Red de conocimientos turísticos - Conocimientos sobre las estaciones solares - Alquilar un novio para ir a casa para el Año Nuevo.

Alquilar un novio para ir a casa para el Año Nuevo.

En la sala, mamá y papá estaban ocupados colocando comida en la mesa. )

Papá: (felizmente) Hoy es Nochevieja.

Mamá: (feliz) Mi niña ya viene a casa.

Papá: Mi hija también trajo a su prometido.

Mamá: ¡Estamos muy felices como pareja!

Mamá y Papá: ¡Jaja!

Mamá: (mira el reloj) No te rías, viejo. Escuché a mi hija decir por teléfono que a nuestro yerno le gusta más el pollo picante. Sigue friendo.

Papá: Está bien, se me da bien el chili y el pollo salteados. ¡Lo haré fragante y picante para que nuestro yerno se divierta! Cara sudorosa. (entra a la cocina)

Mamá: (inquieta) ¡No, tengo que supervisarlo yo misma! (saltando a la cocina)

Afuera de la puerta.

Liu Li: (Caminando vacilante hacia el escenario llevando una bolsa de viaje) Mi chica cumple 28 años este año. Mis padres me instaron a casarme, pero no tuve más remedio que alquilar a un hombre y regresar a mi ciudad natal en Nanjing para que mis padres pasaran felices el siguiente año. (Mirando hacia atrás) ¡Dije, apúrate!

Tang Liang: (Feliz llevando una bolsa de viaje) Algunas personas pagan por alquilar un coche y otras pagan por alquilar una casa. Encontré un buen trabajo hoy y la hermosa chica me pagó para que fuera su novio en alquiler.

Liu Li: ¿Por qué estás deambulando? Ya en la puerta. apresúrate.

Tang Liang: Sí, querida.

Liu Li: Sólo te conozco desde hace dos días. Sólo grita, cariño, es tan hermoso.

Tang Liang: Según el acuerdo, hemos sido amantes íntimos desde que llegamos a tu puerta. ¿No está bien llamarte cariño?

Liu Li: Llamaste muy temprano. Parece necesario volver a explicarle el contenido del contrato.

Tang Liang: Trabajo a tiempo parcial y escucho a mi jefe.

Liu Li: (Saca un trozo de papel de contrato de su bolso) Tú firmas esto. (Lectura) Un contrato para alquilar la casa de un novio para el Año Nuevo Chino. Yo, el arrendatario, se denominará Parte A... El arrendatario, usted, se denominará Parte B...

Tang Liang: (sosteniendo un papel en una mano) Jefe, echemos un vistazo para fortalecer su memoria. (Plausible) 1. La parte A debe pagarle a la parte B un alquiler de 1.000 yuanes cuando visite la casa. (Extiende la mano) Jefe, tráigalo aquí.

Liu Li: ¿No te lo acabo de dar?

Tang Liang: Oh (sacó el dinero de su bolsillo y lo miró) Lo olvidé, el jefe realmente cumple su palabra. (sigue leyendo) y paga el pasaje ida y vuelta (extiende la mano).

Liu Li: (saca seis billetes de RMB) Aquí tienes, 600 yuanes.

Tang Liang: Muy poco, no lo quiero.

Liu Li: El billete de tren sólo cuesta más de 500, lo cual es suficiente.

Tang Liang: Es difícil comprar billetes de tren durante el Festival de Primavera. Quiero un billete a precio completo.

Liu Li: (Saca dos mil yuanes) Toma, eres muy tacaño.

Tang Liang: (tomando el dinero, orgulloso) ¡Oh! Cuando los asalariados tienen ganado. (Lectura) 2. Para que los padres de la Parte A crean en la relación entre la Parte A y la Parte B, ambas partes se llamaron "queridos" después de entrar a la casa de la Parte A.

Liu Li: Ya sabes, Se llamaron después de entrar a la casa. ¿Llamaste con anticipación? ¿Debería haber una multa?

Tang Liang: Tengo treinta y tantos. ¿No estás preocupado por mi esposa? Además, a través de la conversación a lo largo del camino, me gustas.

Liu Li: Tú me amas, pero yo no te amo.

