¿Contrato de alquiler? ¿Cuáles son los procedimientos fiscales para un contrato de alquiler de casa?
Imágenes de los contratos de alquiler
Arrendador: (en adelante, Parte. A, arrendador)_ _ _ _ _ _ _ _
Residencia:
Representante legal:
Representante autorizado:
Cargo:
Arrendatario: (en adelante Parte B, Arrendatario)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Residencia (o dirección):
Legal representante:
Representante autorizado:
Ubicación:
Número de DNI (individual):
De conformidad con la “Ley de Contratos de "República Popular China" y las leyes y reglamentos pertinentes, ambas partes firmaron este contrato después de una negociación equitativa sobre cuestiones de arrendamiento de viviendas.
Primero, arrendamiento de viviendas
1. La parte A alquila la casa de propiedad legal ubicada en _ _ _ _ _ _ _ _ _ al Partido B para uso
2. La casa arrendada (área de construcción/útil) es de _ _ _ _ _metros cuadrados
3. La decoración, equipamiento e instalaciones de la casa arrendada y demás equipamiento e instalaciones entregadas a la Parte B al mismo tiempo se enumerarán en el Apéndice 1 de este contrato por ambas partes, salvo que las partes especifiquen lo contrario. Se acuerda que el Anexo 1 servirá como base de aceptación para que la Parte A entregue la casa arrendada a la Parte B de conformidad con este contrato y para que la Parte B devuelva la casa arrendada cuando este contrato expire o se rescinda anticipadamente.
4. La Parte A se compromete a alquilar la casa. El plazo del arrendamiento es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año_ _ _ _ _ _ _ _ _El uso de la casa arrendada por parte de la Parte B no excederá el alcance comercial aprobado por la Parte. Licencia comercial de B.
2. Plazo de arrendamiento<. /p>
1, plazo desde _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _, * * _ _ _ _ _ _ _ _. /p>
2. La Parte A se compromete a conceder a la Parte B un período gratuito de _ _ _ días/meses de _ _ _ a _ _ _ para El uso de decoración de la Parte B, y la Parte B no necesita hacerlo durante el período sin alquiler. La Parte B correrá con el alquiler, pero los gastos reales de agua, electricidad y administración de la propiedad incurridos por la Parte B durante este período correrán a cargo de la Parte. B.
3. Cuando expire el contrato de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa arrendada y la Parte B la devolverá según lo acordado. Si la Parte B necesita continuar con el contrato de arrendamiento, la Parte B debe someterse. una solicitud por escrito a la Parte A al menos _ meses antes del vencimiento del contrato de arrendamiento, y firmar un nuevo contrato de arrendamiento con el consentimiento de la Parte A. Si las dos partes no firman un nuevo contrato de arrendamiento por escrito al vencimiento del contrato de arrendamiento, la Parte B deberá desalojarlo. el edificio arrendado y entregarlo a la Parte A al vencimiento del contrato de arrendamiento
3. Alquiler y depósito de garantía
1. usándolo. El alquiler se paga sobre una base (anual/semestral/trimestral/mes) y el alquiler estándar es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. El método de pago del alquiler es (efectivo/cheque/giro postal/_ _ _ _ _ el tiempo de pago del alquiler es: el primer alquiler debe pagarse antes del _ _ _ _ _ _ _ _ _ año mes día
2. Dentro de _ _ _ días a partir de la fecha de firma de este contrato, la Parte B pagará a la Parte A un depósito de _ _ _ yuanes en concepto de alquiler total estipulado en este contrato para la ejecución de este contrato y el uso del Casa arrendada según lo acordado de depósito de seguridad.
3. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B no paga el alquiler y los gastos relacionados según lo acordado, o viola otras disposiciones de este contrato, causando pérdidas a la Parte A, la Parte A tiene derecho a retener parte. o la totalidad del depósito para compensar las pérdidas y se reserva el derecho de continuar reclamando.
