Equipo de camellos de la infancia de Dongyang
Sí, también encontré su información detallada:
Lin Haiyin, mujer, (1918~2001) anteriormente conocida como Lin Hanying, apodada Yingzi, originaria del condado de Miaoli, provincia de Taiwán, sus padres Una vez viajó al este de Japón para hacer negocios.
Lin Haiyin nació en Osaka, Japón, el 18 de marzo de 1918, y pronto regresó a Taiwán. En ese momento, Taiwán había sido ocupada por el imperialismo japonés. Su padre, Lin Huanwen, no estaba dispuesto a vivir. bajo el talón de hierro de los invasores japoneses y se mudó con su familia a Beijing. Lin Haiyin creció en Beijing. Estudió en la escuela primaria Changdian en el sur de Beijing y en la Facultad de Periodismo de Beijing. Después de graduarse, trabajó como reportero para World Journal. Pronto se casó con Xia Chengying, un colega del periódico. En agosto de 1948, regresó a su ciudad natal de Taiwán con su marido y sus tres hijos, y se desempeñó como editora del Mandarin Daily. En 1953 editó el suplemento del "United Daily News" y comenzó la creación literaria y artística. También se desempeñó como editor de la revista "Literary Star" y profesor de la Escuela Mundial de Periodismo. En 1967 fundó la "Revista Pure Literature". y más tarde dirigió una editorial puramente literaria. Las creaciones de Lin Haiyin son ricas. Hasta la fecha se han publicado dieciocho libros. Colecciones en prosa "Window" (en colaboración con He Fan), "Two Places", "A Visit to the United States", "Yun Chuang Night Reading", "Silhouette Talk about the Literary World", "Jefe de familia", " Living by the Bookstore", una colección de novelas en prosa "Holly Tree"; colecciones de cuentos "Candle Heart", "Marriage Story", "Old Things in the South of the City", "Green Algae and Salted Eggs"; novelas " Spring Breeze", "Xiao Yun", "Meng Zhu's Journey"; series de radio "Weiwei's Weekly Diary", "Lin Haiyin's Auto-Selected Collection", "Lin Haiyin's Fairy Tale Collection"; recopilación y selección de "Escritores y obras chinos modernos". ", además, hay muchas reseñas literarias, ensayos, etc., repartidos en periódicos y publicaciones periódicas taiwanesas.
Introducción a obras relacionadas:
Novela: "Xiaoyun", "La nostalgia de Yingzi", "Campanillas de viento de la vida", "Cosas viejas en el sur de la ciudad", "La Corazón", "Árbol de acebo", "Qiongjun", "Falda plisada de la carpa dorada", "Concha de cangrejo amarilla", "Historia de sangre", prosa: "Tour de otoño por la montaña Lion Head", "El flautista", "El Teoría de las campanas de luto", "Sr. He", "Pensando en las flores de cerezo en la distancia", "Puente Hufang", "Corte de pelo en el pabellón Wenhua", "Tres mujeres en los viejos tiempos", "Equipo de camellos de la infancia de Dongyang" , "Montar en burro para visitar el templo de Baiyun", "El juego de mis hijos", "Beiping Comics", "Recuerdos de la ciudad de Kinugasa".
Obra representativa: “Cosas Viejas del Sur de la Ciudad”.
Lin Haiyin murió en el Hospital de Revitalización de Taipei el 1 de diciembre de 2001 debido a un derrame cerebral, neumonía y sepsis a la edad de 83 años.
