El significado de "Dos oropéndolas cantando en los sauces verdes" de Du Fu
1Texto original
"Dos oropéndolas cantando en los sauces verdes, garcetas volando"
Mis ventanas enmarcan el paisaje montañoso occidental cubierto de nieve. Mi puerta suele decir "adiós" a los barcos que se dirigen al este
2. Significado
Dos oropéndolas cantaron con gracia entre los sauces verdes y un ordenado grupo de garcetas se precipitó hacia el cielo azul. Sentado junto a la ventana, puedo ver la nieve que se acumula durante todo el año en la montaña Xiling, y los barcos de Soochow, a miles de kilómetros de distancia, están amarrados frente a la puerta.
3. Dinastía
Dinastía Tang
Información ampliada 1. Apreciar
"Dos oropéndolas cantan en los sauces verdes, y una hilera de garcetas vuela hacia el cielo". Dos oropéndolas cantan y se oye un sonido. "Una línea de garcetas que asciende hacia el cielo" contiene un comportamiento y una acción. Uno horizontal y otro vertical, "dos" es opuesto a "uno"; uno horizontal y otro vertical abren un paisaje natural muy hermoso. En este poema, la palabra "明" es la más vívida y la personificación se usa para describir al oropéndola de manera más vívida.
A continuación, Du Fu habló sobre "la ventana contiene la nieve del otoño en Xiling". Mi ventana contiene la nieve acumulada en la montaña Minshan durante miles de años. La montaña Minshan al oeste es una montaña Minshan con miles de años de nieve. "Barco Soochow Wanli" Hay un largo barco Wanli estacionado frente a mi casa. Esto crea bienvenida y aprovechamiento gratuito. Dé la bienvenida a esta montaña cubierta de nieve ante su vista y envíe este bote río abajo.
Así este "barco de miles de millas" pudo pasar, lo que también demuestra que la "Rebelión de Anshi" ha llegado a su fin y está cerca de ser sofocada. En esta época también pueden pasar barcos y los comerciantes pueden viajar por este río. Entonces un poema así es hermoso en sí mismo.
2. Antecedentes de la creación
Este conjunto de poemas fue escrito en la primavera del segundo año del emperador Guangde de la dinastía Tang (764). En el primer año de Baoying (762), Chengdu Yin entró en la dinastía y estalló la agitación en Shu. Du Fu una vez se refugió en Zizhou (que gobierna Santai, Sichuan).
Al año siguiente, la rebelión de Anshi fue sofocada. Un año después, Yan Wu regresó nuevamente a Chengdu. Después de que Du Fu se enteró de la noticia sobre su viejo amigo, lo siguió de regreso a la cabaña con techo de paja en Chengdu. En ese momento, Du Fu estaba de un humor particularmente cómodo. Ante un escenario vibrante, no pudo evitar escribir este conjunto de poemas improvisados.
Tres. Sobre el autor
Du Fu (712-770), con hermosos personajes, es tan famoso como Shaoling Yelao, Du Gongbu, Du Shaoling, etc. Fue un gran poeta realista en el condado de Gong, provincia de Henan (ciudad de Gongyi, Zhengzhou, provincia de Henan) durante la dinastía Tang. Du Fu es venerado como el "Sabio de la poesía" por el mundo, y sus poemas se llaman "la historia de la poesía".
En abril del tercer año de Guangde (765), Yan Wu murió y Du Fu abandonó Chengdu. En el primer año de Dali (766), el emperador Daizong de la dinastía Tang, pasó por Jiazhou (Leshan), Rongzhou (Yibin), Yuzhou (Chongqing), Zhongzhou (Zhongxian) y Yun'an (Yunyang) hasta Kuizhou (Fengjie). ). Gracias al cuidado de Bai Maolin, el gobernador de Kuizhou, Du Fu pudo quedarse aquí temporalmente y administrar 100 hectáreas de tierras públicas de Dongtun para la gente, y también alquiló algunas tierras públicas.
Compré un huerto de 40 acres, contraté a varios empleados y participé en algunas labores con mi familia. Durante este período, la creación del poeta alcanzó su clímax. En menos de dos años escribió más de 430 poemas, lo que representa el 30% de su obra existente. Durante este período, sus obras incluyen "La lluvia en una noche de primavera", "El viento de otoño rompió la casa con techo de paja", "El aroma de los libros", "Ambas orillas del río Amarillo recuperadas por el ejército imperial", "Ascendente" y muchas otras obras famosas.
Entre ellos, el poema más famoso es: "Hay miles de edificios en Ande, y todos los pobres del mundo están felices." "Las hojas caen como las olas de una cascada" en " A la Cumbre", pero miro el largo río avanzando" es el eterno canto del cisne. En el tercer año de Dali (768), Du Fu sintió nostalgia y tomó un barco fuera del desfiladero, primero a Jiangling y luego a la Oficina de Seguridad Pública. Al final del invierno, se dirigió a Yueyang, Hunan, y aparcó bajo la Torre Yueyang.
Cuando subí a la tan esperada Torre Yueyang, miré desde el corredor y enfrenté el vasto y majestuoso lago Dongting. Pensé en mis viajes en mis últimos años y en los muchos desastres del país, así que escribí. "Subir a la Torre Yueyang". Debido a las dificultades de la vida, no sólo no pudimos regresar al norte, sino que nos vimos obligados a viajar más al sur. En el primer mes del cuarto año del calendario de Dali, fuimos de Yueyang a Tanzhou (Changsha), de Tanzhou a Hengzhou (Hengyang) y luego de regreso a Tanzhou.
Enciclopedia Baidu - Cuatro cuartetas
Enciclopedia Baidu - Du Fu (el famoso poeta realista de la dinastía Tang)