4. Después de que la Parte B cumpla con los términos de este contrato según lo acordado, la Parte B no renovará el contrato de arrendamiento al vencimiento del contrato, y después de que la Parte B entregue la casa, el equipo y las instalaciones arrendadas a la Parte A según lo acordado. especificado en el adjunto y liquida las tarifas correspondientes, la Parte A y la Parte B devolverán el depósito restante a la Parte B dentro de los tres días hábiles.
Cuatro. Otros gastos
1. Durante el período de arrendamiento, los gastos de agua, electricidad, gas, comunicaciones y otros gastos en que incurra la Parte B al utilizar la casa arrendada correrán a cargo de la Parte B y deberán pagarse dentro de los tres días siguientes. recibir el aviso de pago de la Parte A..
2. Durante el período de arrendamiento, la tarifa diaria de administración de la propiedad por metro cuadrado de la casa arrendada es RMB, y la Parte B pagará la tarifa de administración de la propiedad a una tasa de ( un año/semestre/trimestre/mes). La tarifa de administración de la propiedad sin alquiler se pagará a la Parte A en una suma global antes del _ _ _ _ _, y la tarifa de administración de la propiedad por el período de arrendamiento restante se pagará al mismo tiempo que el alquiler. La forma y el plazo de pago son los mismos que en el artículo 3.1.
3. Durante el período, la Parte B puede decorar de acuerdo con sus propias características comerciales, pero no debe dañar la estructura de la casa arrendada. Los costos de decoración correrán a cargo de la Parte B. Si la Parte B lo hace. Si no alquila la casa después de que expire el período de arrendamiento, la Parte A no la decorará.
4. Otros gastos relacionados con el uso de la casa arrendada recaudados por los departamentos pertinentes correrán a cargo de la Parte A.
Verbo (abreviatura de verbo) entrega de casa
La Parte A entregará la casa arrendada a la Parte B dentro de _ _ días después de recibir el alquiler, los honorarios de administración de la propiedad y el depósito de la Parte B. Al momento de la entrega, ambas partes deberán enviar representantes para entregar la casa de acuerdo con lo establecido en el Anexo 1 con poder legal y firmar la "Confirmación de Entrega de la Casa" para su confirmación. Cuando la Parte B firme la carta de confirmación o efectivamente tome posesión de la casa arrendada, se considerará que la Parte A ha entregado la casa arrendada que cumple con este contrato. La fecha en que se firme esta carta de confirmación o la fecha en que la Parte B tome efectivamente posesión del bien arrendado será la fecha en que se entregue oficialmente el bien arrendado.
Verbos intransitivos subarrendar y devolver
1 Durante el período de arrendamiento, la Parte A no puede subarrendar. Subarrendar total o parcialmente la propiedad sin autorización se considerará un incumplimiento de contrato por parte de la Parte B. La Parte A no devolverá el alquiler pagado, los honorarios de administración de la propiedad y el depósito, y tiene derecho a rescindir el contrato y exigir a la Parte B que asuma responsabilidad por incumplimiento de contrato.
2. La Parte A devolverá la casa arrendada y el equipo e instalaciones proporcionadas por la Parte A a A en buenas y adecuadas condiciones de acuerdo con las disposiciones del Anexo 1 dentro de los _ días posteriores a la expiración del plazo de arrendamiento o la terminación anticipada del contrato..Si la Parte B no lo devuelve según lo acordado, la Parte A tiene derecho a tomar las medidas necesarias para recuperarlo, y los costos o pérdidas resultantes serán asumidos por la Parte B..
3. La Parte A tiene derecho a desmantelar y recuperar a la Parte B parte o la totalidad de la decoración, pero la Parte B no dañará ni desmantelará intencionalmente la estructura de la propia casa arrendada y los equipos e instalaciones proporcionados por la Parte A. Si la Parte B no desmantela o recupera los bienes dentro de los _ _ _ días siguientes al vencimiento del contrato de arrendamiento o la terminación anticipada de este contrato, se considerará que la Parte B ha renunciado al derecho a dejar el legado, y el legado se dejará a la Parte A para su eliminación.
4. Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 6.2 anterior, una vez vencido el plazo del arrendamiento o rescindido anticipadamente el contrato, la Parte A todavía tiene el derecho de exigir a la Parte B que retire las decoraciones y adornos de la Parte B para conservar lo arrendado. Casa en buen y adecuado estado. Si la Parte B se niega a desmantelar, la Parte A podrá desmantelarlo sin notificar a la Parte B. Los gastos o pérdidas relevantes incurridos serán asumidos por la Parte B, y la Parte A podrá deducirlos del depósito pagado por la Parte B.
5. Una vez finalizado el período de arrendamiento, si la Parte A continúa alquilando la casa arrendada, la Parte B tiene prioridad para alquilar la casa en las mismas condiciones si la Parte B ya no alquilará la casa después del vencimiento; expira el período de arrendamiento, la Parte B se mudará de acuerdo con la fecha estipulada en este contrato. De lo contrario, todos los costos y pérdidas incurridos serán asumidos por la Parte B...
VII. Garantías y responsabilidades de la Parte A
1. Esto demuestra que la parte está plenamente calificada y tiene derecho a alquilar la casa arrendada a la Parte B de acuerdo con las disposiciones de este contrato.
2. La Parte A realizará un mantenimiento regular de la casa arrendada y de las instalaciones de protección contra incendios y distribución de energía proporcionadas para garantizar la seguridad y el uso normal de la casa y las instalaciones arrendadas y cumplir con los requisitos nacionales. La Parte A notificará a la Parte B con anticipación sobre el mantenimiento regular de la casa y las instalaciones arrendadas, y la Parte B ayudará y brindará las comodidades correspondientes.
Ocho.
Garantías y Responsabilidades de la Parte B
1. La Parte A no utilizará la casa arrendada para ningún propósito distinto al estipulado en este contrato. La Parte B se asegurará de que todas sus actividades comerciales en la casa arrendada cumplan con todas las leyes. y regulaciones.
2. La Parte A pagará el alquiler y otros gastos pagaderos de acuerdo con lo establecido en el contrato.
3. La Parte A utilizará y cuidará bien la casa arrendada y todas las instalaciones y equipos proporcionados por la Parte A para evitar daños anormales (excepto el desgaste normal). Si la casa o las instalaciones de alquiler resultan dañadas o funcionan mal debido a un uso inadecuado por parte de la Parte B, la Parte B será responsable de las reparaciones o compensaciones oportunas. Si la Parte B se niega a reparar o compensar, la Parte A podrá repararla en su nombre y realizar la reparación. los costos serán asumidos por la Parte B.
4. Cuando la construcción o uso de la Parte B cause daños a la casa, equipo e instalaciones de alquiler, o el personal o la propiedad de la Parte A sufra pérdidas directas o indirectas debido al abandono o negligencia de la Parte B o de sus empleados y clientes, la Parte B asumirá toda la responsabilidad por la Parte A. Y compensará a la Parte A por todas las pérdidas sufridas...
5. Diseñado y decorado según el propósito del alquiler. Los costos de diseño y decoración correrán a cargo de la Parte B. Sin embargo, la Parte B no cambiará la estructura básica de la casa arrendada durante la reconstrucción o ampliación.
6. Cualquier responsabilidad incurrida por la Parte B frente a terceros en el curso de operaciones comerciales, incluida, entre otras, la responsabilidad extracontractual y la responsabilidad por incumplimiento de contrato, será asumida por la Parte B si es necesario; Para asumir las responsabilidades pertinentes, la Parte A tiene derecho a recuperar la compensación de la Parte B después de la compensación.
Nueve. Terminación del Contrato
1. Durante el período de vigencia del presente contrato, si ambas partes llegan a un acuerdo, este contrato podrá rescindirse anticipadamente.
2. Si ocurre fuerza mayor y la propiedad de alquiler no se puede utilizar normalmente, la Parte A reparará o reconstruirá lo antes posible. Durante el período de renovación de la propiedad arrendada, la Parte B está exenta de pagar el alquiler y los honorarios de administración de la propiedad. El alquiler y los honorarios de administración de la propiedad continuarán calculándose después de que la propiedad arrendada vuelva a utilizarse y el período de validez de este contrato. prorrogarse en consecuencia.