Tang Liang: Es culpa mía haber asumido el papel demasiado pronto. Por favor, perdóname, jefe. Liu Li: Por el bien del hijo que te queda, te perdono.

Tang Liang: Gracias, jefe. (Leer) Artículo 3. Cuando el Partido B conoce a los padres del Partido A, debe llamarlos cariñosamente mamá y papá para mostrar la estrecha relación entre las dos partes. Cada vez que el Partido B llama a papá, el Partido A le paga a la Parte B 80 yuanes en efectivo, y cada vez que el Partido B llama a mamá, la Parte A paga 20 yuanes en efectivo. (Blanco) ¿Por qué hay una diferencia tan grande entre llamar a mamá y papá?

Liu Li: Mi madre me regaña todo el día para que me case, y es muy molesta.

Tang Liang: Las quejas de mamá son mi amor por ti. ¿Cómo puedes odiarlo? Este artículo debe ser revisado. Cada vez que llamas a tus padres, tienes que pagar 50 yuanes en efectivo para mostrar la igualdad entre hombres y mujeres.

Liu Li: Está bien.

Tang Liang: El jefe es muy receptivo a las opiniones de los empleados. Entonces realmente lo necesito. ¡Cincuenta cada vez!

Liu Li: Solo dártelo. no te preocupes.

Tang Liang: No se sabe si mi esposa lo obtendrá, pero el dinero que debería ganar aún debe ganarse.

Liu Li: Lee rápido.

Tang Liang: Bien, (lea) Artículo 4, el Partido B debe usar habilidades especiales para complacer a los padres del Partido A. Si los padres del Grupo A se ríen más de tres veces después de ver al Grupo B, incluidas tres veces, el Grupo A también recompensará una parte del dinero en efectivo - (Bai) Jefe, ¿cuánto será?

Liu Li: Tengo un collar de oro. ¿Puedo tomar menos?

Tang Liang: Tú eres un trabajador administrativo y yo no soy un trabajador administrativo. ¿No es todo porque mi carrera ha retrasado mi matrimonio? ¿Qué hay ahí? (Lectura) Artículo 5: Si la Parte B comete un error durante la conversación, la Parte A tiene derecho a deducir todas las tarifas pagadas a la Parte B de una sola vez - (Jefe Bai), este artículo es demasiado duro, cámbielo.

Liu Li: ¡Nunca! !

Tang Liang: Ser jefe no es nada amable. (Lectura) Artículo 6: La Parte B no puede abrazar ni besar a la Parte A, de lo contrario la Parte A tiene derecho a deducir todos los gastos de una vez - (Bai) Jefe, esto -

Liu Li: Eso es todo !

Tang Liang: No me atrevo a hacerlo delante de tus padres.

Liu Li: Humph.

Tang Liang: (Lectura) Artículo 7: La Parte B no puede quedarse en la casa de la Parte A. Después de la víspera de Año Nuevo, el Partido B debe encontrar una razón adecuada: (Bai) Jefe. ¿Cuáles son estas dos palabras?

Liu Li: ¡Fuera!

Tang Liang: Después de todo, es una relación laboral. ¡Ninguna emoción en absoluto!

Liu Li: No te molestes, ¿recuerdas todo?

Tang Liang: Recuerde, jefe. (Pon el contrato en tu bolsa de viaje)

Liu Li: (Toca el timbre) ¡Mamá y papá, he vuelto!

(En la sala. Mamá y papá rápidamente trajeron el pollo picante a la mesa.)

Papá: (felizmente corrió a abrir la puerta) ¡Bebé, papá está aquí!

Mamá: (corre felizmente a abrir la puerta) ¡Bebé, mamá está aquí!

(Mamá y papá chocaron para abrir la puerta. Liu Li y Tang Liang entraron.)

Liu Li: (abrazando a mamá y papá) Mamá y papá, ¡Te extraño mucho!

Mamá y papá: (abrazando a Liu Li) ¡Bebé, nosotros también te extrañamos! (Besaron a Liu Li en la cara)

Liu Li: Mamá y papá, déjenme presentarles. Este es él-

Papá: (con humor) ¿Quién es él?

Liu Li: Querido, tu futuro yerno-

(Mamá y papá miraron a Tang Liang con alegría. Tang Liang miró a sus padres con timidez.)

Mamá: (mirando fijamente el rostro de Tang Liang) Todavía tímido. Garantizado que conoceré a mi suegra por primera vez, ella es virgen.

Papá: (mirando felizmente a Tang Liang) ¡Qué joven tan guapo! Si en el futuro tengo hijos, ¡qué hermoso será mi nieto!

Mamá: (a papá) ¿De qué estás hablando? No estoy casado. Sólo habla de los niños.

Papá: Estoy muy feliz, jovencito. Ven y siéntate en la casa.

Tang Liang: (Reverencia) Queridos mamá y papá, hola. (Extiende cinco dedos y agítalo dos veces)

Liu Li: (Pon en secreto cien yuanes en el bolsillo de Tang Liang)

Tang Liang: (Le dice en secreto a Liu Li) Cariño, así es. interesante.

Liu Li: (riendo)

Tang Liang: (Saqué el sombrero de cuero de mi bolso y el contrato cayó al suelo. Rápidamente lo recogí y lo puse en Mi bolso y se lo pongo a mi mamá. Vamos, pónselo a papá.) Queridos mamá y papá, este es un regalo de mi jefe y de mí (sacudí mis cinco dedos dos veces más).

Liu Li: (Metiendo en secreto un montón de dinero en el bolsillo de Tang Liang, luego con calma) No lo pidas cada vez, solo cuenta el total por el número de veces, ten cuidado.

Tang Liang: Está bien, el jefe es lo suficientemente flexible.

Papá: Joven, ¿de quién estás hablando?

Tang Liang: Ah. La jefa es tu hija, mi querida prometida. En casa, ella es la jefa y yo soy el asalariado leal. Estoy acostumbrado.

Mamá y Papá: ¡Humor jajaja!

Tang Liang: (En secreto a Liu Li) Querida, me reí una vez, lo recuerdo.

Liu Li: No puedo olvidar a ese tipo codicioso.

Tang Liang: ¿Quién le guarda rencor al dinero?

Liu Li: ¡Humph!

(Papá se quitó la bufanda y se la puso a mamá. Mamá se quitó el gorro de piel y se lo puso a papá.)

Papá: Joven, eres muy gracioso. Deliberadamente pusiste regalos en la espalda de la pareja de ancianos para hacernos felices. ¡Muy bien, muy bien!

Tang Liang: Mientras tus padres estén felices, esa es mi mayor felicidad.

Papá: (saca el sobre rojo) Toma, joven, este es el dinero de Año Nuevo que te dio papá.

Tang Liang: (Tomando el relevo) Gracias, papá.

Mamá: (saca el sobre rojo) Este es de mamá.

Tang Liang: (Tomando el relevo) Gracias, mamá.

Liu Li: No te trates como a una familia. ¿Tienes derecho a ello? (Rob)

Tang Liang: (se lo guardó apresuradamente en el bolsillo y bajó la voz) Esto no está estipulado en el contrato. Por supuesto que puedes tenerlo.

Liu Li: (impotente)

Tang Liang: Mamá y papá, sus sobres rojos me recuerdan mi infancia. ¡Es tan cálido recibirlo como regalo de mis padres!

Sobre la mesa del comedor. )

Papá: (Brindis) Vamos, joven, este es nuestro primer encuentro. ¡Tomemos tres tragos seguidos!

Tang Liang: ¡Gracias, papá! (Bebí tres copas con mi padre) ¡Buen vino! (temblando)

Mamá: (susurrando a papá) No emborraches a tu hijo.

Papá: (susurrándole a mamá) ¿No has oído hablar de chicas que alquilan la casa de sus novios para el Año Nuevo? Creo que lo es. Lo emborracharé y luego lo interrogaré.

Mamá: ¿Eh? .

Papá: (Brindis) Vamos joven, tres vasos más.

Tang Liang: ¡Gracias, papá! (Tres tazas seguidas, escalonadas)

Liu Li: Papá, ¿qué estás haciendo? (A Tang Liang) ¡Cariño, no puedes beber!

Tang Liang: Querido, escucha, escucha al jefe, no, no bebas-

Papá: Joven, ¿cuántos años llevas hablando con mi hija?

