Se utilizan habitualmente modelos de contratos de arrendamiento para tiendas privadas.
Plantillas de contrato de arrendamiento de tienda privada de uso común (1) Arrendador:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (en adelante, A Fiesta)
Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Arrendatario:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (en adelante, Parte B)
Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
p>Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Sobre la base de la igualdad, la voluntariedad , beneficio mutuo y reciprocidad Básicamente, después de la negociación, la Parte A está dispuesta a alquilar la casa que tiene derecho a operar y administrar a la Parte B. Las dos partes han llegado al siguiente acuerdo de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes:
Artículo 1. Información básica
La Parte A arrendará el local (objeto de este contrato) con derecho a operar y subarrendar a la Parte B (numerada _ _ _ _ _ _ _ _ _)
Artículo 2. Fecha y forma de pago del alquiler y fianza
1. El plazo del arrendamiento es de _ _ _ _años, a partir del _ _ _ _ _ _ _ _ _ año
2. la tarifa de uso anual es RMB_ _ _ _ _ _ _ _(mayúscula:_ _ _ _ _ _ _ _), y la tarifa de uso del segundo año es RMB_ _ _ _ _ _ _ _(mayúscula:_ _ _ _ _ _ _ _), la tarifa de uso para el tercer año es RMB _ _ _ _ _ _ _ _ _.
3. En la fecha de firma de este contrato, la Parte B pagará un alquiler por un monto de RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes
Artículo 3. Cómo pagar las facturas de servicios públicos, gastos de limpieza, facturas de teléfono y gastos de mantenimiento.
1. Gastos de gestión, gastos de limpieza, facturas de agua y electricidad, facturas de teléfono y tarifas de banda ancha: la Parte B los pagará a los departamentos correspondientes por su cuenta.
2. honorarios: Durante el período de arrendamiento, si la Parte B causa algún daño al contrato de arrendamiento. Si las instalaciones relacionadas con la propiedad resultan dañadas, la Parte B será responsable de los costos de reparación, excepto por el desgaste normal.
Artículo 4. Cambio de arrendador y arrendatario
2. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B quiere subarrendar la casa a un tercero, debe obtener el consentimiento de la Parte A, pagar todos los honorarios y seguir los trámites pertinentes. El tercero que haya obtenido el derecho a utilizarlo puede convertirse en parte natural del presente contrato.
Artículo 5. Responsabilidades de la Parte B
1. La Parte B debe pagar el alquiler y otros gastos según el contrato. Si hay un incumplimiento de contrato, la Parte A tiene derecho a cobrar a la Parte B una tarifa por pago atrasado, que se cobrará a razón del _ _ _ _% del alquiler real y las tarifas adeudadas cada día. Si _ _ _ _ días están retrasados, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa.
2. Si la Parte B causa daños a la casa de alquiler y a su equipamiento, será responsable de restaurarla a su estado original.
3. Si la Parte B instala algún instrumento, maquinaria o equipo especial que exceda la carga electrónica en la casa de alquiler, la Parte A deberá obtener el consentimiento de la Parte B por los accidentes causados por el incumplimiento de la Parte A. procedimientos pertinentes, o multas, e indemnizaciones por pérdidas ocasionadas a los comercios o instalaciones de seguridad y de extinción de incendios.
4. Cuando expire el contrato de arrendamiento o se rescinda el contrato, la Parte B debe entregar todos los equipos e instalaciones intactos de la casa arrendada a la Parte A en condiciones limpias e intactas (excepto la depreciación natural) a tiempo.
5. Si la Parte B no se ha mudado después de la expiración del contrato de arrendamiento o la terminación del contrato, la Parte A tiene derecho a sacar las pertenencias de la Parte B del almacén sin asumir la obligación de conservarlas. y la Parte B no tiene derecho a exigir a la Parte A que compense las pérdidas.
6. El Partido B garantiza que la casa alquilada por el Partido A se utilizará como casa comercial y garantiza que sus operaciones legales cumplan con las leyes de la República Popular China y las regulaciones gubernamentales pertinentes. La Parte B asumirá todas las responsabilidades legales y pérdidas de propiedad causadas por las operaciones ilegales de la Parte B.
7. La Parte B deberá cumplir con las leyes y regulaciones de seguridad nacionales pertinentes, y la Parte B será responsable de todas las lesiones de seguridad personal causadas por la construcción y operación de la Parte B durante el período de arrendamiento.
