Sobre el significado de los poemas de Li Bai
1. El significado de los poemas de Li Bai
Todos estamos llenos de orgullo y alegría, y queremos volar alto en el cielo, el cielo azul, para recoger la luna brillante. . Una metáfora de las altas aspiraciones.
Li Bai
Los que me abandonan no podrán conservar el día de ayer;
Los que arruinan mi corazón tendrán hoy muchas preocupaciones.
Los fuertes vientos envían a los gansos de otoño a miles de kilómetros de distancia, y puedes disfrutarlo con muy buen humor.
El artículo de Penglai está construido pensando en los huesos, con el pequeño Xie en el medio y el cabello claro.
Todos estamos llenos de alegría y esperanza, y queremos subir al cielo azul para abrazar la luna brillante.
Cortar el agua con un cuchillo hará que fluya aún más, y levantar una taza hará que la pena se vaya.
Si la vida es insatisfactoria, la dinastía Ming quedará arruinada.
Explicación del poema
El ayer que me abandonó es irrecuperable, y el hoy que perturba mi estado de ánimo me preocupa muchísimo. El viento largo empuja a los gansos que regresan hacia el sur. Frente a esta escena, pueden subir al edificio alto y tomar una copa. Sus artículos son tan profundos y profundos como los textos inmortales almacenados en el Palacio Penglai y, al mismo tiempo, también tienen el carácter de la literatura de Jian'an. Y mi estilo poético es tan fresco, hermoso, elegante y atrevido como el de Xie Tiao. Todos estamos llenos de orgullo y alegría, y nuestros pensamientos se elevan hacia el cielo alto para recoger la luna brillante. Sin embargo, cada vez que pienso en mis experiencias de la vida, me siento preocupado por ellas. Fue como sacar una espada para cortar el agua que fluía. En lugar de cortarse, el agua fluyó aún más. Levanté mi copa y bebí mucho, esperando usar el vino para aliviar mis preocupaciones, pero al final, mis preocupaciones sólo empeoraron. ¡ah! La vida en este mundo es tan insatisfactoria. Sería mejor que mañana se soltara el pelo y tomara un pequeño bote para navegar libremente por los ríos y lagos. 2. ¿Qué son los poemas de Li Bai y qué significan?
Introducción a Li Bai: Li Bai (701-762), nombre de cortesía Taibai y Qinglian Jushi, fue un poeta romántico de la dinastía Tang y fue elogiado por las generaciones posteriores como la "Poesía Inmortal".
Cheng Ji, cuyo hogar ancestral es Longxi, nació en la ciudad de Suiye en las regiones occidentales. A la edad de 4 años, se mudó con su padre a Mianzhou, Jiannan Road. Li Bai tiene más de mil poemas y ensayos, y la "Colección de Li Taibai" se ha transmitido al mundo.
Murió de enfermedad en el año 762 a la edad de 61 años. Su tumba se encuentra hoy en Dangtu, Anhui, y hay salones conmemorativos en Jiangyou, Sichuan y Anlu, Hubei.
Los principales logros de Li Bai: Yuefu, Ge Xing y Quatrains de Li Bai son los más altos. Los versos de sus canciones rompen por completo todos los patrones inherentes a la creación poética, son vacíos y tienen muchos estilos de escritura, alcanzando un reino mágico de imprevisibilidad y balanceo a voluntad.
Las cuartetas de Li Bai son naturales, vivaces, elegantes y desenfrenadas, y pueden expresar infinitas emociones en un lenguaje conciso y claro. Entre los poetas de la próspera dinastía Tang, Wang Wei y Meng Haoran eran buenos en Five Jue, y Wang Changling y otros Qi Jue escribieron muy bien. Li Bai fue el único que fue bueno tanto en Five Jue como en Seven Jue. y alcanzó el mismo nivel extremo.
Los poemas de Li Bai son majestuosos y elegantes, y sus logros artísticos son extremadamente altos. Elogió las montañas, los ríos y los hermosos paisajes naturales de la patria, con un estilo majestuoso y desenfrenado, hermoso y fresco, lleno de espíritu romántico, y logró la perfecta unidad de contenido y arte.
He Zhizhang lo llamó el "inmortal", y la mayoría de sus poemas describían principalmente paisajes y expresaban emociones internas. Los poemas de Li Bai tienen el encanto artístico de "la pluma cae en la tormenta y el poema se convierte en fantasmas y dioses llorones", que es también el rasgo artístico más distintivo de sus poemas.
Los poemas de Li Bai están llenos de autoexpresión y tienen un fuerte color lírico subjetivo, y la expresión de las emociones tiene un impulso abrumador. Tanto él como Du Fu se llaman "Big Li Du" (Li Shangyin y Du Mu se llaman "Little Li Du").
Los poemas de Li Bai a menudo combinan imaginación, exageración, metáfora, personificación y otras técnicas para crear una concepción artística mágica, magnífica y conmovedora. Es por eso que los poemas románticos de Li Bai dan a las personas una apariencia heroica, desenfrenada, elegante y mágica. -Como sentimiento. He aquí por qué. Los poemas de Li Bai tuvieron un profundo impacto en las generaciones futuras.