Tang Liang: (Mirando a Liu Li ambiguamente)

Liu Li: (Murmurando) Oye, olvidé explicarte esto. (Rápida y secretamente estiró dos dedos hacia Tang Liang)

Tang Liang: (mirando) Dos, dos días.

Mamá y papá: Ah, es demasiado pronto para volver a casa juntos para celebrar el Año Nuevo dentro de dos días.

Liu Li: Querida, ¿estás borracha? ¿Son dos días? ¿Debería haber más?

Tang Liang: Sí, cariño, son dos meses.

Mamá y Papá: Dos meses, boda flash.

Liu Li: Querida, piénsalo. ¿Son dos meses? ?

Tang Liang: Querido, déjame pensarlo. Sí, son dos años.

Mamá: Eso es todo.

Liu Li: Mamá y papá, os dije por teléfono que llevamos dos años hablando.

Papá: Sí, sí, dijiste que han pasado dos años y que está bien que lo implemente. (A Tang Liang) Vamos, joven, come algo.

Tang Liang: (comiendo un trozo de chile y sonriendo) Oh, yo no como chile. ¡Soy de Shanxi y me gusta tener celos! Consigue el vinagre.

Liu Li: (saca una botella de vinagre)

Tang Liang: (toma un gran sorbo) ¡Qué celoso!

Papá: (a Liu Li) Querido, ¿no dijiste por teléfono que le gusta la comida picante?

Liu Li: Le gusta la comida picante en Nanjing y los celos en Beijing.

Mamá: Nunca había oído hablar de eso.

Liu Li: ¿No te gusta la comida picante? ¿Por qué estás celoso?

Tang Liang: He tenido celos desde que era niño. Mi madre me dio a luz. Mi papá dijo, hijo, me pongo celoso cuando salgo. ¡Salí en un suspiro!

Padres de Liu Li: ¡Ja...!

Papá: Joven, como llevas dos años con mi hija, deberías saber su cumpleaños, ¿no?

Tang Liang: (mirando a Liu Li confundido) ¿Cumpleaños?

Liu Li: Oh, papá, ¿por qué preguntas con tanto cuidado? (Tomando el brazo de papá y actuando coquetamente)

Papá: (alejándose) Cariño, esto no es asunto tuyo.

Liu Li: (En secreto dibujó un número 6 y dos 9 en el aire para Tang Liang)

Tang Liang: (Mira con atención) Lo recuerdo, era junio de 1966.

Mamá y Papá: ¡No!

Liu Li: (pisotea y dibuja números con cuidado)

Tang Liang: (de repente iluminado) Lo recuerdo, ¡era septiembre de 1999!

Liu Li: ¡Qué estúpido! Tienes talla 99? !

Papá: Joven, llevamos dos años juntos, ¿cómo es que ni siquiera sabes el cumpleaños de tu amante?

Tang Liang: Papá, la vida es fácil ahora. Comemos pollo, pato y pescado todos los días, los 365 días del año. Todos los días es mi cumpleaños.

Papá: Así es.

Entonces deberías saber el nombre de mi hija, ¿verdad?

Tang Liang: Nombre, ¿de quién se llama?

Papá: Mi niña, el nombre de tu querida prometida.

Tang Liang: Oye, papá, ¡tu pregunta es demasiado profunda!

Mamá: Esta niña, hija mía, el nombre de tu prometida es la pregunta más sencilla. Por favor responda rápido.

Tang Liang: Mamá, como conoces mejor el nombre de tu hija, deberías responderlo.

Mamá: ¿Qué es esto? ¡Quiero que respondas!

Liu Li: (Escribiendo su nombre en el aire con ansiedad)

Tang Liang: (No entiendo, y estoy ansioso por entender) Mamá y papá, siempre y cuando mientras vivamos en armonía, ella me amará, yo también la amo. ¿Es tan importante nombrar un nombre?

Liu Li: Así es.

Mamá: Querida, como él no sabe tu nombre, tú deberías saber su nombre, ¿no?

Liu Li: Oh, mamá, mientras él me ame, ¿cómo se llama?

Papá: Cariño, ¿tú tampoco sabes su nombre?

Liu Li: No es que no lo sepa, es que lo olvidé.

