¿Cómo redactar un contrato sencillo de alquiler de maquinaria y equipo?
1 En un contrato de alquiler de maquinaria y equipo simple, primero puede escribir los nombres de ambas partes A y B... 2. En segundo lugar, puedes redactar el arrendamiento de maquinaria y equipo, como por ejemplo: Alquiler de equipos, responsabilidades de ambas partes, plazo del arrendamiento, forma de pago, etc. 3. Finalmente, ambas partes A y B firman y sellan.
Contrato de Alquiler de Equipos de Maquinaria Simple 1
Fecha de Firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Número de Contrato: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Arrendatario: (en adelante Parte B)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Arrendador: (en adelante, Parte A)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
De acuerdo con las disposiciones pertinentes de la Ley de Contratos y con base en el principio de Igualdad y beneficio mutuo. Se aclaran los derechos y obligaciones de la Parte A y la Parte B, y este contrato ha sido firmado por consenso alcanzado por ambas partes.
Artículo 1: Denominación de la maquinaria de alquiler:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Especificaciones:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Modelo:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Cantidad:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Lugar de uso:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 2: La Parte A equipará la maquinaria de alquiler con _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ operadores, cada operador deberá El salario es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes
Artículo 3: Plazo de arrendamiento
Comienza desde_ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 4 : Propiedad de la maquinaria arrendada
1. Durante el período de arrendamiento, la propiedad de la maquinaria arrendada enumerada en el anexo de este contrato pertenece a la Parte A. La Parte B solo tiene derecho a utilizar la maquinaria arrendada, pero no tiene propiedad.
2. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B mejora o agrega otros elementos a la maquinaria arrendada, deberá obtener el consentimiento por escrito de la Parte A.
3. Si la Parte B subarrenda la maquinaria arrendada a un tercero, deberá obtener el consentimiento por escrito de la Parte A.
Artículo 5: Cálculo y pago del alquiler
1, a partir de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ a_ _ _ _ _ _ _ _ _
2. Durante el período de arrendamiento, en principio, la jornada media diaria no excederá de 8 horas (equivalente a 1 turno), Las horas de trabajo acumuladas por mes no excederán de _ _ _ _ _ (las horas de turno correspondientes a los días sin alquiler de la Parte A no se incluirán en el tiempo acumulado). Si el trabajo requiere más de _ _ _ _ _ _ horas, se considerará trabajo de horas extras y se cobrarán tarifas de alquiler de horas extras de acuerdo con el número de horas extras. La tarifa de alquiler del equipo se liquida mensualmente en RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes
Artículo 6: Depósito
Después de la negociación entre la Parte A y la Parte B, el depósito cobrado por La Parte A de la Parte B es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Yuan_ _ _ _Después de que la Parte B pague el depósito y la primera cuota del alquiler, se completarán los procedimientos de entrega. El depósito de seguridad no podrá utilizarse como alquiler durante el período de arrendamiento. Una vez vencido el período de arrendamiento, el saldo del depósito se devolverá a la Parte B después de deducir cualquier compensación por defectos de la maquinaria arrendada.
Artículo 7: Entrega y aceptación de la maquinaria arrendada
1. La maquinaria arrendada será entregada por la Parte A a la Parte B (o su agente) en el lugar de entrega. La Parte A no se hace responsable del retraso en la entrega de la maquinaria de alquiler debido a circunstancias objetivas imprevistas, inevitables e insuperables.
2. La Parte B inspeccionará la maquinaria de alquiler en el lugar de entrega dentro de las 24 horas posteriores a la recepción de la mercancía y, al mismo tiempo, entregará el formulario de aceptación de la maquinaria de alquiler firmado y sellado a la Parte A.
p>3 Si la Parte B no completa la inspección de aceptación dentro del tiempo especificado en el párrafo anterior, la Parte A considerará que la Parte B ha inspeccionado y aceptado completamente la maquinaria de alquiler, y la Parte B ha entregado el recibo de aceptación de. la maquinaria de alquiler a la Parte A.