[Editar este párrafo] Vida de Lin Haiyin
Lin Haiyin estudió en Beijing desde que era niña. Cuando creció, estudió con una maestra y luego ingresó a Beijing. Colegio Mundial de Periodismo. Después de graduarse, trabajó como reportero para el "World Daily" de Beijing y también como editor y bibliotecario. Estas carreras le brindaron una amplia gama de oportunidades, lo que le permitió tener una comprensión más profunda de la escena social en el antiguo Beijing, lo que le proporcionó mucho material para la creación de novelas posteriores. Su famosa novela "Cosas viejas en el sur de la ciudad" está basada en este período de la vida. Después de que Lin Haiyin regresara a Taiwán con su esposo en 1948, el recién fundado Mandarin Daily la contrató como editora. Cuando se fundó "United Daily News" en 1951, fue nombrada editora en jefe del suplemento de "United Daily News" y su marido era el redactor principal. Durante este período, prestó especial atención a cultivar y apoyar a los escritores locales en Taiwán. Por ejemplo, en ese momento los manuscritos de Lihe eran a menudo rechazados, pero Lin Haiyin a menudo sacaba a la luz sus manuscritos. Después de la muerte de Zhong Lihe, Lin Haiyin también publicó su primer libro "Rain" para él, y luego su novela "Lishan Farm" también se publicó por entregas en el suplemento de "United Daily News". Cuando estaba editando el suplemento de "United Daily News", Lin Haiyin publicó un poema llamado "Barco". El contenido trataba sobre un barco que flotó en el mar durante mucho tiempo y finalmente flotó hacia una isla aislada. Los tesoros se agotaron lentamente, por lo que estaba en problemas. Las autoridades de Taiwán creyeron que esto era una alusión a las condiciones de vida de Chiang Kai-shek después de llegar a Taiwán y arrestaron al autor. Por lo tanto, Lin Haiyin ya no pudo editar el suplemento. Las creaciones de Lin Haiyin son ricas.
En la tarde de 1957, se fundó la "Revista Wenxing", con Lin Haiyin como editor y profesor en la Escuela Mundial de Periodismo. En 1967, fundó y editó la revista mensual "Pure Literature". Después de que "Pure Literature" dejó de publicarse en 1972, fue responsable independientemente de la editorial Pure Literature y publicó la "Serie Pure Literature".
El 4 de noviembre de 1976, se inauguró la novena conferencia anual de la Asociación de Periódicos Chinos en el Hotel Furama de Hong Kong. Lin Haiyin asistió como miembro de la delegación de Taiwán y pronunció un discurso. Posteriormente se dedicó a la literatura infantil.
La carrera literaria de Lin Haiyin comenzó muy temprano, en Beijing, y todo ello está estrechamente relacionado con su familia. Lin Haiyin provenía de una familia de eruditos. Su padre, Lin Huanwen, fue un destacado intelectual patriótico. Fue influenciado por la sinología en sus primeros años. Posteriormente, recibió educación japonesa en el Departamento Normal de la "Escuela Mandarín" y dominaba el japonés. Una vez enseñó en la escuela pública Xinpu en Taiwán, el famoso escritor taiwanés Wu Zhuoliu durante la ocupación japonesa fue su alumno. Más tarde, Lin Huanwen cruzó el océano para hacer negocios en Japón, donde dio a luz a su hija mayor, Yingzi, Lin Haiyin. Posteriormente se trasladó a Beijing y se desempeñó como jefe de sección de la Oficina de Correos. Lin Huanwen era popular y generoso, lo que tuvo una gran influencia en Lin Haiyin en su infancia.
Cuando creció, Lin Haiyin tenía una amplia gama de intereses en la vida, independientemente del sacrificio, asumió con valentía grandes responsabilidades y ayudó generosamente a los demás. Se puede decir que estos rasgos de carácter fueron heredados de sus padres y. desarrollado en él. Debido a la temprana muerte de su padre y a enfrentar la fuerte presión de la vida y la sociedad, Lin Haiyin tiene una comprensión más madura y profunda de la sociedad que sus compañeros. Todo esto constituye la motivación y la fuente para que ella cree novelas. Mientras estaba en Beijing, Lin Haiyin ya había comenzado la creación literaria. En los primeros días después de regresar a Taiwán en 1948, escribió algunos ensayos y ensayos. Fue alrededor de 1951 cuando Lin Haiyin realmente se embarcó en el camino de ser escritora. Sus obras son muy ricas, incluyen novelas, ensayos, ensayos, reseñas, libros para niños y otros géneros, y escribe principalmente novelas.