Han Yu, Meng Jiao y Li He a mediados de la dinastía Tang, Su Shi, Lu You y Xin Qiji en la dinastía Song, y poetas famosos como Gao Qi, Yang Shen y Gong. Zizhen en las dinastías Ming y Qing estuvo muy influenciado por la poesía de Li Bai.
El estilo de la poesía es audaz y desenfrenado, fresco y elegante, rico en imaginación, maravilloso en concepción artística, maravilloso en lenguaje, romántico y claro en concepción.
Li Bai vivió en la próspera dinastía Tang. Tenía un carácter heroico y amaba las montañas y los ríos de su patria. Viajó por todo el norte y el sur y escribió una gran cantidad de magníficos poemas alabando las montañas famosas. y ríos. Sus poemas son audaces y desenfrenados, frescos y elegantes, ricos en imaginación, maravillosos en concepción artística y enérgicos en el lenguaje. La gente lo llama el "Poético Inmortal".
La poesía de Li Bai no solo tiene el típico espíritu romántico, sino que también tiene las características artísticas románticas típicas de la creación de imágenes, la ingesta de materiales, la selección de géneros y el uso de diversas técnicas artísticas. Li Bai logró moldearse, expresarse con fuerza y resaltar la personalidad única del protagonista lírico. Por tanto, sus poemas tienen características románticas distintivas.
Le gusta utilizar imágenes majestuosas para expresarse, y expresa sus emociones en poemas sin ocultamientos ni frenos, expresando su alegría, enfado, tristeza y alegría. Para los poderosos y poderosos, "sostenía un crisantemo en la mano y se burlaba de dos mil piedras" (uno de los dos poemas de "Envía a Cui Shiyu tras el borracho" cuando vio el arduo trabajo de los trabajadores, su "); El corazón rompió a llorar como lluvia".
Cuando el país fue derribado y el sustento de la gente estaba en ruinas, "cruzó el río y prometió fluir, con el objetivo de limpiar las Llanuras Centrales. Sacó su espada y golpeó el pilar delantero, y fue difícil para repetir la trágica canción" ("Nan Ben Shu Huai"), tan apasionado; mientras bebíamos alegremente con los amigos, "los dos bebíamos juntos y las flores de la montaña florecían, una copa tras otra.
Estoy borracho y quiero dormir, por favor vete, mañana vendré con mi arpa en brazos" ("Bebiendo con un hombre escondido en la montaña"), tan inocente y sencillo de nuevo. En resumen, sus poemas expresan vívidamente su carácter audaz y desinhibido y su imagen suave y poco convencional.
La audacia es la característica principal de la poesía de Li Bai. Además de diversos factores como el pensamiento, la personalidad, los talentos, las emociones, las experiencias y otros factores, las técnicas de expresión artística y la estructura de género utilizadas en los poemas de Li Bai también son razones importantes para la formación de su estilo audaz y elegante.
Ser bueno a la hora de confiar en la imaginación y utilizar la subjetividad para presentar la objetividad es una característica importante de la técnica artística romántica de la poesía de Li Bai. Casi todos los artículos contienen imaginación y algunos incluso utilizan una variedad de imaginación a lo largo del artículo.
Cosas reales, paisajes naturales, mitos y leyendas, alusiones históricas y sueños e ilusiones se han convertido en el medio de su imaginación. A menudo con la ayuda de la imaginación, trascendiendo el tiempo y el espacio, entrelazando la realidad con los sueños y el país de las hadas, la naturaleza y la sociedad humana, y recreando la realidad objetiva.
Las imágenes que pinta no son reflejos directos de la realidad objetiva, sino la exteriorización de su mundo subjetivo interior, la realidad del arte. Una de las técnicas artísticas románticas de la poesía de Li Bai es combinar hábilmente personificación y metáfora, empatizar con las cosas y comparar las cosas con las personas.
Otra técnica artística romántica de la poesía de Li Bai es captar una determinada característica de las cosas y añadir imaginación audaz y exageración basada en la realidad de la vida. Su exageración no sólo es imaginativa y extraña, sino que también siempre se combina con cosas específicas. La exageración es tan natural e invisible, tan audaz, pero verdadera y creíble, que desempeña el papel de resaltar la imagen y fortalecer la emoción;
A veces también combina una exageración audaz con un contraste marcado para mejorar el efecto artístico aumentando el contraste artístico. Los mejores géneros de Li Bai son las canciones de siete caracteres y las cuartetas.
La línea musical de siete caracteres de Li Bai adopta la estructura de apertura y cierre, salto y balanceo. El comienzo del poema es a menudo abrupto, como un surgimiento repentino, mientras que las imágenes intermedias del poema cambian repentinamente, a menudo omitiendo referencias transicionales, y no parece haber rastro a seguir. El final del poema a menudo termina abruptamente en lo emocional. clímax.
Las cuartetas de cinco o siete caracteres de Li Bai representan más el estilo fresco y brillante de su poesía. Por ejemplo, "Salida anticipada de la ciudad de Baidi", "Adiós a Meng Haoran en Guangling", "Pensamientos nocturnos tranquilos", etc., la belleza es que "solo el primer plano y las palabras habladas son visibles, pero hay matices y gustos externos". , que hacen que la gente se sienta lejana".