3. Si la Parte A no puede alquilar la casa arrendada debido a eventos imprevistos como planificación municipal, adquisición de terrenos, etc., la Parte A notificará inmediatamente a la Parte B después de recibir la notificación correspondiente. Ambas partes liquidarán inmediatamente el alquiler y otros gastos en función del número real de días de alquiler. La Parte A no será responsable de ninguna pérdida de la Parte B.
4. tiene derecho a rescindir este contrato y exigir a la Parte B que compense todas las pérdidas sufridas:
5. Los atrasos en el alquiler y otros gastos estipulados en este contrato que correrán a cargo de la Parte B superan los dos meses o yuanes. ;
6. La parte A cambia el contrato de arrendamiento sin autorización El propósito del arrendamiento de la casa;
7. La parte B subarrenda toda o parte de la casa arrendada a otros sin autorización;
p>
8. La Parte A decora y desmantela la casa arrendada sin autorización;
p>
9. La Parte A utiliza la casa arrendada para realizar actividades ilegales y perjudicar los intereses públicos.
Cuando la Parte A rescinda el contrato con base en las circunstancias anteriores, notificará a la Parte B por escrito que el contrato se rescindirá a partir de la fecha de entrega del aviso de rescisión a la Parte B. La Parte B dejará sin efecto la casa arrendada de manera oportuna y deberá pagar el alquiler, los honorarios de administración de la propiedad y El depósito no es reembolsable, y la Parte A tiene derecho a exigir a la Parte B que compense a la Parte A por las pérdidas que sufre. La Parte A también puede optar por no hacerlo; rescindir el contrato, pero la Parte A todavía tiene derecho a exigir a la Parte B que compense sus pérdidas.
10. En cualquiera de las siguientes circunstancias, la Parte B tiene derecho a optar por rescindir este contrato anticipadamente y exigir a la Parte A que compense todas las pérdidas reales que sufra:
11. Violación de sus términos y condiciones Las garantías, responsabilidades u otros acuerdos de este contrato no se remedian de manera oportuna dentro del período de remediación notificado por la Parte B, lo que resulta en que la Parte B no pueda realizar negocios externos normales o cause daños sustanciales a la Parte Los derechos e intereses contractuales de B.
Cuando la Parte B rescinda el contrato anticipadamente basándose en las circunstancias anteriores, la Parte B deberá notificar a la Parte A por escrito. Después de que la Parte B desocupe la casa y pague los gastos relevantes, la Parte A devolverá el saldo restante a la Parte B de manera oportuna, y el alquiler se calculará en función de las condiciones reales. La Parte B también puede optar por no rescindir el contrato, pero la Parte B; B todavía tiene derecho a exigir a la Parte A que compense las pérdidas reales que ha sufrido.
X. Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. Si la Parte A no entrega a tiempo la casa arrendada a la Parte B, la Parte B tiene derecho a cobrar a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios. el alquiler mensual por cada día de retraso, a menos que la Entrega se retrase por motivos de la Parte B.
2. Si la Parte A no paga el alquiler y otros gastos a cargo de la Parte B según lo estipulado en este contrato, la Parte A pagará una indemnización por daños y perjuicios a la Parte A.
La Parte A tiene derecho a cobrar a la Parte B una tarifa de _ _ _ _ _ _ _ _ _USD
3. A de acuerdo con lo establecido en el Apéndice 1 A la entrega de la casa arrendada, la Parte B pagará el doble del alquiler con base en el número real de días de uso, correrá con los gastos pactados por la Parte B en este contrato, y también correrá con los gastos liquidados. daños de _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes. Si la indemnización por daños y perjuicios es insuficiente para cubrir las pérdidas de la Parte A, la Parte B deberá hacer una compensación adicional.
4. Si la Parte B cancela el contrato de arrendamiento sin autorización durante el período de arrendamiento, la Parte B pagará a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios basada en _ _ del alquiler anual. La Parte A no podrá devolver el alquiler pagado por adelantado y la administración de la propiedad. honorarios y depósito.
