Red de conocimientos turísticos - Conocimientos sobre las estaciones solares - Versión simple del contrato de arrendamiento de tienda

Versión simple del contrato de arrendamiento de tienda

Hoy en día, muchos ciudadanos son cada vez más conscientes de la protección de sus derechos y los contratos nos ayudan cada vez más. Los contratos coordinan la relación entre personas y cosas. Entonces, ¿cómo redactar un contrato? Esto debe ser angustioso para todos. La siguiente es una versión simplificada del contrato de arrendamiento de tienda (cinco artículos seleccionados) que he recopilado para usted, solo como referencia. vamos a ver.

Versión simple del contrato de arrendamiento de tienda 1 Arrendador (Parte A):

Arrendatario (Parte B):

El arrendamiento de la Parte A está ubicado en _ _ _ _ Tiendas de _ _ _ _ _

1. Plazo de arrendamiento:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _El alquiler es _ _ _ _ _ _ _ _yuanes. (_ _ _ _ _ _ _ _ _yuan) El alquiler en el segundo año se incrementará adecuadamente en función del alquiler en un lugar determinado. La parte B tiene prioridad para los arrendamientos posteriores. El depósito es _ _ _ _ _ _ _ _ _diez mil yuanes (_ _ _ _ _ _ _).

2. La Parte B tiene derecho a operar, administrar y utilizar la tienda, y ninguna unidad o individuo puede interferir o infringir.

3. Las deudas anteriores y otros gastos de la Parte A no tienen nada que ver con la Parte B.

4 Si la Parte B necesita subcontratar a otros, deberá informar a la Parte A por escrito. antelación, y la Parte A deberá responder al informe dentro de los quince días y firmar un acuerdo de cambio. Los subcontratistas seguirán actuando de acuerdo con los términos de este contrato.

5. Los daños a la decoración de la tienda deberán ser indemnizados.

Verbo intransitivo Si hay algún asunto insatisfecho durante la ejecución de este contrato, ambas partes negociarán y firmarán un acuerdo complementario. El acuerdo complementario tendrá el mismo efecto legal que este contrato.

7. A partir de la fecha de firma de este contrato, ambas partes deberán * * * cumplirlo, y ninguna de las partes incumplirá el contrato ni lo rescindirá. Este contrato se redacta en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia.

Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Contrato de Arrendamiento de Tienda Versión Simplificada 2 Arrendador (Parte A):_ _ _ _ _ _ _

Arrendatario (Parte B ):_ _ _ _ _ _ _

Actualmente, la Parte B está interesada en la casa que la Parte A quiere alquilar legalmente, y la Parte A está dispuesta a alquilar la casa a la Parte B para su uso. Ambas partes firman este acuerdo con respecto al pago del depósito de la Parte B a la Parte A y otros asuntos.

1. Dirección de residencia de la Parte A

La casa propiedad de la Parte A y alquilada a la Parte B está ubicada en la ciudad _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Ciudad

2. Naturaleza del uso de la casa

La naturaleza del uso de la casa de alquiler es _ _ _ _ _ _ _.

En tercer lugar, el plazo del arrendamiento

Ambas partes acuerdan que el plazo del arrendamiento es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Cuarto, depósito

1. Al firmar este acuerdo, la Parte B pagará a la Parte A monedas de oro en yuanes RMB (en mayúsculas) como garantía para la firma del "Comercial". Contrato de Arrendamiento de Vivienda” por ambas partes. Después de firmar el contrato de arrendamiento de la casa comercial, el depósito pagado por la Parte B se convertirá en pago de alquiler de la casa. Después de recibir el depósito, la Parte A firmará por escrito el comprobante de depósito.

2. Desde la fecha de la firma de este acuerdo hasta el inicio del período de arrendamiento, si la Parte A incumple el contrato, la Parte A devolverá cinco veces el depósito anterior a la Parte B;

5. Alquiler de la casa y honorarios de administración

1. Monto: Ambas partes acuerdan que el pago inicial para el arrendamiento de la casa es RMB _ _ diez mil yuanes. El método de pago es_ _efectivo_ _.

2. La Parte A correrá con _ _ _los honorarios de administración de la propiedad (como honorarios de administración de la propiedad, etc.).

6. La Parte B se niega a firmar un contrato de arrendamiento de vivienda comercial bajo cualquier concepto. de las siguientes circunstancias, la Parte A reembolsará íntegramente el depósito pagado por la Parte B.