(Parte 1 de "Shuo Shi Yu") El lenguaje de los poemas de Li Bai, algunos son tan frescos como el lenguaje hablado, otros son audaces y desenfrenados, y son cercanos. en prosa, pero todos están unificados en el significado de "el agua clara resalta el hibisco y se eliminan las tallas naturales" Entre la belleza natural. Esto está relacionado con su búsqueda consciente de la belleza natural.
Heredó las ideas literarias de Chen Ziang y asumió como su deber restaurar la tradición de la poesía poética. Una vez dijo: “Desde las dinastías Liang y Chen, la belleza ha sido extremadamente rara, pero la prosa de Shen Xiu aún. Se basa en el ritmo, y no es mi intención volver al taoísmo ¿Y quién?" (¿Poesía de las habilidades? Gao Yi de Meng Qi). Aboga por la "inocencia" y satiriza a las chicas feas que "pierden la inocencia" y aprenden a hacerlo. caminar en Handan. La belleza natural de su lenguaje poético es el resultado de su cuidadoso estudio de las canciones populares para comprender sus características populares. Son tan claras como las palabras, populares y vívidas.
La caligrafía "Lazo en el balcón" está escrita por el propio Li Bai. 3. Los poemas de Li Bai y sus significados
Marcha militar
Era: Tang Autor: Li Bai Género: Qijue Categoría:
Los nuevos paseos a caballo sobre el blanco Silla de jade, la batalla ha terminado. La luz de la luna es fría en el campo de batalla.
El sonido de los tambores de hierro en la muralla de la ciudad todavía suena y la sangre de la espada dorada en la caja aún está húmeda.
Comentarios
〖Traducción〗
El general acababa de montar un BMW con una silla de montar de jade blanco y se fue a la batalla. Después de la batalla, la desolada luz de la luna permaneció. en el campo de batalla.
Los tambores de guerra en la cabecera de la ciudad todavía vibran y resuenan en el desierto, y la sangre de la espada en la funda del general todavía está húmeda.
〖Comentarios〗
El poeta describe la victoria no con palabras, sino creando una atmósfera. Se escribieron la valentía, el comportamiento heroico y el estilo emocionante del guerrero.
(Algunos poemas no tienen anotaciones, los estamos mejorando, ¡por favor comprenda!)
Este artículo proviene de: Badou Poetry Database poema.8dou.net) Para referencia de texto detallada: / poema/0 /poem_385.shtml 4. El significado de todos los poemas de Li Bai
Hay más de seis mil poemas de Li Bai. Creo que incluso si te los diera todos, no lo estarías. Será mejor que elijas algunos poemas. El representativo es: El secretario de la escuela de despedida de la Torre Xuanzhou Xietiao, Shu Yun Li Bai, me abandonó y se fue, no puedo quedarme desde ayer.
Aquellos que perturban mi mente tendrán hoy muchas preocupaciones. Los fuertes vientos envían a los gansos de otoño a miles de kilómetros de distancia, y puedes disfrutar de este edificio de gran altura.
Artículo de Penglai ② Hueso de Jian'an, con el pequeño Xie en el medio y cabello claro. Todos están llenos de alegría, fuertes y llenos de alegría, y quieren subir al cielo azul para ver el sol y la luna.
Cortar el agua con un cuchillo hará que fluya más, y levantar una taza para aliviar el dolor la empeorará aún más. La vida es insatisfactoria en este mundo y la dinastía Ming quedará arruinada.
Notas ① Qiu Yan: Yu Li Yun. ②Artículo de Penglai: Se refiere a la provincia secretaria donde trabaja Li Yun.
El propósito de este breve análisis de la poesía es comparar a Li Yun con los artículos de Penglai y expresar su gratitud a Qingfa. Utilizo la despedida para expresar mi agradecimiento a la otra persona, pero lamento que no pueda vivir en este mundo.
Las dos primeras frases no se despiden ni escriben sobre el edificio, sino que expresan directamente la depresión y la preocupación en el corazón. Hay un repentino punto de inflexión en las frases tercera y cuarta, de la depresión a un estado refrescante y magnífico, desplegando una imagen de gansos salvajes despidiéndose en el cielo otoñal.
Un "enviar" y otro "disfrutar" resaltan el tema de la "despedida". Las cuatro frases "Penglai" elogian el artículo de la otra parte como si el Palacio Penglai estuviera oculto, vigoroso y enérgico, y tuviera el carácter de Jian'an.
También reveló sus talentos y expresó su búsqueda de ideales nobles agradeciéndose y comparándose a sí mismo. Al mismo tiempo, también expresa las opiniones literarias y artísticas del poeta.
Las últimas cuatro frases expresan emoción. El ideal y la realidad son irreconciliables, lo que me hace inevitable y angustiado no tengo más remedio que buscar sustento en "romper el barco". Los pensamientos y sentimientos cambian rápidamente, y la estructura artística tiene altibajos, altibajos sin ningún motivo y de forma intermitente, lo que expresa profundamente el estado de ánimo contradictorio del poeta.
El lenguaje es atrevido y natural, y la melodía es armoniosa y unificada. "Corta el cuchillo para cortar el agua y el agua volverá a fluir, y levanta un vaso para matar el dolor, y el dolor se volverá más doloroso". Esta frase se ha utilizado para describir la melancolía durante miles de años, y lo ha sido. sido elogiado por mucha gente.
