Carta de intención del contrato de arrendamiento.
static/uploads/YC/20201223/9b5a 9551 addcf 89985 BF 093 FB 037 fbb 0 jpg " ancho = " 484 " alto = " 300 "/& gt;
#. Plantilla de carta de intención de contrato de arrendamiento (1)#
Parte A (arrendador):
Parte B (arrendatario):
La Parte A y la Parte B actúan el principio de beneficio mutuo, después de una negociación amistosa, se han alcanzado las siguientes intenciones con respecto a los asuntos de operación de la tienda, las cuales serán acatadas conjuntamente
1. El área de construcción de la tienda es de aproximadamente metros cuadrados (formalmente el área del contrato estará sujeta a la medición de ambas partes)
2. La Parte B acepta las siguientes condiciones de arrendamiento:
1. El alquiler es RMB_ _ _ _ _ _ _ yuanes/año p>
2. Método de pago: pago en efectivo _ _ _ _ _ _ _ _ como depósito
3. Objeto del arrendamiento: El objeto del arrendamiento del local por parte de la Parte B es el de funcionamiento.
4. Los gastos de agua, electricidad, basura, instalación telefónica, impuestos y gastos de gestión industrial y comercial del local serán de cargo de la Parte B. .
6. La Parte B pagará a la Parte A en RMB en la fecha de firma de la carta de intención
Yuande Rental Treasure
Al firmar un contrato de alquiler. , el depósito se convertirá automáticamente en depósito de contrato, y el período de reserva es desde la firma de esta carta de intención hasta la firma del contrato de alquiler
7. Plazo de arrendamiento:_ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
8. y verificar si la casa puede usarse para proyectos operados por la Parte B. De lo contrario, el depósito será devuelto en su totalidad durante el período de inspección y verificación por las unidades correspondientes. La Parte A deberá pagar diez veces la indemnización por daños y perjuicios si la casa está alquilada. a un tercero
4. Después de que la Parte A y la Parte B firmen esta carta de intención y paguen el depósito, si la Parte B no puede alquilar la tienda de la Parte A por otros motivos, la Parte A pagará el depósito. no será reembolsado.
5. Esta carta de intención se realiza por duplicado, quedando cada parte en posesión de una copia. El contrato de arrendamiento se firmará con esta carta de intención y el recibo de depósito, y esta carta de declaración. La intención quedará automáticamente invalidada Parte (arrendador): Parte B (arrendatario):
Representante firmante: Representante firmante:
Tel: Teléfono:
Firma del contrato. fecha: 20__ x mes x día
#Plantilla de carta de intención de contrato de arrendamiento (Parte 2)#
Parte intencional (Parte A):
Arrendatario (Parte B):
De acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes, el Partido A y el Partido B han llegado a un acuerdo sobre los asuntos relevantes relacionados con el arrendamiento de los edificios de fábrica de propiedad legal del Partido A al Partido B sobre la base de la voluntariedad, la igualdad y beneficio mutuo Los contenidos principales son los siguientes:
1. Situación básica de la fábrica
La fábrica arrendada por la Parte A a la Parte B está ubicada en - El tipo de fábrica es todo. -estructura de acero.
II.Fecha de pago de fábrica y período de arrendamiento
1. La fecha de decoración de fábrica es de enero, comenzando el 7 de junio de 20__ y finalizando el 6 de octubre de 165438. El alquiler es gratuito durante el período de renovación.
2. El arrendamiento de la fábrica comienza el 7 de noviembre de 2011 y finaliza el 6 de noviembre de 20 años. El plazo de arrendamiento es de 4 años.
Tres. Métodos de pago del alquiler y depósito
1. Las Partes A y B acuerdan que el alquiler diario de la fábrica será de RMB por metro cuadrado de área de construcción. El alquiler mensual es RMB y el alquiler anual es RMB.
2. La renta anual se mantiene sin cambios durante el primer año y aumenta entre un 3% y un 5% a partir del segundo año.
3. Después de que la Parte A y la Parte B firmen el contrato, la Parte B pagará a la Parte A un depósito de arrendamiento de la fábrica, que equivale a un mes de alquiler. El alquiler debe pagarse con seis meses de antelación, y la fecha de pago es el día 5 del mes de pago.
Cuatro. Otros gastos
1. Durante el período de arrendamiento, la Parte B correrá con los gastos de agua, electricidad, gas, teléfono y otros gastos de comunicación de la fábrica utilizada por la Parte B, y deberá pagar dentro de los tres días posteriores a la recepción del recibo. o factura.
5. Requisitos de uso de la fábrica y responsabilidades de mantenimiento
1. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B descubre que la fábrica y sus instalaciones auxiliares están dañadas o dañadas, la Parte A lo notificará de inmediato. Parte A para reparaciones; Las reparaciones deben realizarse dentro de los 3 días posteriores a la recepción de la notificación de la Parte B. Si las reparaciones están atrasadas, la Parte B puede repararlas en nombre de la Parte A a expensas de la Parte A...
2 Durante el período de arrendamiento, la Parte B utilizará y cuidará razonablemente la fábrica y. sus instalaciones auxiliares. Si la fábrica y sus instalaciones auxiliares resultan dañadas o funcionan mal debido a un uso inadecuado o irrazonable por parte de la Parte B, la Parte B será responsable de las reparaciones. Si la Parte B se niega a reparar, la Parte A puede repararla en su nombre a expensas de la Parte B.
3 Durante el período de arrendamiento, la Parte A garantiza que la fábrica y sus instalaciones auxiliares están en uso normal y son seguras. condición. La Parte A notificará a la Parte B con 3 días de anticipación para inspeccionar y reparar la fábrica. La Parte B cooperará durante la inspección y el mantenimiento.
El Partido A debería reducir el impacto en el uso de la fábrica por parte del Partido B.
4. Si la Parte B necesita decorar o agregar instalaciones y equipos auxiliares, debe obtener el consentimiento por escrito de la Parte A por adelantado. Si la reglamentación requiere la aprobación de los departamentos pertinentes, la Parte A deberá presentar la solicitud a los departamentos pertinentes para su aprobación antes de continuar.
Verbo intransitivo Subarrendamiento y devolución del edificio de la fábrica
1. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B subarrenda el edificio de la fábrica, debe obtener el consentimiento por escrito de la Parte A por adelantado. Si la fábrica se subarrenda sin autorización, la Parte A no reembolsará el alquiler ni el depósito.
2. Una vez finalizado el período de arrendamiento, el edificio de la fábrica debe volver a su uso normal.
7. Otros acuerdos relevantes durante el periodo de arrendamiento.
1. Durante el arrendamiento de la fábrica, la Parte A y la Parte B respetarán las leyes y regulaciones del país y no utilizarán el arrendamiento de la fábrica para realizar actividades ilegales.
2. Durante el período de arrendamiento de la fábrica, la Parte A tiene derecho a supervisar y ayudar a la Parte B en los trabajos de protección contra incendios, seguridad y saneamiento.
3. Durante el período de arrendamiento de la fábrica, si este contrato no puede ejecutarse por causa de fuerza mayor o traslado municipal, ambas partes no son responsables entre sí.
4. Durante el período de arrendamiento, la Parte B puede decorar según sus propias características comerciales, pero en principio no debe dañarse la estructura original del edificio. Los costos de decoración correrán a cargo de la Parte B. Si la Parte B no corre con el costo después de que expire el contrato de arrendamiento, la Parte A no lo compensará.
5. Durante el período de arrendamiento de la fábrica, la Parte A proporcionará a la Parte B un número de teléfono de forma gratuita. Si necesita más de un teléfono, el costo correrá a cargo de la Parte B...