8. Durante el período de arrendamiento, todos los impuestos y tasas que se generen serán a cargo de la Parte B.
Artículo 6. Responsabilidades de la Parte A (durante el período de arrendamiento)
1. La Parte A deberá proporcionar a la Parte B una casa de alquiler calificada y garantizar que el agua y la electricidad de la casa estén conectadas.
2. Salvaguardar los intereses legítimos y los derechos comerciales de la Parte B. Sin embargo, la Parte A no es responsable de las pérdidas de la Parte B causadas por robo y desastres naturales.
3. Antes de que la Parte B revele la naturaleza y el tipo de su negocio, la Parte A no divulgará su información comercial a voluntad.
Artículo 7. Al vencimiento del contrato, si la Parte A necesita alquilar la casa arrendada, la Parte B tendrá prioridad para alquilar la casa en las mismas condiciones y el método de aumento del alquiler se determinará de acuerdo con las condiciones del mercado.
Artículo 8. Durante el período de arrendamiento, si la casa arrendada no puede utilizarse por causas de fuerza mayor y desastres naturales, este contrato podrá rescindirse naturalmente sin responsabilidad mutua, y ambas partes negociarán para resolver el problema. Si la casa de alquiler no se puede utilizar normalmente por razones subjetivas de la Parte A, la Parte A devolverá el depósito y el alquiler pagado por adelantado a la Parte B sin intereses.
Artículo 9. Si hay algún asunto no cubierto en este contrato, ambas partes harán complementos de acuerdo con las disposiciones pertinentes de la Ley de Contratos de la República Popular China. Las cláusulas complementarias tendrán el mismo efecto que este contrato.
Artículo 10: Cualquier controversia que surja durante la ejecución del presente contrato se resolverá mediante negociación entre la Parte A y la Parte B. Si la negociación fracasa, la controversia podrá ser sometida al departamento administrativo industrial y comercial o al Tribunal Popular para que se pronuncie.
Artículo 11. Durante el período de arrendamiento, la Parte B asumirá las responsabilidades legales y las consecuencias causadas por sus actos ilegales.
Artículo 12. Este contrato entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes. Este contrato se realiza por duplicado y cada parte conservará una copia.
Partido A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Partido B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Partido B
Representante:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Representante:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono
Fecha:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Muestra de contrato de arrendamiento de casa privada y tienda (2) Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Después de la negociación entre la Parte A y la Parte B, se ha llegado al siguiente contrato: p>
1.El Partido A alquila _ _ _ _ _ _ dos habitaciones con fachada en el primer piso al Partido B.
II. Alquiler y método de entrega
El alquiler anual es de 10.000 RMB. La Parte B pagará el alquiler del primer año a partir de la fecha de entrada en vigor de este contrato (antes del 31 de enero de cada año). Alquiler anual.
En tercer lugar, el período de arrendamiento
_ _ _ años, desde el _ _ _ _ _ _ _ _ _ 1 de febrero hasta el _ _ _ _ _ _ _ _ año 31 de enero.
4. El grupo B alquila la sala del frente para un negocio de catering.
Durante el período de operación, la Parte B no cambiará el tema y la estructura de la casa sin autorización, y no la subarrendará a otros sin el permiso de la Parte A.
5. Si la Parte B no tiene un buen desempeño durante el período de operación, con el consentimiento de la Parte A, la tienda puede transferirse a otra parte. Todas las decoraciones de la Parte B pueden transferirse a la otra parte. en sí, y el tiempo de transferencia no excederá los términos de este contrato. Si la Parte B necesita continuar operando después de que expire el período de operación de tres años, la Parte B tiene el derecho de prioridad para arrendar en las mismas condiciones. Si la Parte B deja de renovar el contrato de arrendamiento o rescinde este contrato antes de tiempo durante el período del contrato, todas las decoraciones de la Parte B se dejarán a la Parte A incondicionalmente. La tarifa de alquiler pagada por la Parte B a la Parte A por adelantado durante la terminación anticipada del contrato. no será reembolsado.
6. Durante el período de este contrato, la Parte A no recuperará la casa sin motivo; de lo contrario, la Parte B será compensada por las pérdidas razonables.
Siete. Los asuntos no cubiertos en este contrato se resolverán mediante negociación entre las dos partes.
Ocho. Este contrato entrará en vigor tras la firma de ambas partes.