4. Si la Parte B descubre que el modelo, especificación, cantidad, rendimiento técnico de la maquinaria arrendada es inconsistente, defectuoso o defectuoso, será responsabilidad de la Parte A. notificar a la Parte A por escrito inmediatamente en la fecha de entrega, a más tardar tres días después de la fecha de entrega, la Parte A es responsable de manejarla, de lo contrario, se considerará que la maquinaria arrendada cumple con los requisitos acordados en este contrato y sus anexos; .
Artículo 8: Uso, reparación, mantenimiento y tarifas de alquiler de maquinaria.
1. Durante el período de arrendamiento, la Parte B utilizará la maquinaria arrendada. La Parte B será responsable del combustible diario, la reparación y el mantenimiento, de mantener el equipo en buenas condiciones y correrá con todos los costos incurridos. La Parte B es responsable del mantenimiento de los accesorios desechables. La Parte A es responsable del mantenimiento de los accesorios desechables de menos de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes.
2. Si la Parte B no logra eliminar las fallas del equipo durante el trabajo, se notificará a la Parte A a tiempo para las reparaciones. El mantenimiento normal generalmente no excede los tres días. Si excede de tres días, la Parte B queda exenta de pagar el alquiler por el número de días correspondiente multiplicado por 8 horas por cada excedente de tres días.
3. Durante la instalación, almacenamiento y uso de la maquinaria de alquiler, si un tercero sufre pérdidas, la Parte B asumirá toda la responsabilidad.
4. Todos los costos e impuestos incurridos durante la instalación, almacenamiento y uso de la maquinaria de alquiler correrán a cargo de la Parte B.
Artículo 9: Correr con el flete de la maquinaria de alquiler
p>
La Parte A y la Parte B corren cada una con la mitad de los costos y fletes de entrada y salida de la maquinaria arrendada. La Parte B correrá con la tasa de admisión y la Parte A correrá con la tasa de salida.
Artículo 10: Daños y pérdida de la maquinaria de alquiler
1. La Parte B correrá con el riesgo de daños (excepto el desgaste normal) y pérdida de la maquinaria de alquiler durante el período de arrendamiento. .
2. Cuando la maquinaria de alquiler se dañe o se pierda, la Parte B notificará inmediatamente a la Parte A. La Parte A tiene derecho a elegir uno de los siguientes métodos, y la Parte B es responsable de manejar y asumir todos los costos. : (1) Restaurar la maquinaria de alquiler o Repararla a una condición completamente normal; (2) Reemplazar piezas o accesorios con el mismo modelo y rendimiento que la maquinaria de alquiler para que pueda usarse normalmente; (3) Cuando la maquinaria de alquiler esté dañada; o se pierde sin posibilidad de reparación, la Parte B compensará a la Parte A. p>
Artículo 11: Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1 Cuando la Parte B retrasa el pago del alquiler, la Parte A dejará de trabajar. en ese día. Si la Parte B continúa alquilando (usando) después del pago, todas las pérdidas causadas correrán a cargo de la Parte B.
2 Sin el consentimiento por escrito de la otra parte, ninguna de las partes cambiará ni rescindirá este contrato a mitad de camino; cualquiera de las partes violará De acuerdo con este contrato, se pagará a la otra parte una indemnización por daños y perjuicios equivalente al % del alquiler total en este contrato.
3. Si la Parte B no paga el alquiler a tiempo o viola alguno de los términos de este contrato, la Parte A tiene derecho a tomar las siguientes medidas:
(1) Requerir a la Parte B pagar el alquiler y otros gastos de manera oportuna, y exige que la Parte B compense a la Parte A por sus pérdidas;
(2) Rescindir este contrato, recuperar o exigir la devolución de la maquinaria arrendada, y exigir a la Parte B que compense a la Parte A por todas las pérdidas.