6 Durante el período de arrendamiento de la fábrica, la Parte B pagará el alquiler y todos los demás gastos pagaderos en el momento oportuno. manera. Si no se realiza el pago durante un mes, la Parte A tiene derecho a agregar un cargo por pago atrasado del 5% y rescindir el contrato de arrendamiento.
7. Después de que expire el período de arrendamiento, si la Parte A continúa alquilando la casa, la Parte B tiene el primer derecho a comprarla; si ya no se alquilará después de la expiración, la Parte B se mudará como; programado, de lo contrario todas las pérdidas y consecuencias que surjan de ello serán asumidas por la Parte B...
8. Otros términos
1. Durante el período de arrendamiento de la fábrica, si la Parte A rescinde el contrato antes de tiempo y lo incumple, la Parte B compensará a la Parte B por tres meses de alquiler. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B rompe el contrato de arrendamiento anticipadamente y lo rompe, la Parte B compensará a la Parte A por tres meses de alquiler.
2. Durante el período de arrendamiento, si las operaciones normales de la Parte B se ven afectadas debido a problemas con el certificado de propiedad, la Parte A asumirá toda la responsabilidad por la compensación.
3. La Parte A puede gestionar la licencia comercial y otros trámites relacionados en su nombre, y los costos correrán a cargo de la Parte B.
4. si se cambia el nombre de la empresa, ambas partes pueden sellarlo y firmarlo para confirmar. Los términos del contrato de arrendamiento original permanecen sin cambios y seguirán aplicándose hasta el vencimiento del contrato.
5. La Parte A debe garantizar que la capacidad de suministro de energía no sea inferior a 200 KVA y garantizar las instalaciones principales de transformación y distribución de energía. Cuando la Oficina de Suministro de Energía cobra a la Parte A por la electricidad, cobrará un subsidio en RMB por kilovatio basado en el consumo de electricidad planificado de la Parte A, y también cobrará el consumo de electricidad real de la Parte A. Por lo tanto, la Parte A cobra la misma tarifa por el consumo de electricidad planificado y el consumo de electricidad real de la Parte B.
Nueve. Esto es sólo un borrador del contrato de alquiler (acuerdo).
X. Este contrato se realiza en dos copias, cada parte posee una copia. El contrato formal entrará en vigor después de una mayor negociación y confirmación por parte de ambas partes.
Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
#Plantilla de contrato de arrendamiento (Parte 3)#
Arrendador (Parte A):
Representante legal:
Teléfono de contacto:
Arrendatario (Parte B):
Representante legal (responsable):
Residencia: p>
Teléfono de contacto:
Tanto la Parte A como la Parte B han llegado al siguiente entendimiento mediante una negociación amistosa basada en los principios de igualdad, beneficio mutuo, honestidad y crédito, y han firmado la siguiente carta de intención de arrendamiento:
p>1. Arrendar propiedad
La parte B alquila voluntariamente la casa alquilada por la Parte A por año, mes y año. El área de construcción es aproximadamente cuadrada. metros y el área útil es de aproximadamente metros cuadrados. Los detalles estarán sujetos a mediciones reales por ambas partes. (Consulte la imagen adjunta para conocer la ubicación)
2. Propósito del arrendamiento
La categoría comercial de la tienda alquilada por la Parte B es _ _ y la marca comercial es _ _. Sin el consentimiento por escrito de la Parte A, la Parte B no cambiará la categoría comercial, la marca o el subarrendamiento.
Tres. Plazo de arrendamiento_ _Plazo de arrendamiento:_ _años.
IV. Método de cooperación:
Alquiler del verbo (abreviatura del verbo) y otros gastos
El alquiler mensual de la tienda alquilada por la Parte B es RMB por metro cuadrado. metro en el primer año Yuan, Yuan por metro cuadrado en el segundo año, por un total de Yuan. (Calculado en base al área de construcción).
Aumento del alquiler: a partir del primer año, el estándar de alquiler anual aumentará en _ _ yuanes según el estándar de alquiler del año anterior. (Calculado en base al área de construcción).