Como escritor de la generación anterior en Taiwán, la contribución de Lin Haiyin a la carrera literaria de Taiwán se concentra en tres aspectos: creación de novelas, cultivo de los recién llegados y establecimiento de publicaciones. En cuanto a la creación de publicaciones, ya hemos mencionado que, además de ser editora de publicaciones de reciente creación, también fundó personalmente la publicación mensual "Pure Literature" durante cinco años. Es muy conocida en el mundo literario por su alta calidad. selección de obras, recomendando y publicando muchas obras excelentes del escritor. Más tarde se fundó la Editorial Pure Literature. Su propósito era similar al de la revista mensual "Pure Literature". Seleccionó cuidadosamente los libros y prestó atención a la calidad. Sigue siendo una de las publicaciones literarias más influyentes. editoriales en Taiwán. En términos de fomentar nuevos talentos, se puede decir que Lin Haiyin ha dedicado sus esfuerzos a fomentar una nueva generación de círculos literarios taiwaneses y ha logrado logros sobresalientes. Muchos nuevos talentos literarios que han surgido en Taiwán desde la década de 1960 han sido guiados e influenciados por ella. Esto ciertamente está relacionado con su papel a largo plazo como editora de un periódico, pero lo más importante es que proviene de su amor por la literatura y su entusiasmo por cultivar gente nueva. La vida del conocido escritor taiwanés Zhong Lihe se puede resumir como "escribió durante su vida y se hizo famoso después de su muerte". Escribió en silencio toda su vida y la gente no lo conoció durante su vida. Su muerte debe atribuirse a varias personas, incluido su amigo íntimo. Lin Haiyin habló una vez sobre este incidente en el artículo "Algunos recuerdos". Después de la muerte de Zhong Lihe, su hijo mayor le escribió a Lin Haiyin pidiéndole que le ayudara a publicar las obras de su padre. Lin Haiyin lo tomó todo de una vez y luego usó el dinero recaudado para publicar la obra "Rain" de Zhong Lihe. Esto fue solo cien días antes del día conmemorativo del difunto y otro libro del difunto, "Lishan Farm". También se publicó en el aniversario del fallecido. Publicado, cumpliendo el último deseo del fallecido. Lin Haiyin también utilizó su influencia en el mundo literario para apoyar a Zhong Tiemin tal como había apoyado a Zhong Lihe, de modo que Zhong Tiemin gradualmente se convirtió en una estrella en ascenso en el mundo novelesco de Taiwán. Los Zhong y su hijo se han beneficiado mucho de Lin Haiyin, ¿y no son solo los Zhong y sus hijos quienes se han beneficiado de este tipo de bondad? Lin Haiyin vivió principalmente en Beijing desde la década de 1920 hasta finales de la de 1940, casi 30 años completos. Pasó la mayor parte de su adolescencia en Beijing. Por lo tanto, está muy familiarizada con Beijing y siente un profundo afecto por Beijing. A menudo llama a Beijing su "segunda ciudad natal" en Taiwán. Por lo tanto, la mayoría de los trasfondos de la historia de sus obras tienen lugar en Beijing. A través de la descripción de estos trasfondos de la historia, la autora nos muestra una serie de pinturas personalizadas y pinturas de paisajes de la antigua ciudad de Beijing, que revelan la nostalgia y la nostalgia de la autora. y el amor por la vida pasada. Los pensamientos y emociones de la nación. Después de su regreso a Taiwán en 1948, la vida social y las costumbres locales de Taiwán se incorporaron a su acumulación de vida y, por lo tanto, escribió sobre algunas personas y cosas que sucedieron en Taiwán. En resumen, la acumulación de vida de Lin Haiyin proviene de dos fuentes: una del antiguo Beijing y otra de Taiwán.
[Editar este párrafo] Libros publicados
Hasta la fecha se han publicado dieciocho libros.
Colecciones en prosa: "Window" (cooperación con He Fan) (1972), "Two Places" (1966), "A Visit to the United States" (1966), "Yunchuang Night Reading", " Silhouette Talk about the Literary Circle" "(1984, "Cabeza de familia" (1988), "Vivir junto a la librería" (1987).