¡El camino hacia Shu es difícil, y Li Bai suspira, gritando fuerte en peligro! El camino hacia Shu es tan difícil como subir al cielo. Hay matorrales de gusanos de seda y colas de pez, por lo que la fundación del país quedó perdida.
Cuando tenías cuarenta y ocho mil años, empezaste a ser habitado por Qin Sai. Hay un sendero para pájaros ③ en Taibai, Xidang, que puede cruzar la cima de Emei.
La tierra se derrumbó y las montañas destruyeron a los hombres fuertes hasta la muerte, y luego las pilas de piedra de la escalera al cielo se conectaron entre sí. ④ Hay una marca alta ⑥ de seis dragones que regresan al sol ⑤ en la parte superior, y una ola veloz y que regresa a Sichuan debajo.
La grulla amarilla aún no puede volar y el simio está ansioso por sobrevivir al dolor. Hay montones de barro verde y nueve pliegues en cien pasos, persistiendo en las montañas rocosas.
Cuando fui al Pozo Lijing, levanté la cabeza y respiré, me senté y suspiré con las manos en la espalda.
⑦ Te pregunté cuándo regresarás de tu viaje hacia el oeste. ¿Tienes miedo del viaje? La roca es inaccesible.
Pero vi al pájaro de luto llamando a los árboles centenarios, y al macho volando y a la hembra volando por el bosque. También escuché a Zigui llorar por la luna en la noche y sentirse triste por las montañas vacías.
La dificultad del camino a Shu es tan difícil como subir al cielo azul, lo que hace que la gente marchite su belleza. Incluso si los picos han desaparecido, el cielo no está lleno y los pinos marchitos cuelgan boca abajo contra los acantilados.
Las cascadas turbulentas son ruidosas y los acantilados de hielo de piedra se convierten en rocas y truenos. El peligro es este: las personas que viajan lejos vendrán a usted sin ningún motivo.
El pabellón de la espada es majestuoso y Cui Wei puede custodiar la puerta, pero diez mil hombres no pueden abrirla. Los que custodiaban o robaban a sus familiares se convertían en lobos y chacales.
Evita los tigres por la mañana y las serpientes por la noche. Rechinar los dientes y chupar sangre, matando a la gente como si estuviera entumecido.
Aunque Jincheng ⑨ está feliz, es mejor regresar temprano a casa. El camino hacia Shu es tan difícil como subir al cielo azul. Giré hacia el oeste, miré hacia el oeste y suspiré.
Notas ① Cancong y Yufu: Ambos son reyes legendarios del antiguo Reino Shu. El antiguo Reino Shu originalmente estaba desconectado de las Llanuras Centrales. No estuvo conectado con las Llanuras Centrales hasta que el rey Hui de Qin destruyó Shu (316 a. C.).
②Taibai: Nombre de la montaña, también conocida como Montaña Taiyi, pico principal de las Montañas Qinling, situada en el actual Condado de Zhouzhi y Taibai, Provincia de Shaanxi. Se dice que recibe su nombre por la nieve que hay en invierno y verano.
La montaña Taibai está situada al oeste de Chang'an, la capital, por lo que se dice que "el oeste es Taibai". ③Camino de los pájaros: Se dice que el camino de montaña es peligroso y estrecho, y solo puede permitir el paso de los pájaros.
④ Sentencia de Di Beng: Según la leyenda, el rey Hui de Qin casó cinco bellezas con Shu, y Shu envió cinco hombres fuertes para darles la bienvenida. Cuando regresó a Zitong, vio una gran serpiente entrando en su cueva. , y los cinco hombres sacaron su cola; el resultado fue que un deslizamiento de tierra causó que las cinco personas murieran aplastadas, y las cinco mujeres subieron a la montaña y se convirtieron en piedra. ⑤Seis dragones regresan al sol: según la leyenda, el dios del sol viaja en un carro y Xihe conduce seis dragones.
El índice alto bloqueó a Liulong, por lo que tuvo que entrar. ⑥Gaobiao: El árbol vertical es un símbolo, y su punto más alto se llama marca, que es el símbolo de las montañas de esta zona.
⑦Oración Mucan: Significa que la montaña es tan alta que puedes extender la mano y tocar las estrellas en el camino. En la antigüedad, las estrellas se usaban para dividir un área determinada en la tierra en una determinada división en el cielo estrellado, y los fenómenos celestes se usaban para predecir la buena y mala suerte de las ciudades en la tierra.
Qin pertenece a la rama Jingsu, y Shu pertenece a la rama Risu. Peligro para respirar: contener la respiración y no atreverse a respirar.
⑧Zigui: Los pájaros cuco son los más comunes en Shu. Según la leyenda, el emperador Du Yu de Shu, apodado Emperador Wang, después de su muerte, su alma se convirtió en Zigui y lloró tristemente.
⑨Jincheng: Jincheng, ahora Chengdu, Sichuan. ⑩埩域: Suspiro.