1 Cuando la Parte A y la Parte B firmaron el contrato de arrendamiento de vivienda comercial, tenían diferencias en aspectos como el manejo de errores de área, entrega de la casa, calidad de la casa, responsabilidad por incumplimiento del contrato y resolución de disputas. . y no puede llegar a un acuerdo mediante negociación;

2. Después de que la Parte A y la Parte B firmen este contrato, pero antes de firmar el contrato de venta de vivienda comercial, las agencias judiciales o administrativas restringirán los derechos de propiedad de la casa. de conformidad con la ley.

7. Si la Parte B se niega a firmar un contrato de arrendamiento de vivienda comercial bajo cualquiera de las siguientes circunstancias, la Parte A devolverá cinco veces el depósito pagado por la Parte B:

1. A no cumple con este Acuerdo Las disposiciones de los artículos 2 y 5 del contrato;

2. Antes de firmar este contrato, la Parte A no informó a la Parte B que la casa había sido hipotecada, demolida. , o sellado.

8. La Parte A y la Parte B firmarán un contrato de arrendamiento de vivienda comercial dentro del plazo acordado (que no excederá los 60 días). Si no se firma en el plazo acordado, este contrato caducará automáticamente.

9. Las disputas que surjan de la ejecución de este contrato serán resueltas por ambas partes mediante negociación; si la negociación fracasa, la disputa se resolverá de la siguiente manera:

1. al comité de arbitraje local para su arbitraje.

2. Proceder a las autoridades locales conforme a la ley.

X.Otros

1. La Parte A y la Parte B se comprometen a firmar un contrato de alquiler de vivienda antes del año, mes y día.

2. pertenece a un tercero, un tercero debe estar presente al firmar el contrato de alquiler de una casa y el contrato de alquiler correspondiente debe firmarse con el consentimiento de todas las partes.

3. Instalaciones auxiliares de alquiler acordadas por ambas partes:_ _ _ _ _ _ _ _ _.

Parte A (firma y sello):_ _ _ _ _ _ _ _Parte B (firma y sello):_ _ _ _ _ _ _ _ _

Número de DNI_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ < / p>

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Versión simple del contrato de arrendamiento de tienda 3 Arrendador (Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Arrendador (Parte B):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las leyes y regulaciones pertinentes, la Parte A y la Parte B han celebrado este contrato sobre la base de "igualdad, voluntariedad y beneficio mutuo" con respecto a asuntos relacionados con el arrendamiento de la Parte B por parte de la Parte B. La casa de A, por la presente* * * Comúnmente observado:

1. Situación básica de la fachada de la tienda

(1) Dirección de la tienda:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Dirección de la tienda:_

(2)El área de la tienda es de aproximadamente _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _metros cuadrados.

2. Propósito del arrendamiento

La parte A alquilará la casa a la parte B solo para usarla como tienda.

3. Período de arrendamiento

(1) El período de arrendamiento es de * * _ _ _años, a partir de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ año

(2) Renovación del contrato de arrendamiento: Una vez finalizado el período de arrendamiento, si la Parte A acepta que la Parte B continúe arrendando la casa en virtud de este contrato, el alquiler durante el período de renovación será determinado por ambas partes en función del precio de mercado vigente. mismas condiciones, la Parte B tiene derecho de compra. Salvo acuerdo en contrario entre ambas partes, los derechos y obligaciones de ambas partes durante el período de renovación estarán sujetos a los términos correspondientes de este contrato.

4. Alquiler, forma de pago y período de pago

(1) Monto del arrendamiento: _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes por año.

(2) Forma de pago: pago. La Parte A y la Parte B pagarán a la Parte A un alquiler anual único a partir de la fecha de firma de este contrato, y el alquiler del segundo al quinto año se pagará con un mes de anticipación.

(3) La Parte B debe pagar el alquiler a la Parte A según lo acordado. La falta de pago a su vencimiento se considerará un incumplimiento de contrato y la indemnización por daños y perjuicios será de 100.000 RMB.

5. Instalaciones auxiliares y honorarios de la casa.

(1) Por el uso de las instalaciones en el área arrendada, la Parte B pagará costos directos como agua, electricidad, bienes raíces, impuesto sobre el uso del suelo, etc. a la Parte A o a la propiedad del tercero. gerente. Los estándares de carga cumplen con los estándares pertinentes de la ciudad de Beijing.

(2) Todos los demás gastos incurridos por el uso de la casa para actividades comerciales correrán a cargo de la Parte B (incluida la solicitud de la Parte B para la instalación de teléfono, banda ancha, televisión por cable y otros equipos).

(3) Durante el período de arrendamiento, la Parte B daña la calidad de la casa arrendada o las instalaciones internas y externas de la casa, incluyendo impermeabilizaciones internas y externas, puertas y ventanas, agua y electricidad, etc. , los costos de mantenimiento correrán a cargo de la Parte B.