Colección de novelas en prosa: "Holly Tree" (1955) .
Colección de relatos breves de “Corazón de vela” (1965), “Cuento de matrimonio” (1963), “Cosas viejas del sur de la ciudad” (1960), “Algas verdes y huevos salados” ( 1957)
La novela "Spring Breeze", "Xiao Yun" (1959), "El viaje de Meng Zhu"
La serie de radio "Weiwei's Weekly Diary" (1968), "Lin Obras seleccionadas de Haiyin" (1975), "Cuentos de hadas de Lin Haiyin". "(1987)
Compilado y seleccionado "Escritores y obras chinos modernosgt;gt;
Además, hay Hay muchas reseñas literarias, ensayos, etc.
"Jin." "La falda plisada de Carp" (1993) "La cámara de apuntar y disparar de la abuela" (1994) "El pasado" (1995) "El corazón de Eiko " (1996)
"Vamos al mar" (1996) " "Donkey Rolling" (1996) "Obras completas de Lin Haiyin" (1997)
"Viejas sombras en el sur de la ciudad" (2000) "Obras completas de Lin Haiyin" (2000)
Introducción a obras relacionadas:
"Obras completas de Lin Haiyin--Xiaoyun" p>
"Obras completas de Lin Haiyin"
"Obras completas de Lin Haiyin: La falda plisada de la carpa dorada"
"Obras completas de Lin Haiyin: La nostalgia de Yingzi Amor"
"Obras completas de Lin Haiyin--Campanas de viento de la vida"
"Películas antiguas en el sur de la ciudad--Autobiografía de Lin Haiyin"
p>"El corazón de Yingzi"
Obras representativas: Novela: Cosas viejas en el sur de la ciudad
Novela: lt; Burro rodando gt; lt; Holly Tree gt; lt; Cangrejo gt lt;
Prosa: lt; lt; Gira de otoño a Lion Head gt; lt; lt; Bridge gt; Yang Childhood Camel Teamgt; gt; lt; lt; Montar en burro para visitar los recuerdos de la ciudad de Baiyun gt;gt;
[Editar este párrafo] Trabajo representativo: "Cosas antiguas en el sur de la Ciudad"
La obra más conocida de Lin Haiyin (1918--2001) es La novela "Cosas viejas en el sur de la ciudad", que describe el estilo social del antiguo Beijing, ha sido Adaptado a la pantalla de cine y amado por una amplia audiencia, describe la vida de una familia común y corriente en un patio de Beijing a finales de la década de 1920. "Cosas viejas en el sur de la ciudad" incluye cinco cuentos, a saber, "Pabellón Hui'an", "Vamos a mirar el mar", "Tía Lan", "El burro rueda" y "Las flores de papá han caído". A través de los ojos de la pequeña Yingzi, la película describe todo tipo de personas y acontecimientos en Beijing en aquella época. A través de una descripción aparentemente estrecha, refleja toda la perspectiva histórica de Beijing en ese momento y tiene un fuerte significado social. Lin Haiyin dijo en la "Posdata" de "Cosas viejas en el sur de la ciudad": "En los últimos años, he completado estos capítulos de este libro uno tras otro. Sus historias no son necesariamente ciertas, pero mientras las escribo , los personajes continúan emergiendo frente a mis ojos, la tía Lan sonrió de reojo, la madre Song montando un burro de regreso a su ciudad natal, el tío Dexian que ignoró a nuestros hijos, la loca en el callejón Chunshu y el pequeño amigo escondido junto al pozo. en el ladrón del pajar.