Breve análisis: Este poema adopta el antiguo título de Yuefu y tiene como objetivo enviar amigos a Shu. El poeta utilizó un enfoque romántico para desarrollar una rica imaginación y reprodujo artísticamente el majestuoso e impresionante paisaje de la carretera Shu, como sus imponentes, abruptos, fuertes y accidentados caminos. Usó esto para cantar sobre la magnificencia de las montañas y los ríos. la tierra Shu, mostrando la majestuosidad de las montañas y ríos de la patria.
En cuanto a si este poema tiene un significado más profundo, ha habido diversas opiniones a lo largo de los siglos. Sin embargo, hablar de poesía no significa necesariamente analizarla.
Sin embargo, a juzgar por el poema "Los parientes vigilantes o bandidos se convirtieron en lobos y chacales", no solo describe la majestuosa belleza de las montañas y ríos de Shu, sino que también advierte a las autoridades que Shu Es peligroso y debe defenderse con gente. Los poemas utilizan una mezcla de rima y prosa, con frases desiguales y trazos verticales y horizontales, atrevidos y libres.
Todo el poema está lleno de emociones fuertes, con tres suspiros y bucles repetidos. Es apasionante de leer. Canción de medianoche de otoño Li Bai Hay una luna en Chang'an y el sonido de miles de hogares golpeando su ropa.
El viento otoñal no puede soplar, pero siempre es el amor de Jade Pass. ¿Qué día será pacificado el Huru ③ y el buen hombre ④ detendrá su expedición?
Notas ① Golpear la ropa: Coloque la ropa lavada sobre la piedra del yunque y golpéela con un mortero de madera para quitar el álcali. Esto se refiere a personas que preparan ropa para el frío.
②Yuguan: concretamente Yumenguan. ③渢: Un término despectivo para el enemigo.
④ Amado: Esposo. Breve análisis de todo el poema: La esposa de un marido conquistador extraña a su marido en una expedición a la frontera una noche de otoño, con la esperanza de que la guerra termine pronto y su marido no tenga que salir de casa para emprender una expedición.
Aunque no escribe sobre el amor directamente, cada palabra está impregnada de afecto sincero; aunque no habla de la situación actual de manera elevada, no se desvía de la situación actual. Las emociones y los significados están todos en consonancia con el encanto de la poesía de la fortaleza fronteriza.
A punto de entrar el vino ① Li Bai Si no lo ves, el agua del río Amarillo subirá del cielo y nunca volverá al mar. ¿No lo ves? El espejo brillante del salón principal tiene un triste cabello blanco, que parece seda azul por la mañana y se convierte en nieve por la noche.
Si estás orgulloso de la vida, debes divertirte y no dejar que la botella dorada quede vacía frente a la luna. Es mi naturaleza que mis talentos sean útiles y volveré después de haber gastado todo mi dinero.
Si te gusta cocinar ovejas y sacrificar ganado, tendrás que ① beber trescientas tazas a la vez. El Maestro Cen ②, Dan Qiusheng ③, está a punto de beber vino, pero no deja de beber.
Una canción contigo, por favor escúchame. Las campanas y los tambores ④ la comida y el jade ⑤ no son nada caros. Espero estar borracho para siempre y no despertarme.
En la antigüedad, todos los sabios estaban solos, sólo los bebedores dejaban sus nombres. En los viejos tiempos, el rey Chen celebraba un banquete y se divertía mucho y organizaba banquetes.
En cuanto a lo que quiere decir el amo cuando tiene menos dinero, debe ⑧ vender y ⑨ tomarlo a su discreción. El caballo de cinco flores y la piel dorada serán cambiados por buen vino, y venderé contigo el dolor eterno.
Nota ① Será obligatorio: Debería. ② Master Cen: Un amigo solitario del poeta.
Hablemos de honores famosos. ③Dan Qiusheng. 5. Poemas y significados de Li Bai
Resentimiento La belleza enrolla la cortina de cuentas y se sienta profundamente con el ceño fruncido.
Pero cuando veo lágrimas húmedas, ¿no sé a quién odio? Resentimiento de los pasos de jade El rocío blanco crece en los escalones de jade, que invade las medias durante mucho tiempo por la noche. Pero bajo la cortina de cristal, contemplé la exquisita luna otoñal.
Al bajar a Jiangling, el Emperador Blanco se despidió de las coloridas nubes, y Jiangling, a mil millas de distancia, regresó en un día. Los simios a ambos lados de la orilla no pueden dejar de llorar y el barco ha pasado las Diez Mil Montañas.
Una de las tres melodías de Qingping. Las nubes son como ropa, las flores son como rostros, la brisa primaveral sopla en el umbral y el rocío es espeso. Si no lo hubiéramos visto en la cima de la montaña Qunyu, se habría encontrado en Yaotai bajo la luna.
Dos de los tres poemas de Qingping Diao. Una rama de rocío rojo es fragante, y las nubes y la lluvia en Wushan son en vano. ¿Puedo preguntar quién es similar al Palacio Han? La pobre Feiyan confía en su nuevo maquillaje.
Para explicar el odio infinito a la brisa primaveral, el pabellón de madera de agar se apoya contra el langan en el norte.
Regalo para Wang Lun Li Bai estaba a punto de viajar en un barco cuando de repente escuchó un canto en la orilla. El agua en Peach Blossom Pond tiene mil pies de profundidad y no es tan profunda como el amor de Wang Lun por mí.