5. Además de las disposiciones anteriores, cualquier incumplimiento contractual por cualquiera de las partes de este contrato deberá corregirse dentro de los 7 días siguientes a la recepción de la notificación de la otra parte, a menos que se acuerde lo contrario en este contrato en caso de corrección; no se realiza dentro del plazo, la otra parte se reserva el derecho de exigir una indemnización.
6. La responsabilidad por incumplimiento del contrato o la responsabilidad por indemnización en virtud del presente contrato podrán aplicarse de forma acumulativa.
XI. Fuerza Mayor
Si ocurre un evento de fuerza mayor, la parte afectada por el evento de fuerza mayor podrá suspender el cumplimiento de sus obligaciones bajo este contrato durante el período afectado por el evento de fuerza mayor, y el período de suspensión será prorrogado automáticamente sin responsabilidad por incumplimiento del contrato. La parte que alegue verse afectada por fuerza mayor deberá notificarlo inmediatamente por escrito a las demás partes y proporcionar pruebas suficientes de la ocurrencia y duración de la fuerza mayor dentro de los quince días siguientes. La parte que afirme verse afectada por un evento de fuerza mayor también deberá hacer todos los esfuerzos razonables para minimizar las consecuencias del evento de fuerza mayor.
Doce. Leyes aplicables y métodos de resolución de disputas
Cualquier disputa que surja de la ejecución de este contrato será resuelta por ambas partes mediante una negociación amistosa. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular donde se encuentra la casa arrendada para resolver la disputa.
Trece. Otros acuerdos
1. Los anexos a este contrato son parte integral de este contrato y tienen el mismo efecto legal que este contrato.
2. El presente contrato entrará en vigor luego de ser sellado o firmado por los representantes legales o representantes autorizados de ambas partes y sellado con el sello oficial de la empresa por ambas partes. Si la actividad de arrendamiento requiere la aprobación de las autoridades competentes de ambas partes, este contrato entrará en vigor una vez superados los procedimientos de aprobación.
3. Este contrato se redacta en cuatro copias originales, teniendo la Parte A y la Parte B cada una dos copias.
Parte A: Parte B:
Representante Autorizado: Representante Autorizado:
Logotipo: Logotipo:
Fecha: Fecha: p >
Contrato de arrendamiento/2050801 "target =" _ white " >Proceso de impuestos del contrato de arrendamiento de vivienda
1. Vaya a la oficina de impuestos local donde se encuentra la propiedad para solicitar la emisión y pase por el procedimientos de emisión, y la oficina de impuestos local lo emitirá en su nombre.
2. Los materiales requeridos son: copias del contrato de arrendamiento entre ambas partes, certificado de propiedad del propietario, cédula de identidad del propietario y el documento de identidad del propietario. tarjeta de identificación de la persona a cargo.
3. La tasa impositiva general para la suma de los impuestos relevantes varía en diferentes lugares y circunstancias. Por ejemplo, la tasa impositiva total para el alquiler de viviendas personales varía de 5. a 7.
4. Generalmente, el contrato de arrendamiento estipula si el precio del alquiler incluye el impuesto. Si así fuera, el arrendador decidirá el pago; si no está incluido el impuesto, el arrendatario pagará el impuesto. /p>
5. El impuesto recaudado por la oficina de impuestos local eventualmente se pagará al tesoro del gobierno local.
Imagen del contrato de arrendamiento anterior, contrato de arrendamiento/2050801 "target=" _. en blanco " >Todo el conocimiento sobre el procedimiento de pago de impuestos para el contrato de alquiler de casa. De lo anterior, puede saber que para el contrato de alquiler/2050801 "target =" _ en blanco " >Acerca de los impuestos relacionados con el contrato de alquiler de casa, si el alquiler ha sido Si el impuesto está incluido, debe ser pagado por el inquilino. Si no, debe ser pagado por el inquilino. Esperamos que la introducción anterior pueda ayudar a todos.