Red de conocimientos turísticos - Conocimientos sobre las estaciones solares - Introducción a los Departamentos de la Escuela de Idiomas Extranjeros de la Universidad de Suzhou

Introducción a los Departamentos de la Escuela de Idiomas Extranjeros de la Universidad de Suzhou

El Departamento de Traducción de la Escuela de Lenguas Extranjeras de la Universidad de Soochow se creó en marzo de 2004. Su predecesor fue el Segundo Departamento del Departamento de Inglés (Departamento de Inglés Práctico). La creación del Departamento de Traducción es una necesidad del desarrollo de la situación social y producto de la reforma de la enseñanza de lenguas extranjeras. Esta medida desempeñará un papel positivo en la promoción del desarrollo de materias y la reforma curricular de la Escuela de Lenguas Extranjeras.

Los cursos se dividen principalmente en tres grupos: traducción, negocios y turismo. Los cursos ofrecidos incluyen teoría de la traducción, traducción inglés-chino/chino-inglés, interpretación oral, interpretación simultánea, interpretación de conferencias, traducción de noticias, traducción de clásicos y traducción literaria. La especialidad en Lengua y Literatura Rusa se estableció en 1952 y es la especialidad más antigua entre las facultades de lenguas extranjeras existentes. Se suspendió temporalmente durante la Revolución Cultural, pero la inscripción se reanudó en 1972. En 1997, fue el primero entre sus pares nacionales en cambiar a una especialización bilingüe ruso-inglés de cinco años. Obtuvo una maestría en 1998 y comenzó a reclutar estudiantes de posgrado el año siguiente. Durante más de medio siglo, el comandante ruso ha formado para la sociedad a cientos de destacados talentos de la lengua, la cultura y la literatura rusas.

La educación bilingüe ruso-inglés implementada a nivel universitario es un intento exitoso de lograr una educación de calidad compuesta de lengua extranjera + lengua extranjera en la nueva era, con el objetivo de cultivar talentos bilingües que la sociedad necesita con urgencia y que puedan participar en docencia, comercio exterior, relaciones exteriores, turismo, etc. Desde que se abrió esta nueva especialidad, se ha acumulado algo de experiencia y se ha implementado un modelo de formación bilingüe. La calidad integral de los estudiantes ha mejorado mucho en comparación con la enseñanza monolingüe anterior. Los graduados han sido ampliamente elogiados y bienvenidos por los empleadores. y la tasa de empleo La tasa de exámenes de ingreso de posgrado es significativamente mejor que la de otras especialidades. En 2009, la Escuela de Lenguas Extranjeras de la Universidad de Soochow fue aprobada oficialmente para ofrecer la especialización en lengua y literatura alemanas, y ese mismo año comenzó a reclutar estudiantes universitarios con especialización en alemán. Esta especialización se centra en la enseñanza de la lengua y la literatura. Los principales cursos que se ofrecen son: alemán básico, alemán avanzado, audio y video en alemán, lengua hablada en alemán, lectura de periódicos en alemán, alemán de negocios, traducción oral al alemán en chino, escritura en alemán, comunicación intercultural, inglés como segundo idioma, inglés de negocios, Teoría y práctica del comercio internacional, con el objetivo de cultivar talentos bilingües.

La carrera alemana tiene una duración de cuatro años. El objetivo de esta especialización es permitir a los graduados dominar de manera integral y sólida los conceptos básicos del idioma alemán y las habilidades de escuchar, hablar, leer, escribir y traducir, y cultivar sólidas habilidades de traducción alemán-chino, para que los graduados puedan ser Competentes en departamentos económicos y comerciales relacionados con el extranjero, empresas relacionadas con el extranjero e instituciones de investigación científica y agencias gubernamentales que se ocupan de asuntos exteriores o trabajos de traducción relacionados con Alemania. Nombre Nombre del proyecto Nombre del premio Premio Nivel Premio Departamento Premio Año Clasificación 1 Wang Labao Inglés completo (lectura intensiva en inglés) Universidad de Soochow Segundo lote Proyecto de reforma y calidad de la enseñanza de pregrado Curso nacional de calidad Punto de cultivo Universidad de Soochow 2009 65438+Octubre Independiente 2 Xu Qinggen Cross- Cultural Comunicativo Nacional Bilingüe Curso de demostración de enseñanza Punto de cultivo Universidad Estatal de Jiangsu Junio ​​5438 + Octubre de 2009 Independiente 3 Gu Peiya Efectos basados ​​en proyectos Convocatoria para estudiantes chinos de inglés como lengua extranjera Provincia de Jiangsu Investigación en lengua extranjera, literatura y traducción Logros destacados Segundo premio Independiente 4 Premio Gu Peiya "Zhou Premio a la Investigación en Ciencias de la Educación" Premio a la Enseñanza Premio a la Excelencia Universidad de Soochow Independiente Septiembre de 2009 5 Partido "Historia de la traducción china" Premio al libro de texto Universidad de Suzhou Libro de texto excelente Independiente 6 de junio de 2009 Gu Peiya, Xu Yun,