Artículo 12: Solución de Controversias
Todas las disputas que surjan de la ejecución de este contrato o relacionadas con este contrato serán resueltas por ambas partes mediante negociación amistosa si la negociación no puede resolverse; , las partes lo presentarán al comité de arbitraje para su arbitraje de acuerdo con los procedimientos de arbitraje pertinentes. Los honorarios del arbitraje y los honorarios de los abogados de la parte ganadora correrán a cargo de la parte perdedora.
Artículo 13: Los asuntos pendientes se resolverán mediante negociación entre las dos partes. Este acuerdo se realiza en cuatro copias y cada parte tiene dos copias. Entrará en vigor después de que la Parte A reciba el alquiler mensual o el pago inicial de la Parte B.
Arrendatario (Parte B):
Autor:
Dirección:
Tel:
Banco de cuenta:
Cuenta número:
NIF:
Contrato de arrendamiento de equipos de maquinaria simple 2
Arrendatario (Parte A):
Arrendador (Parte B) :
Después de una negociación amistosa entre la Parte A y la Parte B, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la "Ley de Contratos de la República Popular China", con respecto al arrendamiento de equipos proporcionados por la Parte B a la Parte A, en Con el fin de aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes, luego de una negociación amistosa entre ambas partes, las partes firmaron este contrato.
1. Ubicación del arrendamiento:
2. Contenido del arrendamiento: para obtener más detalles, consulte la lista de artículos y precios proporcionada por la Parte B en el archivo adjunto.
3. Método de arrendamiento: la Parte B proporciona la instalación, depuración, uso y otros elementos de arrendamiento de equipos de acuerdo con los artículos y precios de la lista.
4. Plazo de arrendamiento:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
5. Precio del contrato: el costo total de este proyecto de alquiler es RMB (es decir, RMB se expresa en RMB). Si hay un aumento o disminución en el equipo o la producción, la liquidación se basará en el monto real incurrido.
Condiciones de pago del verbo intransitivo:
Después de la firma de este contrato, la Parte A adelantará _ _ _ % (RMB_ _ _) yuanes a la Parte B, y el monto restante será _ _ después de finalizar el contrato de arrendamiento. Pague a la Parte B dentro de unos días.
Siete.
Trabajo de la Parte A:
1. Proporcionar a la Parte B condiciones de instalación convenientes tanto como sea posible, incluida la construcción, la electricidad, el tiempo, la ubicación, etc. , para garantizar la construcción normal;
2. Pagar el pago del proyecto dentro del plazo especificado en el contrato
3.
Ocho. Trabajo de la Parte B:
1. Proporcionar transporte, instalación, depuración y uso de equipos de segunda mano de acuerdo con los requisitos de la Parte A. Consulte el proyecto y la lista de precios (es decir, el archivo adjunto) para obtener detalles específicos del proyecto.
2. Proporcionar personal técnico para la coordinación y soporte en sitio.
3. Completar la instalación y el desmontaje dentro del tiempo especificado.
9. Métodos de mantenimiento:
1. Si el equipo proporcionado por la Parte B a la Parte A se daña por las siguientes razones, la Parte A será responsable de la compensación (o del pago del mantenimiento). honorarios). Si el equipo dañado no puede repararse, la Parte A compensará completamente a la Parte B por el precio al que la Parte B compró el equipo.
(1) Daño al equipo causado por el personal de la Parte A que opera sin la autorización de la Parte B.
(2) Fallo del equipo causado por un entorno hostil, como un voltaje de entrada excesivo.
X.Responsabilidad por incumplimiento de contrato:
1. Si el equipo proporcionado por la Parte B no cumple con el diseño del sitio y los elementos del equipo y la lista de precios o no cumple con la calidad. Requisitos de los equipos y equipos en este contrato, la Parte B deberá reemplazarlos gratuitamente. Si se causa alguna pérdida a la Parte A, la Parte B será responsable de la compensación.