Adiós a Meng Haoran en Guangling. El viejo amigo abandonó la Torre de la Grulla Amarilla en el oeste y los fuegos artificiales bajaron a Yangzhou en marzo. La sombra de la vela solitaria en la distancia desapareció en el cielo azul, y solo se puede ver el río Yangtze fluyendo en el cielo.
En una noche de primavera en Luocheng, escucho el sonido de una flauta. El sonido de la flauta de jade de alguien se extiende en la brisa primaveral y llena Luocheng. Al escuchar los sauces rotos en este nocturno, nadie podrá olvidar el amor de su ciudad natal.
Pensamientos Jingye Se sospecha que la brillante luz de la luna frente a la cama es escarcha en el suelo. Levanta la cabeza para mirar la luna brillante, baja la cabeza para pensar en tu ciudad natal.
Cascada de la montaña Wanglu. El humo púrpura se eleva desde el quemador de incienso bajo el sol. Desde la distancia, la cascada cuelga frente al río. Se sospecha que el agua fluye hacia abajo a tres mil pies. ¡Ha caído del cielo! Sentados solos en la montaña Jingting, todos los pájaros vuelan alto. Gu Yun está solo.
No me canso de mirarnos. Solo está la montaña Jingting. Mirando la montaña Tianmen, Tianmen interrumpe la apertura del río Chu y el agua clara fluye hacia el este y regresa directamente al norte.
Las verdes montañas a ambos lados del estrecho se destacan unas de otras, y la única vela proviene del sol. Canción lunar del monte Emei La media luna del monte Emei se refleja en el agua del río Pingqiang.
Por la noche, el arroyo claro fluye hacia las Tres Gargantas. Te extraño y bajo a Yuzhou sin verte. Cuando nos encontramos en el mundo de los mortales, mantenemos en alto el látigo dorado.
Entre los miles de hogares con álamos colgantes, se encuentra la familia Jun. Calcetines anudados Wu Menhao, un hombre fuerte de Yannan, colocó un cuchillo escondido en el medio del edificio.
Agradezco tu amabilidad y prometo tu vida, y arrojaré una pluma ligera desde el monte Tai. Resentimiento de los pasos de jade El rocío blanco crece en los escalones de jade, que invade las medias durante mucho tiempo por la noche.
Pero bajo la cortina de cristal, mira exquisitamente la luna de otoño. Luoyang Mo Baiyu, ¿quién es el hombre? Regresa al auto y cruza a Tianjin.
Mirar las flores en el camino este alarmó a la gente de Luoyang. Pólvora de punta blanca Pólvora de punta blanca con montura plateada, cubierta de tierra verde y brocado de barro.
Cuando llega la llovizna con la brisa primaveral y caen las flores, azoto mi látigo y bebo de Orquídea. La flor dorada de Gao Gouli dobla la capucha y el caballo blanco regresa tarde.
Baila con gracia con mangas anchas, como un pájaro que viene del este a través del mar. Shariputra, la tierra del tesoro del Reino de la Cuerda Dorada, donde árboles preciosos dan sombra al estanque Yao.
Sonidos maravillosos suenan en las nubes y sonidos mágicos soplan en el cielo. Lushui Qu La brillante luna otoñal brilla en el río Lushui y se recogen manzanas blancas en el Lago Sur.
Las flores de loto son tan delicadas que quieren hablar, pero les preocupa matar al barquero. Chao Heng, también conocido como Chao Heng, era un japonés cuyo nombre original era Abe Nakamaro.
En el quinto año de Kaiyuan de la dinastía Tang (717), vino a China para estudiar con la novena misión de Japón ante la dinastía Tang. Después de completar sus estudios, permaneció en la corte Tang como funcionario. y ocupó sucesivamente los puestos de Enfermería de Zuo Buque, Zuo Sanqi y Zhennan Du. Tenía una profunda amistad con los famosos poetas Li Bai y Wang Wei en ese momento, y una vez cantó poemas en armonía con ellos.
En el duodécimo año de Tianbao, Chao Heng, como enviado de la dinastía Tang, regresó a Japón con la undécima misión japonesa a la dinastía Tang. En el camino, se encontró con un fuerte viento y se dijo. haberse ahogado.
Li Bai escribió este poema en ese momento.
La palabra "llorar" en el título del poema expresa el dolor del poeta por la pérdida de su amigo y los sentimientos sinceros entre ambos que trascienden la nacionalidad, otorgando al poema una atmósfera de tristeza. "El japonés Chao Qing renunció a la capital imperial". La capital imperial era Chang'an, la capital de la dinastía Tang. El poema utiliza la técnica del fu para señalar directamente a las personas y los acontecimientos al principio.
El poeta recordó la gran ocasión en la que envió a Chao Heng de regreso a China no hace mucho: el emperador Xuanzong de la dinastía Tang escribió personalmente poemas para despedirlo, y sus amigos también enviaron poemas para expresar lo mejor. deseos y esperanzas ardientes. Chao Heng también escribió poemas para expresar sus sentimientos de despedida.
“La vela está enrollada alrededor de la olla”, que sigue de cerca la frase anterior. Los pensamientos del autor van de cerca a lejos y, con la ayuda de la imaginación, especula sobre varias escenas de Chao Heng navegando en el mar.