Wang Haizhen, Zhuang Ling,

Investigación y práctica sobre el cultivo de la alfabetización informacional y la capacidad de innovación de los estudiantes de inglés: segundo premio del premio al logro docente en educación superior de la Universidad de Soochow, marzo de 2009, segundo premio del Colectivo 7 Meng Xiangchun en el concurso de enseñanza de inglés para jóvenes. profesores; segundo premio en el concurso de enseñanza para jóvenes profesores de inglés en la Universidad de Jiangsu; investigación sobre la enseñanza de lenguas extranjeras en ocho cursos independientes de inglés de Lu Xiaoming en la Universidad de Jiangsu en marzo de 2008.

Concurso de enseñanza para profesores jóvenes profesionales Tercer premio en el Concurso de enseñanza para jóvenes profesores de inglés en colegios y universidades de la provincia de Jiangsu Asociación de investigación sobre la enseñanza de lenguas extranjeras de Jiangsu Marzo de 2008 Independiente 9 Premio de enseñanza Wang Yu Universidad de Suzhou Premio de enseñanza CCB Universidad de Suzhou 2008 Independiente 10 Zhu Xinfu Inglés integral Curso Curso excelente a nivel escolar Universidad de Suzhou 2007 Independiente 11 Curso profesional de escucha en inglés Sitio web de aprendizaje independiente de Li Weidong Zhuang Ling, Dong Chengru y Lu Qian Segundo premio de la Universidad de Suzhou Premio al logro docente Universidad de Suzhou Septiembre de 2007 Colectivo 12 Wang Yu, Xu Yun, Wang Haizhen y Zhang Emin "Reforma y práctica en inglés del plan de estudios de inglés integral en la etapa básica de las carreras"; segundo premio del premio al logro docente sobresaliente de la Universidad de Suzhou; segundo premio del premio colectivo 2007 de la Universidad de Soochow 13 Excelente proyecto de graduación de Gu Peiya (tesis ) Selección de instructores destacados en las universidades de la provincia de Jiangsu; Segundo premio de las universidades de la provincia de Jiangsu en 2006 65438 + Independiente de febrero 65438 + 04 Tercer premio en el Concurso de enseñanza para jóvenes profesores de inglés en la Universidad de la provincia de Jiangsu Concurso de enseñanza de profesores de inglés en la Universidad de la provincia de Jiangsu Investigación sobre la enseñanza de lenguas extranjeras Asociación en 2006 65438 + Premio de Enseñanza Independiente 15 de febrero Premio Su Xin de la Universidad de Suzhou Premio de Enseñanza: Universidad de Soochow 2006 Premio de Enseñanza Independiente 16. "Premio de Investigación en Educación de Zhou" Premio a la Enseñanza Premio a la Excelencia Universidad de Suzhou Independiente 2006 17 Wang Jun "Sobre el papel principal de la correlación en la interpretación indirecta de anáforas" Premio a los logros destacados de Filosofía y Ciencias Sociales de la provincia de Jiangsu Tercer premio Departamento de Educación Provincial de Jiangsu Independiente 2006 5 de marzo 18, Li Li, la reforma del plan de estudios de lectura intensiva para las carreras de inglés en la provincia de Jiangsu debe estar relacionada con la carrera. Segundo premio en el Concurso de Enseñanza de Jóvenes Profesores de la Asociación de Investigación de Enseñanza Superior de Lenguas Extranjeras de Jiangsu, febrero de 2005, Independiente 19, Premio de Enseñanza Su Xiaojun, Premio de