2. Si la Parte A necesita cambiar la hora y el lugar de este evento por motivos del cliente, la Parte B debe ser notificada con al menos 24 horas de anticipación. Si el evento es cancelado por motivos de la Parte A, la Parte A deberá pagar el 50% del monto total a la Parte B como compensación económica si el evento no puede realizarse por fuerza mayor o factores no humanos, ni de la Parte A ni de la Parte; B asumirá la responsabilidad y la Parte A correrá con los gastos incurridos por la Parte B.
3. Si el equipo enumerado en la lista no se puede instalar y depurar a tiempo por motivos de la Parte B, lo que provocará que la Parte A. actividades no puedan desarrollarse normalmente y causen pérdidas a la Parte A, la Parte B pagará las cantidades correspondientes de acuerdo con el alcance de las pérdidas de la Parte A...
XI. Disputas:
Cualquier disputa que surja de la ejecución de este contrato se resolverá mediante negociación amistosa. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes puede resolver la disputa por medios legales.
Doce. Otros términos:
1. Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha de la firma por ambas partes.
2. Para cuestiones no previstas en este contrato, ambas partes pueden firmar un acuerdo complementario, que tiene el mismo efecto jurídico que este contrato.
3. Este contrato se realiza en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia.
Parte A:Parte B:
Persona responsable (firma): Persona responsable (firma):
Teléfono:Teléfono:
Firma Fecha:_ _ _ _ _ _ _ _ _Fecha de firma:_ _ _ _ _ _ _ _
Contrato de alquiler de equipos de maquinaria simple 3
Parte A (arrendador): Parte B (arrendatario):
Representante legal:
Título del puesto:
Dirección:Dirección:
Código postal:
p >Tel: Teléfono:
Banco de cuenta: Banco de cuenta:
Número de cuenta: Número de cuenta:
La Parte B alquila la maquinaria de la Parte A y Equipos para satisfacer las necesidades de construcción y producción de carreteras. De acuerdo con las disposiciones pertinentes de la "Ley de Contratos de la República Popular China", con el fin de aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes, este contrato ha sido firmado por consenso de ambas partes.
Primera descripción general del equipo de alquiler
Nombre de la máquina:
Especificaciones y modelos:
Fecha de producción:
Cuando el equipo está en funcionamiento:
Cantidad de equipo:
Propósito de la operación:
Capacidad mínima de producción y estándares de calidad:
Ubicación :
Hora de admisión: La Parte A transportará el equipo al lugar designado por la Parte B en la fecha del año, mes y año según los requisitos de la Parte B.
Artículo 2 Período de arrendamiento
Comienza a partir de la fecha del año, mes y finaliza cuando la Parte B no lo necesite para la construcción y producción.
Artículo 3 Tarifas de programación y salarios de los operadores de la maquinaria arrendada
1. La Parte B correrá con los costos de movilización de la maquinaria arrendada.
2. El operador mecánico será designado por la Parte A, los gastos correrán a cargo de la Parte A y el salario mensual será RMB.
Artículo 4 Métodos de arrendamiento y precios unitarios de arrendamiento
1. Dependiendo de la vida útil del equipo, el "precio máximo anual del arrendamiento de equipos" se reducirá en un %.
2. El precio unitario del alquiler de maquinaria se basa en el "precio máximo anual de alquiler de equipos" fijado por la sociedad anónima o el departamento de ingeniería. El precio unitario es: Yuan/mes; Yuan/hora de Taiwán; Yuan/metro cúbico; Yuan/hora de Taiwán;
3. Al arrendar de acuerdo con los estándares de precios, la capacidad operativa real del equipo de la Parte A debe cumplir con las regulaciones nacionales pertinentes o la producción fija especificada por la Parte B. De lo contrario, la Parte B deducirá la tarifa de alquiler de acuerdo con los estándares de precios. el estándar fijo.
4. Durante el período del contrato, usted será responsable de los costos de desmantelamiento de los equipos que no sean equipos de alquiler mensual. No somos responsables de los costos de desactivación de equipos causados por factores naturales o no naturales.