"Zhengfan Yiyi" está escrito de manera vívida y vívida. El barco navega por el vasto mar, chocando arriba y abajo con el viento y las olas, apareciendo y desapareciendo, y mirando desde la distancia, parece una hoja flotando en el agua.
Es aún más sutil poner las tres palabras "Rapeng Hu" después de "Zhengfan Yiyi". "Penghu" se refiere a la legendaria Isla de las Hadas de Penglai. Generalmente se refiere a las tres montañas sagradas en el extranjero para que coincidan con las características de las numerosas islas de Chao Heng en su camino de regreso y corresponden a la palabra "Rao".
Al mismo tiempo, "las velas navegan juntas" y deambular en un largo viaje también implican la inminente desaparición de Chao Heng. "La luna brillante no regresa y se hunde en el mar azul, y las nubes blancas llenan de tristeza el cielo."
En estas dos frases, el poeta utilizó la técnica de Bixing para hablar muy bien de Chao Heng y expresar su infinita nostalgia. La frase anterior alude a la muerte de Chao Heng. La luna brillante simboliza el carácter noble de Chao Heng. La muerte de Chao Heng al ahogarse en el mar es como la luna brillante que se hunde en el mar azul. Tiene un significado profundo y un reino artístico elegante y elegante. Igual que el poema Zhengfan en el pareado anterior. La combinación de la descripción del entorno del viaje no solo parece natural y apropiada, sino que también hace que la gente se sienta infinitamente arrepentida y triste.
La última oración utiliza paisajes para describir sentimientos, que expresan sentimientos profundos. Cangwu se refiere a la montaña Yuzhou. Según "Yi Tong Zhi", la montaña Yuzhou está ubicada en el mar noreste de Qushan, Haizhou, prefectura de Huai'an.
La desgracia de Chao Heng no solo entristeció mucho al poeta, sino que incluso Tianyu parecía tener una cara triste. Capas de nubes blancas y melancólicas envuelven la montaña Cangwu en el mar, lamentando tristemente la muerte de Chao Heng.
Aquí el poeta utiliza la personificación para expresar su propio dolor escribiendo sobre el dolor de Baiyun, haciendo que el poema sea más tortuoso e implícito, lo que hace que la atmósfera trágica sea aún más intensa y memorable. La poesía no debe ser superficial y obvia.
En este poema, Li Bai utiliza bellas metáforas y ricas asociaciones para expresar sus sentimientos sobre la muerte de su amigo y su extremo dolor de una manera implícita, rica y poco convencional, lo que refleja su extraordinario talento artístico. Los poemas de Li Bai son conocidos por ser frescos, naturales, románticos y elegantes. En este breve poema, también podemos apreciar su estilo único.
Aunque es un poema de luto, expresa dolor en el paisaje y utiliza el paisaje para expresar dolor, que parece natural y desenfrenado. La amistad entre Li Bai y Chao Heng no es sólo una buena historia en el mundo literario de la próspera dinastía Tang, sino también una hermosa página en la historia de los intercambios amistosos entre los pueblos de China y Japón.
Ding Duhuge: Yunyang marcha hacia la expedición y los comerciantes de ambos lados del estrecho se salvan. Cuando Wu Niu se queda sin aliento, ¿por qué molestarse en remolcar el barco? El agua está turbia y no se puede beber, y la lechada de la maceta se ha convertido a medias en tierra.
Tan pronto como canté la canción de Duhu, mi corazón estalló en lágrimas. Miles de personas están cortando rocas, pero no tienen forma de llegar a Jiang Margin.
¡Mirando la piedra brillante, escondes tus lágrimas y te sientes triste por la eternidad! "Ding Duhu Song" es un título antiguo de una canción de Wu Sheng de la dinastía Yuefu Qing y la dinastía Shang, con un tono triste y conmovedor. Este poema fue escrito por Li Bai cuando visitó Hengshan en Danyang, provincia de Jiangsu, en el sexto año de Tianbao (747). Realmente reproduce el trabajo pesado de los trabajadores migrantes de los remolcadores.
Las dos primeras frases, "Yunyang marcha hacia la expedición, dejando libres a los comerciantes de ambos lados del estrecho", señalan la ubicación, el destino y el entorno de los remolcadores que transportan piedras. Yunyang, actual condado de Danyang, provincia de Jiangsu.
En la antigüedad, la piedra Taihu se producía en el lago Taihu, provincia de Jiangsu. El gobierno reclutó a un gran número de trabajadores inmigrantes para transportar la piedra Taihu río arriba y transportarla a la capital. "Arriba" significa remontar el río hacia el norte y navegar contra la corriente.
"Zheng" significa la labor de remolcar barcos y transportar rocas. 6. ¿Qué significa el poema de Li Bai?
"Árbol de glicina" Li Bai
Las nubes cuelgan del árbol de glicina,
Las enredaderas de flores dan la bienvenida a la primavera.
En las hojas se esconde el pájaro cantor,
La persona que tiene la fragancia en América.
La canción "Wisteria Tree" es una vergüenza para Yelang Li Bai (hoy Tongzi, Guizhou), quien hizo un camino falso hacia Tengzhou Road.