"A partir de esta simple lista de personajes, no es difícil ver que, aunque la autora es una intelectual de una familia de eruditos, los personajes de sus novelas no se limitan a este estrecho rango. Ella se preocupa por la sociedad en general y es buena en Describiendo todo tipo de seres sociales. La mayoría de los personajes de sus novelas son miembros de la clase civil, y los personajes centrales son todo tipo de mujeres. Se dedica a retratar las virtudes de diligencia, virtuosidad, gentileza y bondad de las mujeres chinas. , y ella las retrata mejor. Expresa los grilletes de sus almas y la tragedia de su destino. Para exagerar, cada una de sus novelas es inseparable de la tragedia de las mujeres. Algunas personas comentaron: "La mayoría de sus escritos se centran en. cuestiones de mujeres. Pero a menudo puede pensar en las experiencias especiales de las mujeres en Taiwán hoy en día desde el meollo de los problemas globales de las mujeres, con una profundidad que trasciende las fronteras de las mujeres. Si se considera a Lin Haiyin como la figura del alma de la generación anterior de escritoras, entonces se puede decir que debido a las limitaciones de la tendencia de la época, son menos rebeldes y sus acusaciones y protestas son leves y débiles. "El contenido de las novelas de Lin Haiyin son en su mayoría" cosas viejas del sur de la ciudad "de recuerdos de la infancia. Hay rastros de autobiografía en las novelas. Pero su contexto no es limitado. Como todos los escritores consumados, sus novelas son Ver lo grande Desde lo pequeño, "Cosas antiguas en el sur de la ciudad" puede dar una idea de los cambios de la época. Por lo tanto, sus obras tienen cierto valor cognitivo y significado social, y también tienen cierta influencia en el mundo literario de Taiwán. El libro está lleno de un fuerte sabor poético en medio de un toque de tristeza.
[Editar este párrafo] Lectura secreta
Publicado en la Lección 27, Volumen 11 del libro de texto chino de Shanghai.
p>
Texto original:
Cuando doblé la esquina, vi el imponente cartel de Sanyangchun, olí el aroma de la cocina y escuché el sonido de ollas y cucharas golpeando, suspiré. Alivió y reduje la velocidad. Corrí hasta aquí desde la escuela después de clase, y ya estaba aquí empapado en sudor, finalmente llegué a mi destino: el destino no era Sanyangchun, sino una librería al lado. Aproveché el paseo para darle a mi mente la oportunidad de pensar: "¿Qué leí ayer?" ¿Esa chica no sabe con quién se casará en el futuro? ¿Dónde está ese libro? La tercera fila en la esquina izquierda, no está mal..." Cuando caminé hacia la puerta de Sanyangchun, pude ver que la librería todavía estaba llena de clientes como de costumbre. Me sentí aliviado. Pero me preocupaba que el libro fuera agotado, porque vi gente comprándolo durante varios días, y ayer parecía que solo quedaban uno o dos ejemplares
Entré por la puerta de la librería, secretamente contento de que nadie se diera cuenta de mí. Me puse de puntillas y froté mi cuerpo corto. La brecha entre los otros clientes y la estantería se deslizó bajo el brazo del adulto. Oh, no importa si me estropeé el pelo corto, me metí entre las filas de cubiertas coloridas. Mis ojos estaban demasiado ansiosos buscándolo, no puedo ver dónde está el libro. Empezar desde el principio y contarlo de nuevo, ¡ah! No está en el mismo lugar que ayer. Me alegro de que no se haya vendido, todavía tirado en la estantería, esperando a que yo llegara, estaba muy feliz y ansioso por extender la mano para tomarlo, pero lo que llegó al mismo tiempo que mi mano fueron un par de palmas gigantes. con 10 dedos bien abiertos suprimiendo todo el libro: “¿Quieres comprarlo o no? "
La voz no era demasiado baja y alertó a otros clientes, quienes se dieron vuelta y me miraron. Yo era como un ladrón atrapado, avergonzado y avergonzado, y mi cara se puso roja. Levanté la cabeza. , avergonzado lo miré - el dueño de la librería me miró majestuosamente. La tienda era suya, y tenía todos los motivos para tratarme en tal tono que protesté con tristeza y enojo. Me hizo llorar: "¿Ni siquiera puedes mirarlo? "¡De hecho, mi voz era tan débil!