Otros gastos que debe asumir la Parte B incluyen: tarifa de gestión (incluida la tarifa de aire acondicionado) yuanes por metro cuadrado por mes, tarifa de promoción por metro cuadrado por mes y tarifa de aire acondicionado de yuanes por metro cuadrado por mes. Otros gastos no enumerados por la Parte B deben determinarse después de la firma de esta carta de intención de arrendamiento y antes de la firma del contrato de arrendamiento formal, o en función de la situación real.
(Ambos se calculan en función del área de construcción)
VI. Compañía administradora
La Parte B acuerda que la Parte A confiará a Hefei Xingyuan Real Estate Co., Ltd. la operación y administración de las tiendas. y áreas públicas relacionadas arrendadas por la Parte B, y pagar puntualmente las Tarifas Relacionadas.
Siete. Garantía de Cumplimiento
Para demostrar sinceridad en la cooperación, la Parte B deberá pagar un depósito de cumplimiento en RMB a la Parte A dentro de los 3 días siguientes a la fecha de firma de esta carta de intención de arrendamiento. Al firmar un contrato de arrendamiento formal, el depósito de garantía de cumplimiento se utilizará automáticamente como depósito de garantía de arrendamiento. Si es insuficiente, la Parte B lo compensará al mismo tiempo.
Si la Parte B no paga la garantía de cumplimiento según lo estipulado en esta carta de intención de arrendamiento, se considerará que la Parte A ha renunciado al derecho de prioridad de arrendamiento de la Parte B.
Después de que la Parte B pague el depósito de cumplimiento de acuerdo con esta carta de intención de arrendamiento, la Parte A no rescindirá esta carta de intención de arrendamiento sin motivo.
Si la Parte B no firma un contrato de arrendamiento con la Parte A de acuerdo con esta carta de intención de arrendamiento por sus propios motivos, el depósito de cumplimiento cobrado por la Parte A de acuerdo con esta carta de intención de arrendamiento no ser reembolsado.
Si la Parte A no firma un contrato de arrendamiento con la Parte B de acuerdo con esta carta de intención de arrendamiento, la Parte A devolverá el depósito de cumplimiento cobrado por la Parte B sin intereses.
Ocho. Hora y lugar para firmar el contrato de arrendamiento
Después de firmar esta carta de intención de arrendamiento, la Parte B firmará el contrato de arrendamiento formal y los anexos relacionados el año, mes y día, y proporcionará los documentos legales pertinentes y la información requerida. por la Parte A. En caso contrario Si el contrato se firma dentro del plazo acordado, la Parte A no devolverá el depósito ni la garantía de cumplimiento. Una vez firmado el "Contrato de arrendamiento" formal, la Parte A entregará la casa a la Parte B de manera oportuna y ambas partes completarán los procedimientos de entrega por escrito en el sitio.
Después de firmar esta carta de intención de arrendamiento, la Parte A puede utilizar el nombre corporativo, la marca registrada, la imagen decorativa y otros derechos de propiedad intelectual y otros derechos relacionados de la Parte B de forma gratuita al promocionar el proyecto.
Nueve. Otros acuerdos
La Parte B y su personal relacionado con el negocio no participarán en sobornos comerciales del personal de la Parte A; de lo contrario, la Parte A no devolverá la fianza de cumplimiento y se reserva el derecho de responsabilizar a la Parte B.
Esta carta de intención de arrendamiento sirve como base para que la Parte A y la Parte B firmen un contrato de arrendamiento formal.
Si la Parte A y la Parte B no pueden firmar un contrato de arrendamiento formal debido a fuerza mayor, ninguna de las partes asumirá la responsabilidad y la Parte A devolverá el depósito de cumplimiento cobrado a la Parte B sin intereses.
Excepto que la Parte A y la Parte B puedan revelar esta intención de mudarse, ambas partes están obligadas a mantener confidencial el contenido de esta carta de intención de arrendamiento y la información relacionada.