Li Bai (701-762), también conocido como Taibai, también conocido como Qinglian. Zu Jicheng vino de Longxi en 742. Sugirió que enviaran al sacerdote Wu Yun a Beijing para rendir homenaje a Hanlin. Por ofender a los poderosos, Danshan 744. Después de que estalló la rebelión de Anshi, Wang Yong y Li Lin fueron invitados a unirse al shogunato. Li Lin fue derrotado y asesinado, y quedó implicado en la prisión de Xunyang. Poco después de su liberación (758), Yelang fue exiliada y estaba en camino de regreso. Se dice que los poemas de Du Fu y sus famosos son "Li Du" y "Las obras completas de Li Bai".
Según las "Obras completas de Li Bai Apéndice 6" citadas de "Historia de la unificación", "Li Baiyan estaba en el Cañón Chishui, East 60, ciudad de Wuzhou, un canal de más de un pie de ancho. Había Un velorio en la cima A través de la luz del sol, se dice que Li Bai Después de desterrar a Yelang, las "Crónicas de la dinastía Qing del condado de Teng" decían: "Lin fue derrotado. (Li Bai) tenía un apartamento adecuado en el templo Guanghui en Tengzhou. porque Li Bai tenía alas". El poema "Wisteria Tree" muestra que Li Bai de hecho humilló a Langzhou al pretender ser un árbol de glicina, y el tiempo de escritura de "Wisteria Tree" debería ser entre 758 y 759.
Esta es una escena de canto de poesía en Tengzhou. Del poema lírico Mentiras, el autor de este poema expresa principalmente su amor por los grandes ríos y montañas de la patria a través del canto del árbol de glicina, la poesía, la caligrafía y la pintura. Hay poemas en las pinturas que no son típicos ni frescos.
Árbol de glicina, ¿qué tipo de árbol? "Mengxi Bidu" de Shen Kuo de la dinastía Song dijo: "Huangpu, árbol de uva Ji Jinzhu, hojas en forma de tobillo, sus púas colgantes, de color púrpura, como las flores de kudzu, se pueden usar para vegetales frescos, glicinas, etc. También... , de hecho, como jabón", "Diccionario": También conocido como vid de glicina, leguminosa, enredadera leñosa alta, el árbol de glicina que florece en primavera es alto. . De ahí la vid leñosa.
El condado de Teng se llamaba Tengzhou en la antigüedad, lo que debería ser el origen de las plantas. El autor elogia y elogia las enredaderas de glicina como una forma única para que el país vea lo grande de lo pequeño.
La primera frase del poema "Nubes colgando del árbol de glicina" muestra la imagen de un árbol de glicina alto y utiliza la palabra "nube" para modificar el árbol, dándole un gran disfrute visual.
La segunda frase del poema, "Las flores y las enredaderas dan la bienvenida a la primavera", utiliza dibujos lineales para describir el crecimiento primaveral de las uvas de glicina con un clima y una apertura adecuados. De los árboles crecen flores, enredaderas y árboles de glicina. haciendo la imagen más clara.
La tercera frase del poema, "Las hojas densas esconden los pájaros cantores", escribe: "Las hojas son claras y las hojas densas están profundas en los pájaros cantores". El escritor realmente sintió: las hojas del árbol de glicina y el canto de los pájaros estaban ocultos, pero solo se escuchó el canto de los pájaros, ¡y los pájaros desaparecieron! Resalte la tranquilidad y la diversión del bosque de glicinas. Este poema es original y natural, ni escultórico ni típico. Utiliza de manera integral el dibujo lineal, la inversión, la imaginación y la dualidad. Tiene un tono similar al poema "Lu Chai" del poeta de la dinastía Tang Wang Wei, "No hay gente". en la montaña vacía, sino las voces de personajes famosos". Silent Lining Action se mueve para ver la forma silenciosa y extraordinaria que hace que la gente recuerde.
La cuarta frase, "Dulce viento en América", es la parte más emocionante del poema. Las primeras tres frases de este año se basan en "árboles, flores, hojas", y luego se escribe el viento para resaltar la tranquila belleza de la naturaleza. De hecho, escribí mi propio estado de ánimo en el viento: "¡Dulce viento en los Estados Unidos!" ¡La fragancia y el viento del autor se asemejan a la naturaleza de la vid antigua y al estado de las glicinas! ¿Hasta qué punto es la fragancia? ¿En la audaz imaginación, al "pueblo estadounidense"? ¡Explica y haz que Fuuka sea concreto! Fengxiang puede mantenerte a la vanguardia al apreciar la belleza y alcanzar todos los reinos. Este método es similar al de Han. En "Yue·Mo Shang Sang": Un viajero ve a Luofu, un oso con barba en el siguiente golpe, un niño, ve a Luofu, un sombrero con una cabeza inteligente, arando y cavando. . Al escribir sobre la belleza similar de la vestimenta de Luo Zhi, el autor demuestra que en realidad es un maestro.
El poema utiliza dibujo lineal, inversión, imaginación, paralelismo y otras técnicas para resaltar vívidamente la belleza del árbol de glicina y elogiar el paisaje natural de la patria, de hecho, la escena en la que está escrito el poema. es una obra maestra rara. Este método se puede describir como: natural sin tallar, y la concepción artística es novedosa.