Artículo 5 Combustible
1. La Parte B es responsable de los costos mensuales de combustible (combustible principal) del equipo alquilado. Antes de poner en uso el equipo, las Partes A y B deben verificar el consumo máximo de combustible del equipo, aprobado por ambas partes en kg/hora. Durante el uso, si el consumo de combustible excede la cuota, la Parte A será responsable del exceso.
2. Cuando se utilizan estándares de precios por turnos, horas máquina y por pieza, la Parte A es responsable de los costos de combustible.
Artículo 6 Reglamento sobre Uso y Mantenimiento de Equipos de Alquiler
1. Para equipos de alquiler mensual, una máquina debe funcionar durante más de 1 hora por día. Si no hay tiempo suficiente, el pago se realizará según las horas reales de la máquina.
2. Durante el período del contrato, el equipo de la Parte A será administrado y utilizado de manera uniforme por la Parte B. Si la Parte B asigna tareas de producción razonables, la Parte A obedecerá el comando y el envío y no se negará a implementarlas de ninguna forma ni por ningún motivo. Completar las tareas de construcción y producción del día de acuerdo con el tiempo, los estándares de calidad y los requisitos especificados por la Parte B.
3 La Parte A organizará razonablemente el tiempo de mantenimiento del equipo de acuerdo con la construcción y producción. plan (por cuenta propia).
4. Los operadores de la Parte A deben cumplir con las regulaciones de la Parte B. La Parte A será responsable de cualquier daño a la plataforma, capas estructurales, puentes, alcantarillas y otras instalaciones contratadas por la Parte B por culpa de la Parte A. .
Artículo 7 Liquidación del alquiler
La Parte A liquidará el alquiler el primer día de cada mes en función de las órdenes de trabajo mecánico emitidas por la Parte B todos los días.
Artículo 8 Producción segura
1. La Parte A debe implementar estrictamente las "Reglas de seguridad de producción de la República Popular China" y otras regulaciones relevantes.
2. Durante el proceso de construcción y producción, los trabajadores del Partido A tienen derecho a plantear factores inseguros y rechazar operaciones de acuerdo con las regulaciones.
3. Además de lo dispuesto en los dos párrafos anteriores, la Parte A será plenamente responsable de los accidentes personales y mecánicos.
Artículo 9 Daño, pérdida o pérdida de maquinaria de alquiler
Si el equipo mecánico se daña o se pierde debido a un desastre natural irresistible, la Parte B es responsable de proporcionar materiales de certificación a los departamentos pertinentes. Después de la verificación y tasación por parte de los departamentos pertinentes, la Parte B no será responsable de reparaciones o compensaciones.
Artículo 10 Términos Adicionales
1. Según las necesidades de la Parte A, la Parte B puede proporcionar a la Parte A alojamiento, accesorios y otras necesidades diarias, y los gastos se deducirán de las de la Parte A. ingreso.
2. Cuando la Parte A no cumple con el horario y horario comercial especificado por la Parte B, la Parte B tiene derecho a rescindir el contrato de arrendamiento.
3. La Parte B no cumple con los requisitos. La Parte B tiene derecho a rescindir el contrato de arrendamiento si el rendimiento del trabajo, la calidad y las horas de trabajo especificadas por la Parte B son altos, o si la tasa de fallas del equipo mecánico es alta, o si el personal de la Parte A deja de trabajar o se retrasa. trabajar.
Artículo 11 Resolución de Disputas
Cualquier disputa que surja de la ejecución de este contrato se resolverá mediante negociación amistosa entre las partes; si la negociación fracasa, se podrá presentar una demanda en el Pueblo; Corte.
Artículo 12 El presente contrato se realiza en dos ejemplares, uno para la Parte A y otro para la Parte B, y otro para su archivo.
Artículo 13 El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su firma.
Anexo al Artículo 14: Copia de cédula de conducir y licencia de funcionamiento.
Parte A (firma): Parte B (firma):
Representante:Representante:
Lugar de firma del contrato:
Año, mes, año, mes, año
Lo anterior es lo que el editor compartió hoy, espero que sea útil para todos.