A la vista de todos, casi salí de la tienda avergonzado, seguido de cerca por la burla del jefe: "¡Ni una sola vez! "¿No es sólo una vez? Ese tono fue bastante tolerante conmigo, como si fuera un ladrón habitual al que ya no podía ser perdonado. ¿Pero robé algo? Sólo era una persona que no podía permitirse el lujo de comprarlo, pero Estaba ansioso por leer ese libro. ¡Pobre estudiante!
Después de esta humillación, mi corazón quedó realmente traumatizado. Mi complejo de inferioridad causado por la pobreza estalló nuevamente y desarrollé odio hacia los adultos. >Ya no voy a las librerías. Muchas veces cuando pasaba por la Calle Cultural, apretaba los dientes y pasaba.
Pero una o dos veces, inconscientemente caminé hacia esa calle familiar. Finalmente, un día, mi deseo de conocimiento me obligó a detenerme nuevamente. Todavía estaba dispuesto a intentarlo, porque sabía sobre el anuncio de un nuevo libro. periódico durante muchos días.
Volví a intentar mi viejo truco y me escondí en un rincón de la librería. Cuando pasé la primera página, no pude evitar exclamar suavemente en mi corazón: "¡Ah! ¡Finalmente te conozco!". Este es un libro más vendido, un volumen tan grueso que puedo sostenerlo en mi mano y verlo. ¡Con mis ojos, mucho peso! Habiendo aprendido la lección de la vez anterior, tengo más cuidado de no ser codicioso. Sería mejor ir a algunas librerías más para evitar la vergüenza de la vez anterior.
Cada vez que salgo de la librería me siento borracho, mi mente se perturba con los personajes del libro, me tambaleo y pierdo el control de mi caminar. "Ven temprano mañana para que puedas leerlos todos". Cuando pensé que mañana todavía podría ocupar un rincón de la librería, me dejé llevar tanto por la felicidad que casi golpeo el tronco del árbol.
Pero al día siguiente caminé por varias librerías y no vi ese libro. Fue como si me hubieran arrebatado el libro que tanto estaba leyendo. Estaba secretamente ansioso y pensé con maldición: Es todo. Porque no tengo dinero, no puedo tener toda la felicidad de leer. Hay tanta gente rica en el mundo que compra todos los libros.
Cargué mi mochila con desgana y entré a la última librería con un sentimiento de desesperación. Cuando estaba leyendo aquí ayer, me quedaba el último volumen. Sin embargo, cuando vi que el lugar del libro en la estantería había sido reemplazado por otro libro, mi corazón se hundió.
En ese momento, un empleado con un lápiz en la oreja se acercó. Parecía que estaba aquí para recibirme (tenía mucho miedo de que me saludaran), así que rápidamente miré la estantería, fingiendo. para no darse cuenta. Pero un libro tocó mi brazo y me lo acercaron suavemente: "Mira, lo guardé un día más sin venderlo".
Ah, tomé el libro y me dio tanta vergüenza que no lo hice. No sé qué hacer. Le expresé mi gratitud y se alejó como si nada hubiera pasado. Las emociones que me conmovieron me impidieron concentrarme en el libro durante mucho tiempo.
Cuando de repente se encendieron las luces fluorescentes de la librería, me di cuenta de que llevaba dos horas aquí leyendo. Cerré la última página y tragué, como si toda la sabiduría hubiera sido absorbida en mí. Luego levantó la vista y encontró a la persona que tenía el lápiz en la oreja para que le entregara el libro. En el mostrador del fondo, me saludó levemente con la cabeza, indicando que sabía que había terminado de leer, y silenciosamente dejé el libro en el estante.
Bajé la cabeza y salí. El viento abrió el pareo negro arrugado, como un paraguas roto que no se podía abrir, pero todo mi cuerpo se sintió relajado. De repente recordé lo que una vez dijo el Sr. Guowen para animarnos a estudiar mucho:
"¡Recuerda, creciste comiendo y leyendo!"
Pero hoy descubrí que esta frase no era Suficiente uso, debería decir esto:
"Recuerda, ¡creciste comiendo, leyendo y creciendo enamorado!"