6. Reparaciones de la casa durante el período de arrendamiento

(1) Una vez entregada la casa del arrendador al arrendatario para su uso, el La decoración y reparaciones durante el periodo de uso correrán a cargo del arrendatario. Si el arrendatario ya no utiliza la casa arrendada, no destruirá las instalaciones fijas decoradas ni la estructura de la casa.

(2) Cuando el arrendatario necesite cambiar la apariencia original o la estructura principal de la casa durante el proceso de decoración, deberá solicitarlo a la Parte A, y la construcción solo podrá llevarse a cabo con el consentimiento de la Parte A. liderazgo y departamentos relevantes. La unidad de construcción debe tener una unidad calificada y estar registrada en los departamentos pertinentes. Todo lo que suceda durante y después del período de construcción no tiene nada que ver con la Parte A. Si la construcción se realiza sin autorización, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato por adelantado y compensar las pérdidas. Las consecuencias serán negociadas por ambas partes o entregadas al departamento legal para la responsabilidad legal.

7. Derechos y obligaciones de la Parte A

(1) El derecho a cobrar el alquiler y otros gastos o daños y perjuicios vencidos de la Parte B de conformidad con las disposiciones de este contrato.

(2) Supervisar el uso correcto de la casa por parte de la Parte B y garantizar que varias instalaciones dentro y fuera de la casa puedan usarse normalmente cuando la Parte B ingrese al sitio.

(3) La Parte A no asume los riesgos y responsabilidades comerciales de la Parte B.

(4) Cuando la Parte B comete los siguientes actos: subarrendar, transferir o prestar la casa para decoración arrendar la casa sin autorización si se utiliza para negocios ilegales o actividades ilegales, perjudicando los intereses del público o de la Parte A si el alquiler está atrasado, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato por adelantado y exigir una compensación; Durante el período de arrendamiento, la Parte B puede alquilar o atraer inversiones en algunas áreas, y la Parte A no interferirá por ningún motivo.

(5) Firmar un acuerdo de seguridad contra incendios por separado con la Parte B como anexo a este contrato para supervisar el uso seguro de la casa por parte de la Parte B. Si se descubre que la Parte B tiene riesgos de seguridad, tiene derecho a hacerlo. solicitar la rectificación en un plazo determinado.

(6) Cuando la Parte B tramite trámites industriales y comerciales, tributarios y otros. , La Parte A proporcionará a la Parte B los certificados pertinentes de la casa.

(7) Bajo la condición de que la Parte B no infrinja el uso de agua y electricidad, la Parte A garantizará el uso normal de agua y electricidad en la tienda.

8. Derechos y obligaciones de la Parte B

(1) Utilizar la casa arrendada para realizar actividades comerciales normales de acuerdo con el propósito de la casa La Parte A no interferirá, pero la Parte. B no cambiará el propósito sin autorización.

(2) Garantizar la seguridad contra incendios. Si hay algún daño personal o a la propiedad causado por el uso de la casa por parte de la Parte B o la decoración de la casa por parte de la Parte B, la Parte B asumirá toda la responsabilidad de la compensación.

(3) Pagar el alquiler de la casa y otros gastos.

(4) No se le permite desmantelar o cambiar la estructura del edificio sin autorización, y no se le permite participar en actividades ilegales en la casa alquilada.

(5) Durante el proceso de operación, si la Parte A y la Parte B no pueden operar normalmente por razones de la otra parte, todas las pérdidas causadas correrán a cargo de la parte responsable. y ser responsable de la compensación por las pérdidas.

9. Responsabilidad por incumplimiento de contrato

(1) Si la casa arrendada sufre daños por causa de fuerza mayor y desastre natural y el arrendatario sufre algún perjuicio o no puede utilizar la casa. , ambas partes no son responsables entre sí y el contrato quedará rescindido.

(2) Si la Parte A y la Parte B rescinden el contrato por adelantado o lo alquilan a otros sin violar este contrato, se considerará un incumplimiento unilateral del contrato y compensarán a la otra parte por todos los gastos económicos. pérdidas. También hay una indemnización por daños y perjuicios de 100.000 yuanes.

10. Resolución de disputas

Si durante la ejecución de este contrato surgen otras disputas, ambas partes las resolverán mediante negociación amistosa. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular.

11. Otros acuerdos

(1) Si hay algún asunto no cubierto en este contrato, la Parte A y la Parte B negociarán y adoptarán disposiciones complementarias de acuerdo con las disposiciones pertinentes de la "Ley de Contratos de la República Popular China". Las disposiciones complementarias tienen el mismo efecto que este contrato.

