¿Qué experto en inglés puede ayudarme a traducir este pasaje? Gracias. Necesidad urgente!
En términos de descripción natural, hay muy pocas descripciones naturales en "Rojo y Negro", y solo algunos párrafos y personajes tienen una mentalidad consistente. La mentalidad del pasaje y los personajes alineados en ese momento es el alma de una vida. Por ejemplo, ¿en Lian el alcalde decidió traer a Alemania? Se describe en "La noche que Suiza le entregó a mi esposa": "Esta noche no hay estrellas ni siquiera luna. En medio de la noche estará completamente oscuro y grandes nubes negras flotan en el cielo, lo que parece para indicar que se avecina una tormenta. "Esta es una vista que se ve con los ojos, e incluso el estado de ánimo en ese momento es mantenerse alejado del incidente. Solo unas pocas palabras crearon una atmósfera y un estado de ánimo. Esa noche, soplaba un viento cálido, las nubes flotaban e incluso estaba controlado por los poderosos. "Dudar e incluso dejarse llevar por los poderosos provocó una conmoción en el corazón en este momento. Se puede decir que la escena está llena de emoción y la escena se mezcla.
La obra describe el estado de Tenga en cuenta que el entorno social ya lo ha tenido; la obra describe el entorno social. Incluso tomando como ejemplo a la primera persona que ingresó al seminario, vio muchas puertas de hierro pesadas en el seminario y se "sintió débil e impotente". Vio tantas puertas de hierro pesadas que se sentían "débiles en las piernas". Cuando tocó el timbre, sintió como si el sonido resonara en las montañas áridas. Un hombre vestido de negro y de tez oscura abrió la puerta y dirigió el timbre. Luego entró en una habitación pequeña y oscura. "Había una gran cruz negra en la parte superior de la puerta". "La pared número 2 ha sido reemplazada por un retrato negro oscuro. "Hubo un silencio sepulcral en toda la casa". "El corazón de Shi Zailian estaba muy serio y asustado. El sacerdote me jaló, y los pequeños ojos negros y la luz aterradora que emitía el sacerdote me confundieron hasta que no pude mantenerme de pie ni tumbarme en el suelo. Las descripciones de este período resaltaron la imagen de los negros, como el hombre negro abriendo la puerta, la cruz negra, el cuarto oscuro, las paredes oscuras y los pequeños ojos del sacerdote negro en el retrato, el hombre negro abriendo. la puerta, la cruz negra, el cuarto oscuro, las paredes oscuras y los pequeños ojos del sacerdote negro en el retrato, etc. Todo esto es invisible e intangible, y siente una sensación de miedo y asfixia. para infectar a los lectores. Semejante descripción sitúa el alma en el mundo exterior para expresar aún más la belleza del seminario después de la noche oscura y del sufrimiento sin siquiera una colcha.
El segundo esquema se basa en la refracción de la descripción del mundo exterior. En las obras, la descripción de la apariencia, las expresiones, los movimientos y otras características externas de los personajes también apunta directamente al alma en lo más profundo del alma. En las obras, la descripción de la apariencia, las expresiones, los movimientos y otras características externas de los personajes también sirven directamente para mostrar la psicología de los personajes. Incluso cuando aparecieron el alcalde y su esposa Mathilde, se describieron principalmente la visión y la expresión de la dama, pero no se enfatizaron los sentimientos e impresiones de las dos personas. De Rui cree que cuando conoció a su esposa, incluso escribió en su obra: "Ella quedó fascinada por el hermoso rostro de Lian, sus grandes ojos negros y su hermoso cabello. Me fascinaron sus grandes ojos y su hermoso cabello, y sentí muy feliz." De esta manera, la apariencia de Lian también tiene la impresión de De Rui escrita por su esposa en él. Para poner otro ejemplo, cuando Liandrei conoció a la señorita Mathilde por primera vez, describió el trabajo así: Liandrei vio a una joven que entraba y se sentaba frente a él. Tiene el pelo amarillo y una tez excitante. Sin embargo, ella no sabía que era un poco encantadora.
Los ojos de la señorita Mathilde se comparan con los de la esposa del alcalde. Ambos pares de ojos son hermosos, pero los ojos de la esposa del alcalde brillan de pasión, mientras que los ojos de la señorita Mathilde se comparan con los de la esposa del alcalde. Este párrafo no es una descripción puramente objetiva de la apariencia de Miss Mathilde, sino que siempre se centra en el corazón de Miss Mathilde. Este párrafo no es una descripción puramente objetiva de la apariencia de la señorita Mathilde, sino que siempre se centra en los sentimientos y pensamientos del corazón de la señorita Lian. La mirada incluso se centró en los ojos de Mathilde, y sus hermosos ojos hicieron que la joven sintiera una doble frialdad en su corazón. Esta descripción también ayuda a revelar el carácter arrogante e indiferente de la señorita Mathilde.