Equipo de camellos infantiles de Dongyang— —Prefacio de la publicación. de "Cosas viejas en el sur de la ciudad" (Lin Haiyin)
El equipo de camellos vino y se detuvo frente a mi casa.
Están dispuestos en una larga fila, de pie en silencio, esperando los arreglos de la gente. El clima era seco y frío. El camello se quitó el sombrero de fieltro y de su copa calva salió un chorro de humo blanco que se fundió en la atmósfera seca y fría.
Papá negoció el precio con él. Cada uno de los camellos de dos jorobas llevaba dos sacos de carbón. Estaba pensando, ¿hay "Nanshan Gaomo" en el saco? ¿O "Oro Negro y Jade Negro"? A menudo veo estos grandes caracteres negros escritos en la pared blanca de la pila de carbón en la calle Shuncheng. Pero el camello dijo que venían de Mentougou, y ellos y los camellos caminaron paso a paso.
Otro tirador de camellos les hacía señas para que comieran forraje. Doblaron las patas delanteras, sacaron las nalgas y se arrodillaron.
Papá ya ha negociado el precio con ellos. La gente descarga carbón y los camellos pastan.
Me paré frente a los camellos y los vi comer hierba y masticar: caras tan feas, dientes tan largos y actitudes tan tranquilas. Cuando mastican, sus dientes superiores e inferiores rechinan hacia adelante y hacia atrás, sale vapor de sus grandes fosas nasales y una espuma blanca cubre sus barbas. Me quedé atónito y mis dientes empezaron a moverse.
La maestra me enseñó que debía imitar a un camello, un animal tranquilo.
Mira, nunca tiene prisa. Camina despacio y mastica despacio. Siempre llegará allí y siempre estará lleno. Tal vez nació para ser lento, pero accidentalmente dio dos pasos para evitar el auto y su postura era fea.
Cuando se acerque un tiro de camellos, sabrás que el que va en cabeza siempre lleva una campana atada bajo su largo cuello, que emite un sonido de "ding, clang, clang" cuando camina.
"¿Para qué necesitas un timbre?" Tengo que preguntar si no entiendo algo.
Papá me dijo que los camellos tienen miedo de los lobos porque los lobos los muerden, por eso los humanos les ponen campanas. Cuando los lobos escuchan el sonido de las campanas, saben que los humanos los están protegiendo, así que no se atreven. infringir.
Mi mente infantil estaba llena de ideas diferentes a las de los adultos. Le dije a mi padre:
"¡No, papá! Sus suaves suelas caminan sobre el blando desierto. " No hubo ningún sonido. ¿No dijiste que caminaron durante tres días y tres noches sin tomar un sorbo de agua, simplemente masticando la comida que les salía del estómago sin hacer ningún sonido? Fue un viaje largo y solitario. , así que le puse una campana al camello para que el viaje fuera más interesante."
Papá pensó un rato y dijo con una sonrisa:
"Quizás, la idea sea tú. más bella."
El invierno casi ha terminado y la primavera está llegando. El sol calienta tanto que hace que la gente quiera quitarse las chaquetas acolchadas de algodón. ¿No es así? ¡El camello también se quitó su vieja túnica de pelo de camello! ¡Su pelaje cayó de su cuerpo en grandes trozos y le colgó debajo del vientre! Tengo muchas ganas de coger unas tijeras y cortarlas porque están muy desiguales. Lo mismo ocurrió con los camellos. También les quitaron las grandes pieles de oveja que llevaban y las pusieron en las puntas de los lomos de los camellos. Los sacos están vacíos, el "oro negro y el jade negro" están todos vendidos y las campanas suenan con más claridad en el ritmo relajado.
El verano ya está aquí y ya no hay camellos. Le volví a preguntar a mi madre:
"¿A dónde van en verano?"
"¿Quién? "
p>
"¡Camel!"
Mi madre no pudo responder, dijo:
"Pregunta siempre, pregunta siempre, niño. !"