(2) Este contrato entrará en vigor una vez firmado y sellado por ambas partes. Este contrato se redacta en dos copias, cada parte posee una copia y tiene el mismo efecto legal.

Arrendador:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Inquilino:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Inquilino:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Arrendador

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Contrato de Arrendamiento de Tienda Versión Simplificada 4 Arrendador (en adelante Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Arrendatario (en adelante denominada Parte B):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

La Parte A acuerda arrendar su propia tienda a la Parte B, y este acuerdo se alcanza de conformidad con la ley. después de una negociación amistosa entre las dos partes, el siguiente acuerdo:

1. Dirección de la casa

La tienda alquilada por la Parte A está ubicada en la ciudad _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

2. Plazo de arrendamiento

Las partes acordaron que el plazo de arrendamiento de la casa es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

3. Si se produce alguna de las siguientes circunstancias, el arrendador podrá resolver el contrato y recuperar la vivienda.

(1) El arrendatario subarrenda, traspasa o presta la vivienda sin autorización.

(2) El arrendatario utiliza la casa arrendada para realizar negocios ilegales y actividades delictivas.

(3) Si los atrasos en el alquiler del arrendatario se acumulan a _ _ _ _ _ días, deberá pagar _ _ _ _ _ _ indemnización por daños y perjuicios.

Una vez finalizado el contrato, si el arrendador continúa alquilando la vivienda, el arrendatario tiene derecho de tanteo. Sin embargo, ambas partes ajustarán adecuadamente el alquiler después de una negociación basada en el precio actual y el aumento del alquiler de las tiendas circundantes.

4. Alquiler y métodos de pago

(1) El alquiler anual es RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _, letras mayúsculas:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

(2) El arrendatario paga el alquiler al arrendador en efectivo. El alquiler se paga tentativamente una vez al año y debe pagarse al arrendador con un mes de anticipación _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. .

(3) El arrendatario deberá pagar el alquiler a la Parte A según el tiempo acordado. Si la Parte B incumple el pago del alquiler sin motivo alguno, la Parte A tiene derecho a cobrarle a la Parte B un cargo por pago atrasado del _ _ _ _% del alquiler real.

5. Reparaciones de la casa durante el período de arrendamiento

Después de que el arrendador entrega la casa al arrendatario, el arrendador no se hace responsable de la decoración y reparaciones del arrendatario, y su funcionamiento no tiene nada que ver. que tenga que ver con el arrendador. Al finalizar el plazo o cuando el contrato se resuelva mediante negociación entre las dos partes, el arrendatario no deberá dañar la parte decorativa y la estructura de la casa;

6. Pago de diversas tasas

(1) Tasa de administración de la propiedad: la Parte B deberá pagarla ella misma a la empresa administradora de la propiedad.

(2) Facturas de agua y electricidad: pagadas por la Parte B (La base del medidor de agua es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _; _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

(3) Costos de mantenimiento: Durante el período de arrendamiento, si la calidad de la casa arrendada o las instalaciones internas de la casa están dañados debido a la Parte B, incluyendo la puerta, ventanas, agua, electricidad, etc., la Parte B es responsable de los costos de mantenimiento

(4) Todos los demás gastos incurridos debido a las actividades comerciales de la casa será pagado por la Parte B (incluyendo la solicitud de la Parte B para la instalación de teléfono, banda ancha y cable) Costo de equipos como televisión

7. p>(1) Si el arrendador transfiere la propiedad de la casa a un tercero, para el nuevo dueño de la casa, este contrato seguirá vigente. Cuando el arrendatario venda la casa, deberá notificarlo al arrendatario con tres meses de antelación. por adelantado En las mismas condiciones, el arrendatario tiene derecho de tanteo.

(2) Durante el período del arrendamiento, si la Parte B va a subarrendar la vivienda a un tercero para su transferencia u otro. razones, se debe presentar una solicitud por escrito a la Parte A con anticipación, y el tercero deberá confirmar por escrito y obtener el consentimiento por escrito de la Parte A. El tercero que obtiene el derecho de uso se convierte en la Parte B de este contrato y disfruta de los derechos. de los derechos de la Parte B y asumir las obligaciones de la Parte B...

