¿Alguien tiene un modelo de contrato de alquiler para una casa independiente?
Arrendador (en adelante Parte A): Arrendatario (en adelante Parte B):
De acuerdo con la "Ley de Contratos del Pueblo República de China”, con el fin de aclarar que A y B Los derechos y obligaciones de ambas partes han sido pactados mediante negociación y se ha firmado este contrato:
Artículo 1: Alquiler de la casa.
El Partido A alquilará una casa con una superficie total de metros cuadrados en Wuhan al Partido B para su uso.
Artículo 2: Plazo de arrendamiento
El plazo de arrendamiento * * * es otro mes del año La Parte A entregará la casa arrendada a la Parte B para su uso a partir del mes y año de. el año, y Recibido el día del año.
La parte A podrá rescindir el contrato y recuperar la casa si se produce alguna de las siguientes circunstancias:
1. La parte B subarrenda, transfiere o presta la casa a otros sin autorización;< /p >
2. El Partido B utiliza la casa arrendada para realizar actividades ilegales y perjudica los intereses públicos;
3. El Partido B ha incumplido el pago del alquiler durante más de un mes;
Cuando expire el plazo del arrendamiento, la relación de arrendamiento terminará naturalmente. La Parte A no necesita notificar a la Parte B por separado. Si ambas partes tienen la intención de renovar el contrato de arrendamiento, pueden presentar su intención de renovar el contrato de arrendamiento tres meses antes de su vencimiento y negociar un alquiler razonable y la renovación del contrato.
Artículo 3: Alquiler
El alquiler mensual es RMB y el método de pago es pago.
Artículo 4: Asuntos del Acuerdo
1. Desde la fecha en que la Parte B se muda hasta la fecha de vencimiento del contrato de arrendamiento, la Parte B será responsable del agua, la electricidad, el gas y el teléfono. Facturas dentro y fuera de casa.
2. La Parte A tendrá la obligación de mantener la casa arrendada y la Parte B cooperará con los trabajos de mantenimiento.
La Parte B deberá utilizar y gestionar adecuadamente el equipamiento interno y externo de la vivienda arrendada. Sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B no cambiará ni dañará la estructura y equipamiento de la casa sin autorización.
3. La Parte B no utilizará la vivienda arrendada para realizar actividades ilegales ni almacenar mercancías peligrosas que afecten la seguridad pública.
4. Si el contrato de arrendamiento vence y no se renueva, la Parte B cancelará incondicionalmente el contrato de arrendamiento y devolverá la casa y el equipo a la Parte A después del inventario. La Parte A no estará obligada a devolver el alquiler. , tarifas de transferencia y todas las tarifas de uso. La Parte B trasladará los muebles y elementos al lugar para su propio uso y no los tomará intencionalmente como propios. Si la Parte B no se mueve dentro del plazo, se considerará que la Parte B ha renunciado a la propiedad y la Parte A se encargará del asunto por su cuenta. Si la Parte A no se muda dentro del plazo, la Parte A podrá presentar una demanda ante el Tribunal Popular y todas las pérdidas correrán a cargo de la Parte B.
5. No rescindir el contrato sin motivo. Sin embargo, si la Parte B necesita realizar el check-out por circunstancias especiales, deberá notificar a la Parte A con quince días de antelación y pagar un mes de alquiler como compensación. Si la Parte A realmente necesita recuperar la casa para su propio uso, debe notificar a la Parte B con quince días de anticipación, pagar un mes de alquiler como compensación por reubicación de la Parte B y devolver el alquiler por el período de arrendamiento restante.
6. La Parte A debe proporcionar todos los documentos legales para las propiedades mencionadas anteriormente. Durante el período de arrendamiento, si los derechos de propiedad y otras cuestiones afectan la capacidad de la Parte B para vivir y utilizar la casa, la Parte A asumirá todas las pérdidas causadas por ello.
Artículo 5: Cambios entre la Parte A y la Parte B
1 Si la Parte A transfiere la propiedad de la casa a un tercero, este contrato seguirá siendo válido para el nuevo propietario. de la casa.
2. Cuando la Parte A vende la casa, debe notificar a la Parte B con tres meses de antelación. La Parte B tiene derecho de tanteo en las mismas condiciones.
3. Cuando la Parte B necesite intercambiar casas con un tercero, la Parte B debe obtener previamente el consentimiento de la Parte A.
Artículo 6: Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. Si la Parte A no entrega a la Parte B una casa de alquiler que cumpla con los requisitos de acuerdo con los términos del contrato anterior, La Parte A compensará a la Parte B por esto.
2. Si la Parte A no realiza las reparaciones necesarias en la casa a tiempo según lo requerido, causando pérdidas económicas y daños personales a la Parte B, la Parte A será responsable de la compensación.
3. Si la gestión y el uso anormales de la casa y las instalaciones por parte de la Parte B causan pérdidas a la Parte A, la Parte B será responsable de la compensación.
4. Si la Parte B no paga intencionalmente el alquiler vencido, además de pagar el alquiler completo a tiempo, también se debe pagar un mes de alquiler como compensación. Si el alquiler no se paga temporalmente en circunstancias especiales, la Parte A y la Parte B pueden resolver el problema mediante negociación.
5. Si la Parte B viola este contrato y subarrenda la casa a otros sin autorización, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa arrendada y retener el alquiler pagado por la Parte B antes de que expire como indemnización por daños y perjuicios. compensar a la Parte A. Si la casa de alquiler sufre daños, la Parte B también será responsable de la indemnización.
Artículo 7: Condiciones de Exención
Ambas partes no serán responsables de los daños o pérdidas de la vivienda por causas de fuerza mayor. Artículo 8: Métodos para resolver disputas
1. Si surge alguna disputa durante la ejecución de este contrato, ambas partes la resolverán mediante negociación. Si la negociación fracasa, ambas partes pueden:
1) Solicitar mediación o arbitraje a la Comisión de Arbitraje de Wuhan ( )
2) Presentar una demanda ante el Tribunal Popular donde se encuentra la casa; situado. ( )
Artículo 9. Los asuntos no cubiertos en este contrato se regirán por las disposiciones pertinentes de la Ley de Contratos de la República Popular China, y las disposiciones complementarias se establecerán mediante negociación entre las dos partes. Las disposiciones complementarias tendrán el mismo efecto legal que este contrato.
Artículo 10 Hay dos copias originales de este contrato, cada una de las cuales posee una copia entre la Parte A y la Parte B. Este contrato entrará en vigor tras su firma y sello.
Parte A:Firma:Fecha:
Número de DNI:
Parte B:Firma:Fecha:
Número de DNI: