¿cómo podemos decir cómo será en el futuro?
5. El peligroso edificio tiene treinta metros de altura y puedes coger las estrellas con las manos. De "Quedarse de noche en el templo de la montaña"
Traducción vernácula: No te atrevas a hablar en voz alta por miedo a asustar a los dioses. El alto edificio del templo en la montaña es tan alto que parece tener treinta metros de altura. Las personas en la cima del edificio pueden extender la mano y arrancar las estrellas del cielo. No me atrevo a hablar en voz alta aquí, por miedo a alarmar a los dioses del cielo.
Información ampliada
Li Yu (15 de agosto de 937 - 13 de agosto de 978), sexto hijo de Li Jing, Yuanzong de la dinastía Tang del Sur (es decir, el líder central de la Dinastía Tang del Sur), originalmente se llamaba Congjia, se llamaba Zhongguang, se llamaba Zhongyin, Lianfeng Jushi, nacionalidad Han, nació en Jinling (ahora Nanjing, provincia de Jiangsu), su hogar ancestral es Pengcheng (ahora distrito de Tongshan, Xuzhou, provincia de Jiangsu), y el último rey de la dinastía Tang del Sur.
En el segundo año de Jianlong de la dinastía Song del Norte (961), Li Yu ascendió al trono. Respetó la dinastía Song como la ortodoxia y pagó tributo anual para garantizar la paz. En octubre del cuarto año de Kaibao (971), Song Taizu destruyó la dinastía Han del Sur. Li Yu le quitó el título Tang y cambió su nombre a "Señor de Jiangnan". Al año siguiente, el sistema ritual fue devaluado y el beso del búho fue retirado del Salón de la Terraza Jinling para mostrar respeto por la dinastía Song. En el octavo año del reinado de Kaibao (975), Li Yu fue derrotado y se rindió a la dinastía Song. Fue capturado y llevado a Bianjing (ahora Kaifeng, Henan. Se le concedió el título de Guardia General You Qianniu y el título de). Marqués de la Desobediencia. El 7 de julio, tercer año del reinado de Taiping y Xingguo (978), Li Yu murió en Bianjing. Se le concedió póstumamente el título de Gran Maestro y el título de Rey de Wu. Es conocida como la Emperatriz de la Dinastía Tang del Sur y la Emperatriz de Li.
Li Yujing tiene ciertos logros en caligrafía, pintura, música y poesía, especialmente en poesía. Las letras de Li Yu heredaron la tradición de poetas huajianos como Wen Tingyun y Wei Zhuang desde finales de la dinastía Tang, y también fueron influenciadas por Li Jing, Feng Yansi, etc. Tienen un lenguaje brillante, imágenes vívidas, sentimientos sinceros y un estilo distintivo. Las letras después de la caída del país fueron Con su amplio tema y profundo significado, es único entre los poemas de Ci de finales de la dinastía Tang y las Cinco Dinastías, y tiene una profunda influencia en el mundo de la poesía Ci de generaciones posteriores.
Referencia: Enciclopedia Baidu-Li Yu