Partido A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Partido B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Parte B
Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono
Fecha:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Plantilla de contrato de arrendamiento de tienda privada (3) Parte de alquiler (en adelante denominada como Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Parte A
Arrendatario (en adelante, Parte B):_ _ _ _ _ _ ___ Contrato de cumplimiento conjunto:
Artículo 1. La ubicación, dirección y área comercial de la casa de alquiler
Dirección de la tienda:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. El área de la tienda es de aproximadamente _ _ _ _ _ metros cuadrados.
Artículo 2. Uso del arrendamiento
Uso de tienda
Artículo 3. Plazo de arrendamiento
1. El plazo de arrendamiento es de cinco años:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
2. Renovación del contrato de arrendamiento: Una vez finalizado el período de arrendamiento, si la Parte A acepta que la Parte B continúe alquilando la casa bajo este contrato, el alquiler durante el período de renovación será negociado y determinado por ambas partes en función de el precio vigente en el mercado. En las mismas condiciones, la Parte B tendrá prioridad Salvo acuerdo en contrario de ambas partes, los derechos y obligaciones de ambas partes durante el período de renovación se ejecutarán de conformidad con las disposiciones correspondientes de este contrato.
Artículo 4. Alquiler, forma de pago y período de pago
1. Monto del arrendamiento: _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes por año.
2. Forma de pago: pago. La Parte A y la Parte B pagarán a la Parte A un alquiler anual único a partir de la fecha de firma de este contrato, y el alquiler del segundo al quinto año se pagará con un mes de anticipación.
3. La Parte B debe pagar el alquiler a la Parte A según lo acordado. La falta de pago a su vencimiento se considerará un incumplimiento de contrato y la indemnización por daños y perjuicios será de 100.000 RMB.
Quinto, las instalaciones y gastos accesorios de la vivienda.
1. La Parte B que utiliza las instalaciones en el área arrendada pagará costos directos como agua, electricidad, bienes raíces, impuesto sobre el uso de la tierra, etc. a la Parte A o a una empresa de administración de propiedades de terceros.
Los estándares de carga se implementan de acuerdo con los estándares relevantes de _ _ _ _.
2. Todos los demás gastos incurridos por el uso de la casa para actividades comerciales serán pagados por la Parte B (incluida la solicitud de la Parte B para la instalación de teléfono, banda ancha, televisión por cable y otros equipos).
3. Durante el período de arrendamiento, la Parte B daña la calidad de la casa arrendada o las instalaciones internas y externas de la casa, incluyendo impermeabilizaciones internas y externas, puertas y ventanas, agua y electricidad, etc. , los costos de mantenimiento correrán a cargo de la Parte B.
Sexto, el período de arrendamiento para reparaciones de la casa
1 Una vez entregada la casa del arrendador al arrendatario para su uso, el arrendatario. será responsable de la decoración durante el uso y reparaciones. Si el arrendatario ya no utiliza la casa arrendada, no destruirá las instalaciones fijas decoradas ni la estructura de la casa.
2. Cuando el arrendatario necesite cambiar la apariencia original o la estructura principal de la casa durante el proceso de decoración, debe solicitarlo al Partido A, y la construcción solo podrá llevarse a cabo después de la aprobación del liderazgo del Partido A y departamentos pertinentes. La unidad de construcción debe ser una unidad calificada y registrarse en los departamentos pertinentes. Todo lo que suceda durante y después del período de construcción no tiene nada que ver con la Parte A. Si la construcción se realiza sin autorización, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato por adelantado y compensar las pérdidas. Las consecuencias serán negociadas por ambas partes o entregadas al departamento legal para la responsabilidad legal.
Artículo 7. Derechos y obligaciones de la Parte A
1. El derecho a cobrar el alquiler y otras tarifas o daños y perjuicios vencidos a la Parte B de conformidad con las disposiciones de este contrato.
2. Supervisar el uso correcto de la casa por parte de la Parte B y garantizar que varias instalaciones dentro y fuera de la casa puedan usarse normalmente cuando la Parte B ingrese al sitio.
3. La parte A no asume los riesgos y responsabilidades comerciales de la parte B.
4 La parte B comete cualquiera de los siguientes actos: subarrendar, transferir o prestar la casa reformada sin autorización. si la casa alquilada se utiliza para negocios ilegales o actividades ilegales, perjudicando los intereses del público o de la Parte A si el alquiler está atrasado, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato por adelantado y exigir una compensación. Durante el período de arrendamiento, la Parte B puede alquilar o atraer inversiones en algunas áreas, y la Parte A no interferirá por ningún motivo.