Pasó el verano, pasó el otoño, volvió el invierno, volvió la caravana de camellos, pero la infancia se fue para siempre. Nunca haré la estupidez de imitar a un camello masticando bajo el sol de invierno.
Sin embargo, ¡cuánto extraño el paisaje y la gente que vivió en el sur de Beijing en mi infancia! Me dije: ¡escríbelos, para que la infancia real pase y la infancia espiritual dure! para siempre.
De esta manera escribí un libro "Cosas viejas en el sur de la ciudad".
Pensé en silencio y escribí lentamente. Al ver a la yunta de camellos acercándose bajo el sol de invierno y al escuchar el lento y dulce repique de las campanas, mi infancia volvió a mí.
El contenido principal de "Cosas antiguas en el sur de la ciudad"
A finales de la década de 1920, una niña de seis años llamada Lin Yingzi vivía en un pequeño callejón en el al sur de Pekín. Xiuzhen, una loca que a menudo se encuentra en los callejones buscando a su hija, es la primera amiga que hace Yingzi. Xiu Zhen una vez se enamoró en secreto de un estudiante universitario. Más tarde, el estudiante universitario fue arrestado por la policía. La hija que Xiu Zhen dio a luz, Xiao Guizi, fue arrojada a la ciudad por su familia. Yingzi sintió mucha simpatía por ella. Yingzi se enteró de que la experiencia de vida de su amiga Niuer era muy similar a la de Xiao Guizi y encontró una marca verde en la nuca, por lo que rápidamente la llevó a buscar a Xiuzhen. Después de que Xiuzhen reconoció a su hija después de seis años de separación, inmediatamente la llevó a buscar a su padre. Como resultado, la madre y la hija murieron trágicamente bajo las ruedas de un tren. La familia de Hou Yingzi se mudó a Xinliangzi Hutong. Yingzi conoció a un joven de labios gruesos en un jardín desierto cercano. Para poder mantener a su hermano menor en la escuela, tuvo que robar cosas. Yingzi piensa que es muy amable, pero no sabe si es una buena o una mala persona. Pronto, la patrulla arrestó al joven y Yingzi se puso muy triste. Cuando Yingzi tenía nueve años, Feng Daming, el marido de su niñera Song Ma, llegó a la familia Lin. Yingzi se enteró de que el hijo de la madre de Song cayó al río y se ahogó hace dos años, y que su marido vendió a su hija a otra persona. Se sintió muy triste y no entendía por qué la madre de Song dejaba a su hija sola para servir a los demás. Más tarde, el padre de Yingzi murió de una enfermedad pulmonar. La madre de Song también fue recogida por su marido en un burro. Yingzi se subió a un carruaje de largo recorrido con su familia y se despidió de su infancia con todo tipo de dudas.
La estructura de la película es bastante original.
El director eliminó la estructura narrativa habitual de la película de comienzo, desarrollo, clímax y final. Basándose en la nota clave de "un toque de tristeza, un profundo sentimiento de mal de amor", adoptó una estructura en forma de cuentas para conectar tres historias que no tienen. relación causal, formando una "película en prosa" con emociones psicológicas como contenido principal y modelado de imágenes y sonido como forma de expresión, creando una concepción artística tranquila, indiferente y simple que es casi como una pintura con tinta china. "Viejas historias en el sur de la ciudad" es un estilo cinematográfico literario típico.
Trabajos principales
Lin Haiyin: Trabajó como reportero del "World Daily" de Beijing y regresó a su ciudad natal de Taiwán en 1948. Se ha desempeñado sucesivamente como editor en jefe de "United Daily News" y editor en jefe de la revista "Pure Literature", y ahora es el editor de Pure Literature Publishing House. También es una escritora famosa y prolífica. Sus colecciones de novelas incluyen "Cosas antiguas en el sur de la ciudad", "Xiaoyun", "Beautiful Spring Breeze", "Wick", etc., y colecciones de ensayos "A Guest in the". Estados Unidos", "Two Places" y "Art Window Night Reading". También hay varias colecciones de literatura infantil, como "Las flores de papá han caído", etc.