Enseñanza CCB de la Universidad de Soochow, Universidad de Soochow, Septiembre de 2005, Independiente 20, El Impacto de la Enseñanza del Proyecto Gu Peiya Method on Chinese Se EFL Learners, segundo premio del primer Premio al Trabajo Excelente en Enseñanza de Inglés de China de la Asociación de Investigación de Enseñanza de Inglés de China, 2005 Independiente 21 Zhu Xinfu, Su Xiaojun, Jia, Xu Yun "Reforma del plan de estudios de lectura intensiva principal en inglés" Superior de la provincia de Jiangsu Educación Premio al Logro Docente primer premio Salón de Educación de la Provincia de Jiangsu 5 de junio + octubre de 2005 colectivo 22 Zhu Xinfu, Su Xiaojun, Jia, Xu Yun Inglés profesional Lectura intensiva Reforma del plan de estudios Universidad de Suzhou Premio al Logro Docente Sobresaliente Primer Premio Universidad de Suzhou 2004 165438 + 23 de octubre Colectivo 23 Escuela Zhuang Ling Premio al logro docente destacado Segundo premio Universidad de Soochow 2004 165438 + Octubre Independiente 24 Grupo de enseñanza de inglés profesional Curso integral de inglés integrado Universidad de Soochow Primera clase Curso excelente Primera clase Universidad de Soochow Septiembre de 2004 Colectivo 25 Wang Labao, Su Xiaojun Provincia de Jiangsu Premio al curso excelente Segundo Clase Excelente Curso Departamento de Educación Provincial de Jiangsu 5438+ de junio de 2002 Colectivo 26 Gu Peiya, Xu Yun, "Investigación y práctica sobre la reforma multimedia de la enseñanza del inglés en el nuevo siglo de Wang Haizhen" Premio al Logro Docente de Educación Superior Provincial de Jiangsu Primer Premio Departamento de Educación Provincial de Jiangsu 2001 Colectivo de febrero 27 Gu Peiya, Xu Yun, Wang Haizhen Investigación y práctica sobre la reforma multimedia de la enseñanza del inglés en el nuevo siglo: Primer premio de la Universidad de Suzhou Premio al logro docente destacado Junio ​​5438 + Octubre de 2000 Colectivo Joan Riley y mujeres inmigrantes negras que regresan a países extranjeros Sin literatura casera No. 5, 2008 Fang Hong·Natsume·Saseki sobre la investigación de la literatura japonesa (Japón) No. 59 No. 3-4 2008 Gao Pengfei·Natsume·Saseki sobre la puerta de la literatura y el arte japoneses (Japón) 2008 No. 44 Gao Pengfei Globalización cultural y desarrollo de la comunicación intercultural: motivos, tendencias y perspectivas Idiomas extranjeros y enseñanza de idiomas extranjeros Número 65438 +0 2008 Educación y desarrollo de docentes de idiomas extranjeros en escuelas secundarias Teoría, investigación y práctica Teoría, investigación y práctica de la enseñanza de idiomas extranjeros Originalmente publicado en Enseñanza de lenguas extranjeras Número 3 2008 Gu Peiya Análisis del proceso cognitivo y el desarrollo profesional de excelentes profesores de lenguas extranjeras Investigación de lenguas extranjeras Número 3 2008 Gu Peiya "La evolución histórica del inglés en China" Idiomas extranjeros y enseñanza de lenguas extranjeras Número 7 2008 Curso de intercambio académico de Gu Weixing - Enseñanza universitaria china, 1 Un curso optativo de nivel superior, la novena edición de "Enseñanza de Historia" (edición universitaria) de Gu, un pionero en la enseñanza de inglés en escuelas vocacionales superiores en China, en 2008.