8. Indemnización y responsabilidad por incumplimiento del contrato

(1) Si el arrendatario no incumple el contrato, el arrendador. rescinde el contrato o alquila a la parte por adelantado Se considerará que la Parte A ha incumplido el contrato y será responsable de la indemnización por daños y perjuicios de _ _ _ _ _ _ _ _

(2) Si la Parte A no incumple este contrato, la Parte B lo rescindirá por adelantado. Se considerará que la Parte B ha incumplido este contrato y la Parte B será responsable de la compensación de _ _ _ _ _ _ daños y perjuicios

(3) Si el arrendatario viola el contrato y transfiere la casa arrendada a otros sin autorización, se considerará un incumplimiento del contrato. Si incumple el contrato, deberá pagar la indemnización por daños y perjuicios en RMB. en consecuencia, usted también será responsable de las reparaciones o indemnizaciones.

9 Condiciones de exención

Daños al inmueble arrendado por causa de fuerza mayor o desastres naturales. responsable de cualquier pérdida causada al arrendatario durante el período de arrendamiento, si la Parte B no puede utilizar la casa arrendada debido a fuerza mayor, la Parte B notificará inmediatamente a la Parte A por escrito

10. /p>

Cualquier disputa que surja de este contrato se resolverá mediante negociación amistosa entre las dos partes. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes podrá presentar una demanda ante el Tribunal Popular.

Si las hubiera. En los asuntos no previstos en este contrato, la Parte A y la Parte B negociarán conforme a la ley para dictar disposiciones complementarias, las cuales tendrán el mismo efecto que este contrato.

Este contrato entrará en vigor a partir de su firma y. sello por ambas partes 1. Cada parte tendrá 1. p>

Arrendador (Firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Arrendatario (Firma):_ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Contrato de arrendamiento de tienda versión simplificada 5 Arrendador (Parte A):

Residencia:

Arrendatario (Parte B):

Residencia:

Según el Partido B, el Partido A debe arrendar la tienda en No. 22 Qinhefu, Guihua Road, distrito de Hetang, ciudad de Zhuzhou al Partido B. Este contrato se firmará después de que ambas partes lleguen a un consenso mediante la negociación.

1. Método de arrendamiento

1. El plazo del arrendamiento es de años, comenzando desde el año, mes y finalizando el año, mes y día.

2. La Parte B operará la tienda de acuerdo con la situación actual. Si se requiere decoración, ésta sólo podrá realizarse con el consentimiento de la Parte A, siempre que no afecte la estructura general del edificio. Una vez finalizado el contrato, la Parte B será responsable de reparar o compensar las instalaciones dañadas. Los accesorios reservados para la decoración del Partido B no se eliminarán con el consentimiento de ambas partes, pero el Partido A no dará compensación financiera al Partido B.

3. En cualquiera de las siguientes circunstancias, la Parte A tiene derecho a rescindir este contrato y recuperar la tienda.

(1) La Parte B subarrenda, transfiere o presta la tienda sin el consentimiento de la Parte A.

(2) La Parte B utiliza la tienda para realizar actividades ilegales, operaciones comerciales o dañar al público; intereses;

(3) La Parte B viola este contrato y no asume responsabilidad por las reparaciones, causando graves daños a la tienda;

(4) La Parte B no paga el alquiler dentro del plazo el plazo estipulado en el contrato.

4. Si la Parte A rescinde unilateralmente el contrato o aumenta el alquiler antes de la expiración del contrato, soportará una multa contractual de 1.000 yuanes.

5. Si la Parte A rescinde el contrato o exige una reducción del alquiler antes de la expiración del contrato, el depósito pagado por la Parte B se utilizará como indemnización por daños y perjuicios para compensar a la Parte A.

6. Después de la expiración del contrato, la Parte A y la Parte B notificarán a la otra parte con un mes de anticipación si continúan arrendando la tienda.

2. Período de pago del alquiler y depósito

1. El alquiler es RMB por mes y RMB para todo el año (en mayúsculas). Cada pago comienza desde _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

2. La Parte B pagará un depósito de 65.438+0.000 RMB a la Parte A el día de la firma de este contrato.

Tres. Otros asuntos acordados

1. La Parte B correrá con los impuestos y tasas de agua, electricidad y otros durante el uso de la tienda, así como los costos de mantenimiento de las partes vulnerables de la tienda.

2. La Parte B deberá cumplir con las leyes, regulaciones y sistemas del país y operar de conformidad con la ley. Todas las consecuencias causadas por operaciones ilegales correrán a cargo de la Parte B.

3 Dado que no existe un acuerdo entre la Parte A y el desarrollador, el plazo de arrendamiento de la tienda se basará en la fecha de retiro de la Parte A. .

4. En caso de un desastre natural irresistible, ambas partes deben negociar una solución.

Este contrato se realiza en dos copias, reteniendo cada parte una copia.

Parte A:

Parte B:

Número de DNI:

Número de DNI:

Número de teléfono:

Número de teléfono:

Fecha:

Fecha: