Red de conocimientos turísticos - Conocimientos sobre las estaciones solares - Muestra de contrato de alquiler de casa privada

Muestra de contrato de alquiler de casa privada

7 Cláusulas Modelo de Contrato de Arrendamiento de Casa Particular

Si el plazo del arrendamiento excede los seis meses, el contrato debe realizarse por escrito. ¿Sabes cómo luce el contrato ahora? Estoy aquí para compartir con ustedes algunos artículos de muestra sobre contratos de alquiler de casas privadas, espero que les sean útiles.

Modelo de Contrato de Arrendamiento de Vivienda Privada (Selección 1) Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _(en adelante denominado:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _).

Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (en adelante denominada:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ___ Este contrato se celebra con el fin de * * * cumplir mutuamente con:

Artículo 1 Nombre, modelo y cantidad del equipo

Artículo 2 El plazo del arrendamiento comienza a partir de _ _ _ _ _ _ _ _ _ A partir del _ _ _mes_ _ _día

Artículo 3 Método de arrendamiento y propiedad

1. Método de arrendamiento:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _

2. Propiedad del equipo arrendado:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _La propiedad del equipo arrendado pertenece al arrendador, y el arrendatario sólo tiene derecho a utilizar el arrendado. equipo durante el período de arrendamiento, no toma propiedad del dispositivo.

Artículo 4 Firma y Reconocimiento del Precio del Alquiler, Tiempo de Cobro y Tarifa del Alquiler

1 Precio del alquiler: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

2. Arrendamiento La hora de inicio y finalización de la carga es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Cuando el equipo sea devuelto del contrato de arrendamiento, el arrendatario deberá notificar al arrendador con antelación la fecha de devolución. Si el arrendador no transporta el equipo a tiempo, el tiempo de permanencia en el sitio no se incluirá en el precio del alquiler.

Artículo 5 Método de pago:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __Después de que expire el contrato de arrendamiento del equipo, el arrendatario deberá pagar al arrendador la totalidad de la tarifa de arrendamiento en una sola suma.

Artículo 6 Obligaciones y responsabilidades de ambas partes

1. El arrendador es responsable de la operación, mantenimiento diario y resolución de problemas del equipo para garantizar que el equipo se encuentre en buenas condiciones técnicas.

2. Si el equipo falla durante su uso, el arrendador será responsable de la reparación y sustitución de la máquina si fuera necesario. El arrendador correrá con las pérdidas directas o indirectas causadas por daños al equipo a la Parte A.

3. El arrendador y el arrendatario * * * se encargan de la firma y aprobación del canon de alquiler del equipo.

4. El arrendador es responsable del flete de entrada y salida del equipo arrendado.

Artículo 7 Daños y pérdida del equipo de alquiler

1. El arrendatario asumirá el riesgo de daño (excluido el desgaste normal) y pérdida del equipo de alquiler del que es responsable. durante el periodo de arrendamiento. Si el contrato no se puede ejecutar o se producen pérdidas por fuerza mayor, ambas partes deben negociar y resolver en función de la situación real.

2. El arrendatario será responsable de la seguridad del trabajo. Si se produce alguna pérdida o daño, el arrendatario será responsable de la indemnización.

Artículo 8 Responsabilidad por incumplimiento de contrato:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Sin el consentimiento de la otra parte, ninguna de las partes podrá modificar o rescindir el contrato a mitad de camino. Cualquier parte que viole este contrato pagará las pérdidas correspondientes a la otra parte.

Artículo 9 Métodos de resolución de disputas Cuando surja alguna disputa en virtud de este contrato, ambas partes deberán negociarla y resolverla de manera oportuna. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes puede presentar una demanda ante el tribunal popular local.

Artículo 10 El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su firma. Este contrato se redacta en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia.

Unidad arrendadora:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono de la persona responsable:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Unidad del arrendatario:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono de la persona responsable:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono

Fecha de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Texto de muestra de contrato de arrendamiento de casa privada (Parte 2 seleccionada) Parte de alquiler ( Parte A):

Arrendatario (Parte B):

De acuerdo con lo establecido en la “Ley de Contratos de la República Popular China” y el “Reglamento de Arrendamiento de Viviendas” (en adelante denominado "Reglamento"), sobre la base de la igualdad, la voluntariedad, la equidad, la buena fe y el acuerdo mutuo entre la Parte A y la Parte B, la Parte B puede alquilar (arrendar/prearrendar) la Parte A de conformidad con la ley.

1. Alquiler o prearrendamiento de casa

1-1 La Parte A proporciona a la Parte B la casa _ _ _ _ _ (alquiler/prearrendamiento) ubicada en _ _ _ _ _ _ _ _ _ de la ciudad_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ de la _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _El plano de la casa se muestra en el Apéndice (1) de este contrato. La Parte A ha declarado a la Parte B:

1) Certificado de propiedad de vivienda en alquiler/_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ [Número de certificado. : _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _].

2) Licencia de prearrendamiento y preventa [N° de licencia:_ _ _ _ _ _ _ _].

1-2 La parte A establece una relación de arrendamiento con la parte B. La parte A es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _人_ _ _ _ _Antes de firmar este contrato, la Parte A ha informado a la Parte B que la casa ha sido hipotecada (tiene/tiene no estar hipotecado) ).

1-3 El alcance, las condiciones y los requisitos para el uso de las partes públicas o compartidas de la casa; el estado de la decoración existente, las instalaciones y equipos auxiliares, así como el contenido, las normas y el contenido de las mismas; El consentimiento de la Parte A para la decoración y adición de instalaciones auxiliares por parte de la Parte B. Los asuntos relevantes se enumeran en el Apéndice (2) y el Apéndice (3) de este contrato, respectivamente. Tanto la Parte A como la Parte B acuerdan que cuando se rescinda este contrato, el embargo servirá como base de aceptación para que la Parte A entregue la casa a la Parte B y la Parte B devuelva la casa a la Parte A.

2. Propósito del arrendamiento

2-1 La Parte B promete a la Parte A alquilar la casa a un precio de _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes

2-2 La Parte B garantiza que el propósito del acuerdo anterior no se cambiará sin el consentimiento aparente de la Parte A y la aprobación de los departamentos pertinentes según sea necesario.

Tres. Fecha de entrega y plazo de arrendamiento

3-1 Ambas partes acuerdan que la Parte A debe entregar la casa a la Parte B antes de _ _ _ _ _ _ _. El plazo de arrendamiento de la casa arrendada comienza a partir de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ El período de arrendamiento específico del prearrendamiento será acordado por ambas partes al firmar la "Carta de Cesión de Uso de Vivienda Comercial" de conformidad con este contrato.

3-2 Al vencimiento del período de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa y la Parte B la devolverá según lo programado. Si la Parte B necesita continuar alquilando la casa, debe presentar una solicitud por escrito a la Parte A _ _ _ _ _ meses antes de que expire el plazo del arrendamiento y firmar un nuevo contrato de arrendamiento con el consentimiento de la Parte A.

4. Alquiler, forma de pago y plazo

4-1 La Parte A y la Parte B acuerdan que el alquiler diario por metro cuadrado de la casa es (_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _) _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Alquiler mensual El importe total es (_ _ _ _ _ _ _ _ _) _ _ _ _ _ _yuanes.

(Capital: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes) _ _ _ _ _ _ _ _pre El mensual El alquiler lo calculan y determinan la Parte A y la Parte B en función del área de construcción real medida en la carta de entrega para el uso de la casa comercial prearrendada.

El alquiler de esta propiedad se mantendrá sin cambios en _ _ _ _ _ _ _(año/mes). A partir de _ _ _ _ _ _ (año/mes), ambas partes pueden negociar para ajustar el alquiler. Las cuestiones de ajuste pertinentes serán acordadas por la Parte A y la Parte B en los términos complementarios.

4-2 La Parte B pagará el alquiler a la Parte A antes del _ _ _ _ día de cada mes. Un día de retraso, la Parte B pagará la indemnización por daños y perjuicios al _ _ _ _% del alquiler diario.

4-3 La parte B paga el alquiler de las siguientes maneras:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Verbo (abreviatura de verbo) depósito y otras tarifas

5-1 La Parte A y la Parte B acuerdan que cuando la Parte A entregue la casa, la Parte B pagará a la Parte A por alquilar la casa. casa Depósito de seguridad, el depósito de seguridad es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Después de que la Parte A reciba el depósito de seguridad, la Parte A emitirá un recibo a la Parte B.

Cuando finalice la relación de arrendamiento, el depósito de alquiler de la casa cobrado por la Parte A correrá a cargo por la Parte B, excepto que se compense en este contrato. Las tarifas se reembolsarán a la Parte B sin intereses.

5-2 Durante el período de arrendamiento, _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Otros gastos relacionados correrán a cargo de _ _ _ _ _ _ _ (Parte A/Parte B).

5-3 _ _ _ _ _ _ _ _ _(Parte A/Parte B) correrá con los gastos, forma de cálculo o prorrateo, forma de pago y plazo antes mencionados:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

6. Requisitos de uso de la casa y responsabilidades de mantenimiento

6-1 Durante el período de arrendamiento, si la Parte B descubre que la casa y sus instalaciones auxiliares están dañadas o rotas, la Parte A debe hacerlo de inmediato. notificar a la Parte A para las reparaciones será dentro de _ _ _ _ días después de recibir la notificación de la Parte B.

Realizar mantenimiento. Si las reparaciones no se realizan dentro del plazo, la Parte B puede repararlas en nombre de la Parte A a expensas de la Parte A.

6-2 Durante el período de arrendamiento, la Parte B usará y cuidará razonablemente la casa y sus instalaciones auxiliares. Si la casa y sus instalaciones auxiliares resultan dañadas o funcionan mal debido a un uso inadecuado o irrazonable por parte de la Parte B, la Parte B será responsable de las reparaciones. Si la Parte B se niega a reparar, la Parte A puede repararla en su nombre a expensas de la Parte B

6-3 Durante el período de arrendamiento, la Parte A garantiza que la casa y sus instalaciones auxiliares están en uso normal y. condición segura. Cuando la Parte A inspeccione y repare la casa, deberá notificar a la Parte B con _ _ _ _ _ _ _ días de anticipación. La Parte B cooperará durante la inspección y el mantenimiento. La Parte A debería reducir el impacto en el uso de la casa por parte de la Parte B.

6-4 Además del anexo (3) de este contrato, si la Parte B necesita decorar o agregar instalaciones y equipos auxiliares, deberá obtener el consentimiento por escrito de la Parte A por adelantado después de la aprobación de la Parte B. departamentos pertinentes según sea necesario, la Parte B deberá _ _ _ _ _ _(La Parte A/Parte A encomienda a la Parte B) presentarlo a los departamentos pertinentes para su aprobación. Las instalaciones y equipos auxiliares agregados por la Parte B y sus responsabilidades de mantenimiento serán acordados por escrito por separado entre la Parte A y la Parte B.

7. El estado de la vivienda en el momento de su devolución.

7-1 A menos que la Parte A acepte la renovación del contrato de arrendamiento por parte de la Parte B, la Parte B deberá devolver la casa dentro de _ _ _ _ _ días después de la expiración del plazo de arrendamiento de este contrato. Si la casa se devuelve vencida sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B pagará a la Parte A _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ honorarios

7-2 La casa devuelta por la Parte B deberá estar en un estado después de su uso normal. Al regresar, la Parte A lo aceptará y liquidará los honorarios respectivos.

Ocho. Subarrendamiento, transferencia e intercambio

8-1 Excepto que la Parte A haya aceptado el subarrendamiento de la Parte B en los términos complementarios de este contrato, la Parte B deberá obtener el consentimiento por escrito de la Parte A por adelantado antes de subarrendar la casa a otros. aceptar. Sin embargo, la misma residencia no se puede dividir y subarrendar.

8-2 Si la Parte B subarrenda la casa, la Parte B firmará un contrato de subarrendamiento por escrito con el arrendatario según sea necesario. Y de acuerdo con las regulaciones, vaya al centro de transacciones de bienes raíces del distrito o condado o a la oficina de aceptación del sistema agrícola donde se encuentra la casa para registrarse.

8-3 Durante el período de arrendamiento, la Parte B debe obtener el consentimiento por escrito de la Parte A al transferir la casa a otra persona o intercambiarla con una casa alquilada por otros. Después de la transferencia o intercambio, el cesionario o intercambiador del derecho de alquiler de la casa firmará un contrato de arrendamiento sujeto a cambio con la Parte A y continuará ejecutando este contrato.

8-4 Durante el período de arrendamiento, si la Parte A necesita vender la casa, deberá notificar a la Parte B con tres meses de anticipación.

En las mismas condiciones, la Parte B tiene derecho de preferencia.

Nueve. Condiciones para rescindir el contrato

9-1 La Parte A y la Parte B acuerdan que si ocurre una de las siguientes circunstancias durante el período de arrendamiento, este contrato quedará resuelto y ambas partes no serán responsables entre sí:

(1) ) Los derechos de uso del suelo dentro del área ocupada de la casa se recuperan anticipadamente de acuerdo con la ley;

(2) La casa se expropia de acuerdo con la ley por interés social y público;

Parte A:

Parte B:

Fecha de firma:

Contrato de alquiler de casa particular modelo de acuerdo (seleccione la tercera parte) Arrendador (Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _ Género: Nacido el_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año, mes, día

Arrendatario (Parte B):_ _ _ _ _ _ _ _ _Género: Nacido el_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

La Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo sobre arrendamiento de vivienda:

1 La Parte A alquila la casa ubicada en el Edificio No. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

2 El alquiler mensual de la casa es RMB _ _ _ _ _ _ _ _ _ Dentro del día 15. del primer mes de cada mes, la Parte B deberá pagar el alquiler mensual completo a la Parte A.

3. Durante el período de arrendamiento, la Parte B correrá con todos los gastos de agua, electricidad, calefacción, gas, teléfono, propiedad y otros gastos incurridos por la Parte B por vivir allí. Al finalizar el contrato de arrendamiento, la Parte B deberá pagar la tarifa de limpieza.

4. La Parte B no dañará la casa ni las instalaciones a voluntad. Si se requiere decoración o modificación, primero se debe obtener el consentimiento de la Parte A y la Parte A debe asumir el costo de la decoración y modificación. Al finalizar el contrato de arrendamiento, la Parte B deberá restaurar la casa y las instalaciones a su estado original.

5. Después de que expire el contrato de arrendamiento, si la Parte B solicita renovar el contrato de arrendamiento, debe enviar la solicitud a la Parte A con un mes de anticipación y la Parte A responderá dentro de los 7 días posteriores a la recepción de la solicitud de la Parte B. Si aceptamos continuar el contrato de arrendamiento, renovaremos el contrato de arrendamiento. En las mismas condiciones, la Parte B tiene prioridad para alquilar.

6. Durante el período de arrendamiento, si alguna de las partes propone rescindir el contrato, deberá notificarlo a la otra parte por escrito con un mes de antelación, y el contrato quedará resuelto previa negociación entre ambas partes. Si una de las partes rescinde el contrato por la fuerza, deberá pagar una indemnización por daños y perjuicios en RMB a la otra parte.

7. Si hay una disputa, la Parte A y la Parte B la resolverán mediante negociación amistosa. Si la negociación fracasa, el asunto se someterá al tribunal popular local para su arbitraje.

Ocho. Este contrato se redacta en dos copias, cada una de las cuales posee una copia y entrará en vigor a partir de la fecha de la firma de ambas partes.