Comentarios sobre la incorporación del Museo de Astronomía y Aritmética por parte de Gu Weixing en "Journal of Soochow University", número 5, 2008, número 2, 2008 "Estudio de seguimiento sobre el uso de patrones gramaticales verbales en la producción oral de Gu Weixing", número 2, 2008, Volumen 40, Enseñanza e investigación de "lenguas extranjeras" "Heng" De la inocencia a la madurez - Sobre los niños de medianoche y el "crecimiento" en la literatura extranjera contemporánea", Número 4, 2008 "Investigación sobre patrones de vocabulario psicológico multilingüe y adquisición de segundas lenguas Lenguas extranjeras y enseñanza de lenguas extranjeras" Número 6, 2008 Jia Profesor de lenguas extranjeras Investigación de teoría personal China Lengua extranjera 2008 Número 2 Jia "Investigación sobre la variación de las palabras prestadas en ruso moderno" "Revista de lenguas extranjeras" 2008 Número 4 "El valor lingüístico y la descripción de las oraciones of Jiang Liuli" 2007 Suplementario del cuarto número del año. Desde la perspectiva de los estudios de traducción, las conjunciones "incluso", "incluso... son..." y su valor semántico Li, "French Studies", número 2, 2008: "Mythology Research on Pan Wendong's Whirlpool Dream Story", " Journal of Soochow University", número 4, 2008; "New Mandarin Education", número 77, 2007; Pu Guiyu reexamina la sociedad japonesa y japonesa desde la perspectiva del vocabulario sexual. Shi Hui, 1, Estudios e Investigación Japoneses, 2008. Estoy muy agradecido por la interpretación de "El laberinto de la deconstrucción y la traición" de Shi Hui en Estudios de China, 19, 2007. Activación de esquemas en el método de escritura de procesos de Su Xiaojun, 1, Número 3, 2008, "Revista de la Universidad de Soochow" (Edición de Filosofía y Ciencias Sociales), Número 3, 2008, "Comprensión y uso por parte de los evaluadores de exámenes orales de nivel 4 principal de inglés de Yingtao" , "Teoría y práctica de la enseñanza de lenguas extranjeras" (anteriormente "Enseñanza de lenguas extranjeras"), número 2, 2008, "La investigación de traducción de Wang Haizhen recurre a la revista New Century de la Universidad de Soochow". Wang Hong "Investigación en traducción contemporánea" 2008 Número 4 "Investigación en lenguas extranjeras" 2008 Número 2 "Forma y espíritu" y "Traducción al chino" 2008 Número 4 "Enfoque ideológico en la estructura" Wang Hong N1+N2 "Enseñanza de lenguas extranjeras" Número 2 , 2008 "Wang Jun" Características no semánticas y explicaciones cognitivas relacionadas de sustantivos compuestos en inglés y chino "Lengua extranjera" Número 2, 2008 "El concepto de anáfora de Wang Jun reproduce la organización y el diseño de películas y televisión en inglés" Número de educación audiovisual de China 65438 +0, 2008 Ling Wei analiza la diversidad de la expresión condicional "バ" en japonés "Revista del Instituto de Lenguas Extranjeras del Ejército Popular de Liberación" 2008 Número 5 Xu Wei analiza las limitaciones del rango del discurso en el tono del discurso en letras inglesas Número de 2008 de "Lenguas extranjeras de China" La investigación de traducción de Ying Yuan en el cuarto número se dirigió a Zeng Yan en el cuarto número de 2008 del "Soochow University Journal". Similitudes y diferencias en la imagen de las mujeres en "La historia de Handan" y "Macbeth" "Revista de la Universidad de Soochow" 2008 Número 3 "Investigación sobre las características y tendencias de desarrollo de las estrategias de aprendizaje de inglés de los estudiantes universitarios" 1. "Desarrollo psicológico y Educación" 2008 Número 3 "Sobre el impacto del pensamiento semiótico tetradimensional de Lautman en las lenguas extranjeras y la enseñanza de lenguas extranjeras" Número 1, 2008 "Sobre la periodización histórica de la investigación semiótica rusa en el siglo XX". Revista del Instituto de Lenguas Extranjeras del EPL, Número 5, 2008 Zhao Comunicación del habla y principios del arte de la guerra por Sun Tzu (реваякомуникац) Revista de la Universidad Estatal de Moscú (вестникмосковсковогот) Investigación en humanidades modernas (современыегуманиа) Caligrafía de Shu Fan (3) Calligraphy Sinology Research, número 3, 2008 "Su Journal of State University 2008 -2004 Análisis de Zhu Xinfu sobre la construcción de palabras inhibidoras:" Journal of Foreign Languages ​​", número 5, 2009.