X. Comunicación y contacto
La dirección postal y la información de contacto de la Parte A son _ _, y la dirección postal y la información de contacto de la Parte B son _ _.
Parte B:_ _, Persona de contacto:_ _, Sr./Sra.
Fax:_ _ _, Tel:_ _ _, Código postal:_ _ p>
Dirección postal:_ _
XI. Esta carta de intención de arrendamiento caducará automáticamente a partir de la fecha de firma del contrato de arrendamiento.
12. La presente carta de intención de arrendamiento se redacta en cuatro ejemplares, reteniendo cada parte dos ejemplares y surtirá efectos a partir de la fecha de su firma y sello por ambas partes.
Parte A:
Parte B:
Representante Autorizado:
Representante Autorizado:
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _
#Plantilla de contrato de arrendamiento (Parte 4)#
Arrendador: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _(en adelante, "Parte A") Dirección:
Arrendatario:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (en adelante, "Parte B") Dirección:
Después de la negociación entre las Partes A y B, con respecto a la unidad de vivienda mencionada en el párrafo (1) (en adelante, denominada denominada "Parte B") Se acordó el arrendamiento de la "Unidad de Alquiler"). La Parte A acepta arrendar la unidad de alquiler a la Parte B de acuerdo con los siguientes términos, y la Parte B acepta arrendar la unidad de alquiler a la Parte A. Las principales condiciones del contrato de arrendamiento son las siguientes:
(1) Unidad de alquiler
La unidad de alquiler Ubicada en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Ciudad _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ El área del edificio es de aproximadamente _ _ _ _ _ _ _ _ _ metros cuadrados, el área construida de la suite es de _ _ _ _ _ _ _ _ metros cuadrados.
Tanto la Parte A como la Parte B acuerdan calcular el alquiler, los honorarios de administración de la propiedad y otros gastos relacionados en función del área del apartamento/área de construcción mencionada anteriormente.
(2) Plazo
El plazo de arrendamiento es de _ _ _ _ _ años, a partir de _ _ _ _ _ _ _.
La fecha de arrendamiento es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
(3) Alquiler/empresa conjunta (en forma de deducción garantizada)
Alquiler: desde _ _ _ _ _ _ _ _ _ (excluidos los honorarios de administración de la propiedad, los honorarios de servicios públicos y otros gastos relacionados). La Parte B pagará a la Parte A el alquiler del mes siguiente a más tardar el día 10 de cada mes calendario.
Operación conjunta: Basado en el principio de mayor alquiler garantizado y mayor facturación (antes de impuestos) en el método de cooperación entre las dos partes, se acuerda que el precio unitario de alquiler de la unidad arrendada sea de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ por mes _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _elevar. La Parte B pagará el _ _ _ _% del volumen de negocios antes de impuestos (excluidos los honorarios de administración de la propiedad, los gastos operativos y otros gastos relacionados) el día 10 de cada mes calendario o antes. El alquiler del mes siguiente, la liquidación del volumen de negocios el día 5 de cada mes calendario o antes. el segundo mes calendario, último.
(4) Tarifa de administración de la propiedad
La tarifa de administración de la propiedad es RMB por metro cuadrado por mes (calculada en función del área del edificio). La Parte B pagará a la Parte A o a la Parte A antes. el día 10 de cada mes. La empresa administradora de la propiedad designada por la parte pagará la tarifa de administración de la propiedad correspondiente al mes siguiente.
(5) Tarifas de servicios públicos
Las tarifas de electricidad, agua, telecomunicaciones y aire acondicionado de la Parte B se cobrarán por separado a la Parte B, que no están incluidas en el alquiler ni en las tarifas de administración de la propiedad. .
(6) Uso de la unidad arrendada
La unidad arrendada solo se usa para las operaciones de la Parte B_ _ _ _ _ _ _ _ _ _actividades comerciales_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Si la Parte B cambia la marca y el uso sin el consentimiento por escrito de la Parte A, la Parte A tiene derecho a rescindir la relación de arrendamiento.