Papá: ¡Es diferente!

Mamá: Los jóvenes de hoy son tan avanzados que ni siquiera saben sus propios nombres.

Papá: Joven, déjame hacerte una pregunta seria.

Tang Liang: Pregunta seria. ¿Es serio?

Papá: Sí.

Tang Liang: Entonces te responderé en serio (con expresión nerviosa).

Papá: ¿Amas a mi hija?

Tang Liang: (En serio) ¡Amor!

Liu Li: ¿Cuán profundamente me amas?

Tang Liang: Querida, pregúntame cuánto te amo. ¡El peso representa mi corazón!

Liu Li: Querida, la luna debería representar mi corazón.

Tang Liang: Querida, para ser honesto, desde el primer momento en que te vi, quedé completamente derrotado por tu belleza y sabiduría. ¡Mi amor por ti lo decide una tortuga!

Mamá y Papá: ¡Ja!

Mamá: Ya que amas a mi hija, ¿quién hará las tareas del hogar después del matrimonio?

Tang Liang: ¡Lo haré!

Mamá: ¿Lavar la ropa?

Mamá: ¿Cocinar?

Tang Liang: ¡Lo haré!

Mamá: ¿Dar a luz?

Tang Liang: ¡Nací!

Mamá y papá Liu Li: ¡Ja...!

Tang Liang: Yo tampoco tengo esa función.

Papá: Chico, estás muy entusiasmado. Déjame preguntarte, ¿tienes una casa?

Tang Liang: No-

Papá: ¿Tienes coche?

Tang Liang: No-

Papá: No tienes ni aquí ni allá. ¿Qué vas a hacer para casarte con mi hija?

Tang Liang: Yo-

Papá: ¡Eres falso!

Tang Liang: ¡Papá, soy real!

Papá: ¿Tienes alguna evidencia?

Tang Liang: Porque soy un hombre.

Papá: ¿Es mi yerno?

Tang Liang: ¿Su yerno tiene algún síntoma?

Papá: Yo-

Liu Li: ¡Papá, él es real!

Papá: Mi buena hija, sé que tienes buenas intenciones y quieres hacer felices a tus padres, ¡pero no deberías hacerte una broma tan grande!

Liu Li: Papá, dijiste que era falso. ¿Hay alguna evidencia?

Papá: (Saca el contrato de la bolsa) Mira, esto es una prueba.

Liu Liang: Se acabó... ¡qué gángster!

Liu Li: ¡Todo es culpa tuya!

Tang Liang: ¿Me culpas por no conservar pruebas tan importantes?

Mamá: (Tómalo y léelo) El contrato para alquilar a un novio para ir a casa para el Año Nuevo Chino. El arrendatario, en adelante denominado Parte A, el arrendatario, en adelante denominado Parte B. ... ¡Ah! ?

Papá: Vi este trozo de papel cuando cayó al suelo hace un momento. (A Liu Li) Cuéntame qué pasó.

Liu Li: (a Tang Liang) Todo es culpa tuya. ¡Eres un tonto! ¡Te descontaré todos tus gastos!

Tang Liang: ¿Cómo puedes culparme? ¿Me has explicado tu fecha de nacimiento y nombre?

Liu Li: (sin palabras, pataleando)

Tang Liang: Tío, ya que lo has visto, no te mentimos deliberadamente. Los hombres y mujeres sobrantes hemos pospuesto el matrimonio para trabajar duro en nuestras carreras.

Más importante aún, retrasamos (inclinamos) a sus nietos. Lo sentimos, pero no hacemos esto para hacerte feliz. Tío y tía, por favor perdonen a mi jefe. Ella también es filial.

Liu Li: (lleno de felicidad)

Mamá y papá: (sin hablar)

Tang Liang: Tío y tía, aunque no tengo una casa o un coche, pero creo que en un futuro próximo, con mi cerebro inteligente y mis manos trabajadoras, ¡tendré un coche y una casa!

Liu Li: ¡Bien dicho! (Acurrucándose contra Tang Liang)

Tang Liang: Tengo treinta y tantos. Creo que construiré un nido de amor con una hermosa niña. Usamos nuestro propio dinero para pagar el pago inicial para comprar una casa, usamos nuestro propio dinero para pagar el pago inicial para comprar un automóvil y luego liquidamos el préstamo con nuestros propios esfuerzos. Después de los 80, ¡no somos nerds!