La influencia de la producción en la atención del lenguaje: Revista de la Universidad de Suzhou (Edición de Filosofía y Ciencias Sociales) 2009 Número 3 Lemas temáticos y lemas ambientales chinos desde una perspectiva transcultural Lenguas extranjeras y enseñanza de lenguas extranjeras Revista de la Universidad de Suzhou (Filosofía y Edición de ciencias sociales) 2009 Número 9) 2009 Número 5 Tradición e innovación de Gu Weixing: sobre las características y la iluminación de la enseñanza del inglés a finales de la dinastía Qing Préstamo, mezcla y transformación de Gu Weixing en lenguas extranjeras y enseñanza de lenguas extranjeras 2009 Número 5: Sobre el análisis sociolingüístico de la literatura extranjera "Robo de código" de Rushdie, número 1, 2009, los suspiros y anhelos de Huang Zhi - Sobre la visión perdida y heredada de la "satisfacción silenciosa" "Foreign Literature Review", número 4, 2009, exploración preliminar de Huang Zhi de Lenguaje narrativo japonés, Número 4, 2009 Número 4 de "Estrategias de presentación de vocabulario en la enseñanza del vocabulario en inglés de Leijin" (Edición de ciencias sociales), Número 4, 2009 "Revista de la Universidad de Suzhou" (Edición de Filosofía y Ciencias Sociales), Número 6, 2009 Leng Jing, un método de enseñanza de lenguas extranjeras descuidado - Sobre el método de enseñanza de lenguas de Comenius "Revista de la Universidad de Suzhou" (Edición de Filosofía y Ciencias Sociales) 17 Número 3, 2009 es un nombre histórico: "Revista del Instituto de Lenguas Extranjeras del Ejército Popular de Liberación " 1 Número 2, 2009 Traducción al chino Pensamientos y estrategias de evitación en la "Traducción de frases chino-inglés" de Meng Xiangchun, 2009: Investigación sobre la estructura interna de los pensamientos literarios de Wu Mi "Revista de la Universidad de Suzhou" (Edición de Filosofía y Ciencias Sociales) Número de 2009 3 "Estudio comparativo del comportamiento del lenguaje chino-japonés de Meng Xiangchun" "Revista nacional de la Universidad" (edición de Filosofía y Ciencias Sociales), número 5, 2009 "Transporte a través de la red de identidad: sobre el tipo de cambio de Bradbury y la literatura extranjera" , Número 4, 2009; El giro social de Song Yanfang en la lingüística cognitiva: "Lenguas extranjeras" 》 Número 5, 2009 Estudio de caso del curso de inglés de la Universidad Su Xiaojun en el período de transformación: "Investigación de lenguas extranjeras" Número 2, 2009; la traducción al inglés de libros clásicos Editor de libros de texto "Lengua extranjera china", número 2, 2009 Wang Hong "Coincidencia de conceptos, interpretación de anáforas y transferencia de conceptos: nuevas ideas en el estudio de las anáforas del discurso" 2009 Número 5 "Revista de lenguas extranjeras" 2009 Número 5 "Feminismo, amor y novelas de mujeres australianas contemporáneas en la literatura extranjera contemporánea de Wang Jun" 2009 Número 4, "Investigación sobre la nueva literatura extranjera feminista de cuentos de hadas" de Wang Labao Número 5, 2009 "Sublimación ideológica y artística de la memoria traumática - de Wang Labao - Un breve análisis de "Lazarus' Laughter" de O'Neill y "Journal of Soochow University" (Philosophical Society Science Edition), número 4, 2009, "La memoria traumática de Ling Wei y la historia humana detrás de la máscara - Leyendo "The Great God Brown", "Investigación de literatura extranjera", número 6, 2009, "El espacio irracional de Ling Wei Kafka", "Revista de la Universidad de Tongji", número 2, 2009, "La herencia y la innovación de Zhang Li - Wang Rongpei", "Vocabulario en inglés ", editado por Wang Zhijiang, "Foreign Language", Número 3, 2009, Revisión de la situación actual y la innovación de Zhang Ling - —También sobre la construcción de la disciplina del idioma ruso en universidades integrales: Enseñanza del idioma ruso en China, Número 1, 2009 Zhao habla sobre la construcción teórica de la semiótica cultural de Lautman: "Enseñanza del idioma ruso en China", número 3, 2009; Investigación sobre el ruso en China: tradición e innovación: veinte años de enseñanza del idioma ruso en China. La influencia de la teoría de Zhao рки en la enseñanza del idioma ruso en mi país, Número 1, 2009 "Investigación pragmática sobre los derechos civiles rusos en el siglo XX" Revista del Instituto de Lenguas Extranjeras del Ejército Popular de Liberación, Número 2, 2009 "Un tema controvertido en the Russian Phonology Research on Russian Civil Rights in my country", 2009 El motivo del sexto número es すからのでーのととのとととをしてーーのとととと12392