(7) Período de decoración
Suponiendo que ambas partes hayan firmado un contrato de arrendamiento formal y la Parte B haya pagado el depósito y el prepago en su totalidad, la unidad de alquiler será _ _ _ _ _ La Parte B se entrega a la Parte B el _ _ _ _ mes_ _ _ y tiene derecho a realizar la decoración dentro de 1 mes a partir de la fecha de entrega, es decir, desde _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Durante el período de decoración, la Parte B no necesita pagar alquiler. Sin embargo, la Parte B debe cumplir con todos los términos del contrato de arrendamiento (incluido el pago de los honorarios de administración de la propiedad, las facturas de agua y electricidad y todos los demás honorarios relacionados).
(8) Período gratuito de alquiler
Bajo la condición de que la Parte B cumpla con las condiciones estipuladas en el contrato de arrendamiento, la Parte A se compromete a otorgar a la Parte B un período gratuito de alquiler de _ _ _ _ meses durante el período de arrendamiento (“Período sin alquiler”). El tiempo de uso específico del período sin alquiler es el siguiente: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Durante el período de alquiler gratuito, la Parte B no necesita pagar alquiler, pero la Parte B debe cumplir con todos los términos del contrato de arrendamiento (incluido el pago de los honorarios de administración de la propiedad, agua y facturas de electricidad y todos los demás cargos relacionados). Si el contrato de arrendamiento real no alcanza el plazo del arrendamiento o viola los términos de esta carta de intención o el contrato de arrendamiento debido a razones de la Parte B, la Parte A tiene derecho a reclamar que la Parte B esté exenta de todo el alquiler durante el período sin alquiler. .
(9) Depósito y gastos pagados por adelantado
9.1 La Parte B pagará a la Parte A un depósito equivalente a 1 mes de alquiler y tarifa de administración de la propiedad, que es RMB, al firmar esta carta de intención. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. Cuando ambas partes firman un contrato de arrendamiento, la Parte B pagará a la Parte A un depósito ("depósito") equivalente a la suma de tres meses de alquiler y tres meses de honorarios de administración de la propiedad, por un total de _ _ _ _ _ _ yuanes RMB. El depósito pagado por la Parte B se convertirá automáticamente en un depósito parcial, y la Parte B también pagará la parte restante del depósito, que es RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. Una vez finalizado el contrato de arrendamiento, el saldo del depósito de garantía se devolverá sin intereses.
9.2 Si la Parte B viola esta carta de intención o el contrato de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a deducir cualquier cantidad que la Parte B deba pagar a la Parte A del depósito de seguridad de la Parte B.
(10) Entrega de unidades de alquiler
10.1 Normas de entrega
Las normas de entrega de las unidades de alquiler estarán sujetas a lo pactado en el anexo del contrato de alquiler. entre las partes.
10.2 Fecha de entrega
La fecha de entrega está programada tentativamente para ser_ _ _ _ _ _ _ _ _ _año_ _mes_ _día
10.3 entrega Manejo de retrasos o no entregables bienes
Si la Parte A no entrega la unidad de alquiler en la fecha de entrega o antes, la Parte A deberá notificar a la Parte B por escrito antes de la fecha de entrega, y la Parte B tendrá derecho a notificar a la Parte B dentro de los 15 días después de recibir la notificación. Dar a la parte una notificación por escrito para rescindir esta carta de intención dentro de los 10 días. Si la Parte B no ejerce su derecho a rescindir esta carta de intención dentro del período anterior, la fecha de entrega de la unidad de alquiler podrá posponerse por no más de 60 días. Si la Parte A no entrega la unidad de alquiler a la Parte B después de la extensión, la Parte B tiene derecho a notificar a la Parte A por escrito dentro de los próximos 30 días (es decir, de 61 días a 90 días después de la fecha de entrega) para rescindir esta carta de intención. . Si la Parte B no ejerce su derecho a rescindir esta carta de intención dentro del período anterior, la fecha de entrega de la unidad de alquiler continuará posponiéndose automáticamente por no más de 30 días (es decir, 120 días después de la fecha de entrega). Si la Parte A no entrega la unidad de alquiler dentro del período de extensión final, esta Carta de Intención se considerará rescindida de mutuo acuerdo.