5. Firme un acuerdo de seguridad contra incendios por separado con la Parte B como anexo a este contrato para supervisar el uso seguro de la casa por parte de la Parte B. Si se descubre que la Parte B tiene riesgos de seguridad, tiene derecho a solicitarlo. rectificación en un plazo determinado.
6. Cuando la Parte B se ocupe de trámites industriales, comerciales y tributarios, la Parte A deberá proporcionar a la Parte B los certificados pertinentes de la vivienda.
7. Con la condición de que la Parte B no utilice agua y electricidad ilegalmente, la Parte A debe garantizar el uso normal del agua y la electricidad en la tienda.
Artículo 8. Derechos y obligaciones de la Parte B
1. Utilizar la casa arrendada para realizar actividades comerciales normales de acuerdo con el propósito de la casa arrendada. La Parte A no interferirá, pero la Parte B no cambiará el uso sin autorización. .
2. Garantizar la seguridad contra incendios. Si hay algún daño personal o a la propiedad causado por el uso de la casa por parte de la Parte B o la decoración de la casa por parte de la Parte B, la Parte B asumirá toda la responsabilidad de la compensación.
3. Pagar el alquiler y otros gastos.
4. No desmantelar ni cambiar la estructura del edificio sin autorización, y no realizar actividades ilegales en la casa de alquiler.
5. Durante el proceso de operación, si la Parte A y la Parte B no pueden operar normalmente debido a la culpa de la otra parte, la parte responsable asumirá todas las pérdidas. y ser responsable de la compensación por las pérdidas.
Artículo 9. Responsabilidad por incumplimiento de contrato y medidas indemnizatorias por rescisión del contrato
1 Si la casa de alquiler sufre daños por causas de fuerza mayor y el arrendatario sufre cualquier pérdida o no puede utilizar la casa, ambas partes deberán hacerlo. no serán responsables entre sí y el contrato quedará resuelto.
2. Si la Parte A y la Parte B rescinden el contrato anticipadamente o lo alquilan a otros sin violar este contrato, se considerará un incumplimiento unilateral del contrato y compensarán a la otra parte por todas las pérdidas económicas. También hay una indemnización por daños y perjuicios de 100.000 yuanes.
Artículo 10 Resolución de Disputas
Si durante la ejecución de este contrato surgen otras disputas, las partes las resolverán mediante negociación amistosa. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular.
Artículo 11. Si hay algún asunto insatisfecho en este contrato, la Parte A y la Parte B negociarán y adoptarán disposiciones complementarias de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Ley de Contratos de la República Popular China. Las disposiciones complementarias tendrán el mismo efecto que este contrato.
Artículo 12. Este contrato entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes.
Este contrato tiene un total de _ _ _ _ páginas, un total de _ _ _ páginas
Arrendador (sello):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Arrendatario (sello):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma): _ _ _ _ _ _ _ Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono
Dirección de contacto:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ .
Número de DNI:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de DNI:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de identificación:_
Fecha:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Plantilla de contrato de arrendamiento de casa privada y local comercial (4) Arrendador (en adelante, A Square) :_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Arrendatario (en adelante, Parte B):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ El partido A es dispuesto a alquilar su propia tienda a la Parte B... De acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes, ambas partes llegaron a un consenso mediante consultas y celebraron este contrato:
Artículo 1. Información básica
La tienda arrendada por la Parte A está ubicada en la posición _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _posición
Artículo 2. Plazo de arrendamiento
_ _ _ _ _ años, desde _ _ _ _ _ _ _ _ _ años hasta_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ años. La Parte A entregará la mercancía a la tienda dentro de _ _ _ _ días después de la firma del contrato. Si la Parte A retrasa la entrega a la tienda, el período de arrendamiento se ampliará en consecuencia.
Artículo 3. Alquiler y términos y condiciones de pago del alquiler
1. El alquiler mensual es RMB _ _ _ _ _ _ yuanes, y la Parte B paga el alquiler cada _ _ _ mes. La parte B puede pagar el alquiler con cheque o en efectivo. El alquiler del contrato incluye impuestos. Cuando la Parte A cobra el alquiler a la Parte B, debe presentar una factura oficial reconocida por la autoridad fiscal; de lo contrario, la Parte B tiene derecho a negarse a pagar el alquiler.
Banco de la parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Nombre del beneficiario:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Número de cuenta:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2. Después de firmar este contrato, la Parte B pagará el alquiler mensual. . Como depósito.
Una vez rescindido el contrato, la Parte A puede devolver el depósito a la Parte B después de que la Parte B pague el alquiler, el agua, la electricidad, el gas, el teléfono y otros gastos relacionados. Si la Parte B rescinde el contrato anticipadamente, se considerará incumplimiento de contrato y no se reembolsará el depósito. Si la Parte B causa daños a la tienda de la Parte A y al equipo relacionado durante el período de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a deducir los costos de mantenimiento y compensación del depósito de la Parte B, y la Parte B debe compensar la deficiencia dentro de los siete días posteriores a la recepción de la notificación de la Parte A. .
Artículo 4. Formas de pago de facturas de servicios públicos, gastos de gestión, facturas de teléfono, gastos de limpieza y gastos de mantenimiento.
1. Tarifa de gestión: la parte A paga por sí misma a los departamentos pertinentes todos los meses;
2. Facturas de agua, electricidad y gas: la parte B paga por sí misma a los departamentos pertinentes todos los meses;
3. Gastos telefónicos: La Parte B los pagará por su cuenta a los departamentos correspondientes.
4. Costos de mantenimiento: Durante el período de arrendamiento, si la Parte B causa daños a las instalaciones relacionadas con la calidad de las tiendas en la propiedad arrendada, la Parte B será responsable de los costos de mantenimiento si la Parte B causa daños; los muebles y electrodomésticos del inmueble arrendado, la Parte B será responsable del costo de reparación. Se exceptúa el desgaste normal por el uso.
Artículo 5. Cambio de arrendador y arrendatario
1. Durante el período de arrendamiento, si la Parte A transfiere la propiedad del inmueble a un tercero, deberá cumplir con la normativa nacional sobre transferencia de inmuebles y no necesita obtenerla. el consentimiento de la Parte B. Sin embargo, la Parte A deberá notificar a la Parte B por escrito con dos meses de antelación. Después de que la propiedad del inmueble se transfiera a un tercero, el tercero se convertirá en la Parte natural A de este contrato, disfrutará de los derechos de la Parte A original y asumirá las obligaciones de la Parte A original.
2. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B desea subarrendar el local arrendado a un tercero, deberá obtener el consentimiento previo por escrito de la Parte A. El tercero que obtiene el derecho de uso se convierte en la Parte B natural de este contrato, disfruta de los derechos de la Parte B original y asume las obligaciones de la Parte B...
Artículo 6. Responsabilidades de la Parte B
1. La Parte B debe pagar el alquiler y otros gastos según lo acordado. Si hay un incumplimiento irrazonable del contrato, la Parte A tiene derecho a cobrar cargos por pago atrasado a la Parte B. Por cada día de retraso, la Parte B deberá pagar a la Parte A un cargo por pago atrasado equivalente al % del alquiler mensual. Si el alquiler está atrasado por _ _ _ _ días, se considerará un incumplimiento de contrato. La Parte A tiene derecho a recuperar la tienda y no devolverá el depósito a la Parte B.
2. Antes de la terminación de este contrato, ambas partes deberán adelantar con un mes de anticipación Notificar a la otra parte por escrito si desean rescindir este contrato.
3. Durante el período de arrendamiento, la Parte B debe tomar precauciones razonables para mantener los equipos e instalaciones en buenas condiciones durante el período de arrendamiento (excepto la depreciación natural). La Parte B no podrá cambiar la estructura y el propósito del local arrendado sin autorización. Si realmente es necesario cambiar el uso, deberá ser aprobado por la Parte A. Si la Parte B causa daños al almacén arrendado y a su equipo, será responsable de restaurarlo a su estado original. Si la Parte B no es responsable de restaurar la propiedad a su condición original al final del período de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a restaurarla a su condición original por sí misma, y el costo se deducirá del depósito de la Parte B. La Parte B debe compensar la deficiencia dentro de los siete días posteriores a la recepción de la notificación de la Parte A.