Liu Li: (abraza a Tang Liang) ¡Te acuerdas de mí!

Tang Liang: (En serio) El contrato dice que el comportamiento íntimo no está permitido.

Liu Li: ¡Humph!

Tang Liang: Creo firmemente que algún día mi esposa y yo estaremos ocupados trabajando durante el día. Por la noche disfrutamos de la vida en nuestro nido. Durante las vacaciones viajamos en nuestro propio coche. ¡Se acerca el día!

Liu Li: ¡Genial! (Abrazo de nuevo)

Tang Liang: Soy muy pasivo.

Liu Li: Tonto-

Tang Liang: (saca el sobre rojo) Tío, gracias por el sobre rojo. Me recuerda a los sobres rojos que me regalaban mis padres cuando era niño. ¡Estoy tan feliz! Pero tengo que devolvértelo ahora.

Papá: Hijo, ya han enviado los sobres rojos. ¿Cómo lo retiro?

Tang Liang: No lo merezco. Hay granjas de ovejas que crían ovejas y hay granjas de cerdos que crían cerdos. Yo soy el yerno. (Dale el sobre rojo a papá)

(Papá no responde.)

Tang Liang: Tía, gracias por tu cálida cena familiar del Festival de Primavera, que me hizo sentir la calidez. de casa que no he visto en mucho tiempo. Me recuerda a mis padres. ¡Hace tres años que no estoy en casa y extraño mucho a mis padres! (Saca su teléfono móvil) ¡Mamá y papá, mi hijo está aquí en Beijing para desearles un feliz año nuevo! (Reverencia) Mamá y papá, ¡decidí tomar el vuelo de regreso esta noche y celebrar el Año Nuevo con ustedes antes de la medianoche! (Saca el dinero y dáselo a Liu Li) Jefe, no completé el trabajo estipulado en el contrato. Ahora te lo devuelvo. (Pon el dinero en la mano de Liu Li)

Liu Li: ¡No, hiciste un buen trabajo! Tienes que aceptarlo o me sentiré incómodo.

Tang Liang: No, los trabajadores tenemos nuestros propios compromisos y nunca pagaremos ni un centavo si no completamos la tarea.

Liu Li: ¡Bien hecho! Me gustas mucho -

Tang Liang: (afectuosamente) Jefe, gracias por tu amor y cuidado por mí esta noche. ¿Puedo llamarte hermanita?

Liu Li: (sinceramente) ¡Vale!

Tang Liang: Hermanita-

Liu Li: Hola-

Tang Liang: Para ser honesto, tengo unos treinta años. A excepción de mi madre, nadie del sexo opuesto me ha abrazado. Esta noche me das un abrazo y yo te doy un beso. (Besando la frente de Liu Li)

Liu Li: Estoy muy feliz.

Tang Liang: (reverencia) Tío, tía, hermanita, me voy. (Salida)

Liu Li: Espera, ¡yo también voy!

Tang Liang: Hermanita, no quieres pagarme convirtiéndote en tu nuera, ¿verdad?

Liu Li: ¡Tonta, ella es una verdadera esposa!

Tang Liang: ¡Genial!

Mamá: ¿No fue amor a primera vista? Bebé, tienes que tener cuidado.

Papá: ¿Qué tiene de malo enamorarse a primera vista? ¿No nos enamoramos a primera vista?

Padres de Tang Li: ¡Ja!

Papá: (poniéndose el gorro de piel de Tang Liang) Vamos, hijo. ¡Los padres esperan con ansias que sus hijos regresen a casa para el Año Nuevo!

Mamá: (poniéndole un pañuelo rojo a Liu Li) Cariño, no quiero que te vayas, pero pienso en tus futuros suegros, así que mejor me voy. Cuando llegues allí, sé diligente y dulce-

Liu Li: Mamá, lo sé. (Sostiene el teléfono en la mano de Tang Liang) ¡Feliz año nuevo, mamá y papá! ¡Tu futura esposa te desea un feliz año nuevo! (Caminan de la mano)