Cuando esta carta de intención se rescinda de conformidad con este artículo, la Parte A deberá devolver el depósito pagado por la Parte B para el cumplimiento de esta carta de intención dentro de los 30 días hábiles sin intereses si ambas partes rescinden el contrato de arrendamiento de conformidad con este artículo; , La Parte A deberá dentro de los 30 días hábiles El depósito del contrato y el pago por adelantado de la Parte B se devolverán a la Parte B sin intereses dentro del período del contrato, y ambas partes no necesitan hacer ninguna compensación a la otra parte.
(11) Firmar el contrato de arrendamiento.
La Parte A y la Parte B firmarán una versión china completa del contrato de arrendamiento (proporcionada por la Parte A) de acuerdo con los términos principales y sustantivos de esta carta de intención dentro de _ _ _ días a partir de la fecha de entrada en vigor. de esta carta de intención (incluida la fecha de firma) y los términos modificados y complementarios acordados por ambas partes. Si existe alguna discrepancia entre el contrato de arrendamiento finalmente firmado por ambas partes y esta carta de intención, prevalecerá la versión china del contrato de arrendamiento.
(12) Honorarios e impuestos de abogados
Los honorarios de abogados e impuestos estipulados por el estado correrán a cargo de la Parte A y la Parte B respectivamente.
(13) Incumplimiento de contrato
Esta carta de intención es un acuerdo entre la Parte A y la Parte B con respecto al arrendamiento de la unidad de alquiler y es vinculante para ambas partes. A menos que la Parte A y la Parte B acuerden lo contrario por escrito, si la Parte B no paga el depósito según lo acordado o no firma un contrato de arrendamiento dentro del período acordado, la Parte A tiene derecho a rescindir esta carta de intención, confiscar el depósito y alquilar. la unidad de alquiler a un tercero sin ninguna responsabilidad para la Parte B. Responsabilidad de compensación Si la Parte A no firma el contrato de arrendamiento dentro del período acordado, la Parte B devolverá el doble del depósito a la Parte B.
14. Esta carta de intención entrará en vigor.
Solo si la Parte B devuelve la carta de intención original firmada por la Parte B a la Parte A en o antes del _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _, y la Parte A firma esta carta de intención, y La Parte B firma esta carta. Esta carta de intención solo entrará en vigor y será vinculante para la Parte A y la Parte B cuando se pague a la Parte A un depósito de seguridad equivalente a 65,438+0 de alquiler mensual y honorarios de administración de propiedad dentro de _ _ _ _ _. días después de la carta de intención.
(16) Ley Aplicable
Esta Carta de Intención se regirá e interpretará de acuerdo con las leyes de la República Popular China. Cualquier disputa que surja de o esté relacionada con esta Carta de Intención se presentará al tribunal popular con jurisdicción sobre la ubicación de la unidad de alquiler.
(17) Otros
Esta carta de intención se realiza en dos copias originales, teniendo cada parte una copia. Las partes acuerdan mantener los términos y condiciones de esta Carta de Intención estrictamente confidenciales y no revelarlos a ningún tercero (excepto a los afiliados y asesores profesionales de las partes, quienes también están sujetos a obligaciones de confidencialidad). Si alguna de las partes incumple esta obligación de confidencialidad, la parte observadora tiene derecho a rescindir inmediatamente esta carta de intención.
El resto de condiciones de arrendamiento se regirán por el contrato de arrendamiento firmado por ambas partes.
Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _
Firma del representante autorizado:_ _ _ _ _ _ _ _Autorización Firma del representante:
Fecha de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _Fecha de firma:
#Plantilla de carta de intención de arrendamiento (Capítulo 5)#
Parte A (arrendador):
Dirección de contacto: Parte B (arrendatario):
Dirección de contacto:
Después de una negociación completa, la Parte A y La Parte B acuerda el contrato de arrendamiento entre la Parte B y la Parte B. La tienda Lailai Plaza de la Parte A ha alcanzado las siguientes intenciones:
Las condiciones principales para que la Parte B arriende la tienda a la Parte A:
p>
(1) Unidad de arrendamiento: Local en el piso número (en adelante “las casas”). Consulte el plano de planta para obtener más detalles.
(2) Área de arrendamiento: área de construcción _ _ _ metros cuadrados, área de uso real _ _ _ metros cuadrados.
(3) Marca comercial:_ _ _ _ Comercio:_ _ _ _.
(4) Plazo de arrendamiento:_ _ _ _años.
(5) El alquiler se calcula en función del área del edificio y se paga mensualmente.
Alquiler en el primer año: RMB/metro cuadrado, es decir, el alquiler de la tienda es RMB/mes.
Alquiler para el segundo año: RMB/metro cuadrado, es decir, el alquiler de la tienda es RMB/mes.
Alquiler en el tercer año: RMB/metro cuadrado, es decir, el alquiler de la tienda es RMB/mes.
(6) La tarifa de gestión se calcula en función de la superficie del edificio y se paga mensualmente. El precio unitario es _ _ _ _ _ _ _ _/metro cuadrado, es decir, _ _ _ _ _ _. _/mes.
(7) Período de decoración:
(8) Período sin alquiler:
(9) Depósito de rendimiento: equivalente a RMB _ _ _ yuanes.
(10) Cuando expire el contrato de arrendamiento y ambas partes no renueven el contrato de arrendamiento o se rescinda el contrato de arrendamiento, los bienes muebles invertidos por la Parte B que no dañen las paredes decorativas de la tienda podrán ser desmantelados. , pero todas las demás decoraciones, equipos e instalaciones no deben desmantelarse. Pertenece a la Parte A de forma gratuita.
2. La Parte B acepta pagarle a la Parte A RMB como depósito del contrato por el arrendamiento de la tienda al firmar esta carta de intención.
Tres. La Parte B tiene derecho a dar prioridad al arrendamiento del local previsto anteriormente mencionado en las mismas condiciones.
4. La Parte B firmará un contrato de arrendamiento con la Parte A dentro de los 7 días siguientes a la recepción de la notificación de la Parte A. El contenido principal del contrato de arrendamiento se establece en el artículo 1 de esta Carta de Intención. El depósito de garantía del contrato pagado por la Parte B se convertirá automáticamente en todo o parte del depósito de garantía de cumplimiento del arrendamiento, y la Parte B compensará la diferencia según lo acordado.
Si la Parte B firma el contrato de arrendamiento después de la fecha de vencimiento, se considerará que la Parte B ha renunciado voluntariamente a su derecho a dar prioridad al alquiler de la tienda prevista y no se reembolsará el depósito del contrato. La Parte A tiene derecho a arrendar la tienda por separado sin notificar a la Parte B.
5. Esta carta de intención solo refleja las intenciones de cooperación de ambas partes durante el proceso de negociación y no puede reemplazar el contrato de arrendamiento ni probar la existencia. de la relación de arrendamiento entre las partes.
6. La presente carta de intención se realiza por triplicado, dos copias para la Parte A y una copia para la Parte B, las cuales tienen el mismo efecto jurídico. Si durante la realización surge algún conflicto, ambas partes acuerdan elegir el tribunal popular donde se encuentre ubicada la tienda para litigar.
Parte A:Parte B:
Representante:Representante:
Teléfono:Teléfono:
Fecha: 20 _ _ _ _ _ _ _ _ _
##