4. Si la Parte B instala algún equipo, instrumento o maquinaria en el almacén arrendado que exceda la carga del medidor, debe obtener el consentimiento de la Parte A. La Parte A ayudará a la Parte B en el manejo de los procedimientos pertinentes. , y los costos correrán a cargo de la Parte B. Sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B será responsable de cualquier accidente o multa causado por no completar los procedimientos pertinentes.
5. La Parte B no agregará ningún artículo ni pintará ni realizará ningún cambio fuera de la tienda arrendada.
6. Cuando expire el contrato de arrendamiento o se rescinda el contrato, la Parte B debe entregar todos los equipos e instalaciones intactos en el almacén arrendado a la Parte A a tiempo y en condiciones limpias y en buenas condiciones para su uso (excepto depreciación natural).
7. Si la Parte B no se ha mudado después de la expiración del contrato de arrendamiento o la terminación del contrato, la Parte A tiene derecho a trasladar las pertenencias de la Parte B fuera de la tienda donde se ha terminado la relación de arrendamiento sin asumiendo la obligación de conservarlos. La Parte A tiene derecho a exigir una compensación a la Parte B por los gastos resultantes y tiene derecho a demandar.
8. La Parte B garantiza que la tienda alquilada por la Parte A se utilizará como edificio comercial y será operada legalmente de acuerdo con las leyes y regulaciones de la República Popular China y las regulaciones gubernamentales pertinentes. La Parte B será responsable de compensar cualquier pérdida colateral causada a la Parte A debido a las operaciones ilegales de la Parte B.
9. La Parte A presentará a la Parte B los documentos originales relacionados con el almacén arrendado y entregará a la Parte B una copia que sea consistente con el documento original. Incluyendo el certificado de propiedad de la tienda de alquiler, el documento de identidad del propietario de la tienda y la licencia de alquiler. Si cualquier tercero reclama derechos sobre la tienda arrendada, lo que hace que la Parte B no pueda utilizar la tienda arrendada, la Parte A compensará a la Parte B por todas las pérdidas sufridas.
Durante el período de arrendamiento, la Parte A:
(1) Mantenimiento de las instalaciones durante la vigencia de este contrato, incluyendo _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _;
p>
(2) Responsable de la seguridad y gestión del edificio o comunidad a la que pertenece la casa de alquiler
(3) Responsable del mantenimiento estructural de la casa; tienda de alquiler.
(4) La Parte A garantiza que las operaciones legales de la Parte B no serán interferidas durante la vigencia de este contrato.
Artículo 7. Si la tienda arrendada por la Parte A necesita ser alquilada cuando expire el contrato, la Parte B tiene el derecho de preferencia en las mismas condiciones propuestas por la Parte A al tercero (pero el alquiler puede ajustarse adecuadamente de acuerdo con los cambios en el índice de precios sociales).
Artículo 8 Durante el período de arrendamiento, si la Parte B no puede utilizar la tienda arrendada debido a un desastre natural de fuerza mayor, la Parte B notificará inmediatamente a la Parte A por escrito. Si ambas partes acuerdan que la tienda arrendada está dañada y no puede repararse debido a un desastre natural de fuerza mayor, este contrato podrá rescindirse de forma natural y ambas partes no serán responsables entre sí. La Parte A devolverá todos los depósitos y el alquiler pagado por adelantado a la Parte B sin intereses. En caso de expropiación o demolición por parte del gobierno, toda la compensación pertenecerá a la Parte A, pero la compensación por la parte comercial (incluidas, entre otras, compensación por decoración, compensación por reubicación, compensación por reubicación, pérdidas comerciales, etc.) correrá a cargo de la Parte. A de conformidad con _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ El estándar se pagará directamente a la Parte B
Artículo 9 . Las normas de cantidad, modelo y decoración de los electrodomésticos y muebles de interior proporcionados por la Parte A estarán sujetas a las del anexo.
Artículo 10 Si hubiera alguna materia no cubierta en este contrato, las dos partes negociarán para establecer disposiciones complementarias, que tendrán el mismo efecto que este contrato.
Cualquier disputa que surja de la ejecución de este contrato será resuelta por la Parte A y la Parte B mediante negociación. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes podrá presentar una demanda ante el tribunal popular competente.
Este contrato entrará en vigor una vez firmado y sellado por los representantes de ambas partes. Este contrato se realiza por duplicado y cada parte conservará una copia.
Arrendador:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Arrendador:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono
Fecha :_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ p>