Válido.

Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ Teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _

Fecha de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Firma Fecha:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Modelo de contrato de arrendamiento de casa privada (Selección de la Parte 4) Arrendador:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _(en adelante Parte A)

DNI:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Inquilino:_ _ _ _ _ _ _ _(en adelante, Parte B)

DNI:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Las Partes A y B actúan de manera voluntaria, igualitaria y base mutuamente beneficiosa Sobre esta base, después del consenso alcanzado a través de consultas, este contrato se concluye para aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes con respecto al alquiler de la casa de propiedad legal de la Parte A a la Parte B para su uso y el arrendamiento de la casa de la Parte A por parte de la Parte B.

1. Dirección: Habitación individual 401, Edificio 120, Distrito Norte, Tangnan Xincun. Utilizado para viviendas ordinarias.

2. Plazo de arrendamiento y contrato

1. El plazo de arrendamiento de esta casa es de un año. Comience con _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

2. Alquiler: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _yuanes por mes. Pagadero mensualmente, con cinco días de antelación cada mes. Pague un depósito de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes, * * * _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

(Capital:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Una vez rescindida la casa y la Parte A la acepta correctamente, el depósito será devuelto a la Parte B sin intereses.

3. La Parte B promete a la Parte A que la casa arrendada solo se utilizará como una casa común y corriente.

4. Cuando expire el contrato de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa arrendada, y la Parte B deberá devolverla según lo previsto. Si la Parte B necesita renovar el contrato de arrendamiento, debe notificar a la Parte A dentro de un mes antes del vencimiento del contrato de arrendamiento y firmar un nuevo contrato de arrendamiento con el consentimiento de la Parte A.

Texto de muestra de contrato de alquiler de casa privada (seleccione el artículo 5) Arrendador:_ _ _ _ _ _ _ _

DNI:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Inquilino:_ _ _ _ _ _ _ _

DNI:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Las Partes A y B, sobre la base de la voluntariedad, la igualdad y el beneficio mutuo, y previo consenso mediante consulta, celebran este contrato sobre el arrendamiento de la casa de propiedad legal de la Parte A a la Parte B y el arrendamiento de la casa de la Parte A por parte de la Parte B. Aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes.

1. Dirección: Habitación individual 401, Edificio 120, Distrito Norte, Tangnan Xincun. Utilizado para viviendas ordinarias.

2. Plazo de arrendamiento y contrato

1. El plazo de arrendamiento de esta casa es de un año. A partir de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Renta: RMB por mes. Pagadero mensualmente, con cinco días de antelación cada mes. Pague un depósito de _ _ _ _ _ yuanes, * * * _ _ _ _ yuanes.

Una vez rescindida la casa y la Parte A la acepta correctamente, el depósito será devuelto a la Parte B sin intereses.

3. La Parte B promete a la Parte A que la casa arrendada solo se utilizará como una casa común y corriente.

4. Cuando expire el contrato de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa arrendada, y la Parte B deberá devolverla según lo previsto. Si la Parte B necesita renovar el contrato de arrendamiento, debe notificar a la Parte A dentro de un mes antes del vencimiento del contrato de arrendamiento y firmar un nuevo contrato de arrendamiento con el consentimiento de la Parte A.

En tercer lugar, reparación y uso de la casa

1. Durante el período de arrendamiento, la Parte A debe garantizar la seguridad de la casa arrendada. La Parte B utilizará razonablemente la casa arrendada y sus instalaciones auxiliares. Si la casa y las instalaciones resultan dañadas por un uso inadecuado por parte de la Parte B, la Parte B será responsable de las reparaciones o compensación económica.

2. A menos que ambas partes acuerden lo contrario en este contrato y términos complementarios, la Parte A es responsable del mantenimiento de la casa y sus instalaciones auxiliares. La Parte A notificará a la Parte B con siete días de anticipación para realizar el mantenimiento, y la Parte B ayudará y cooperará activamente.

3. La Parte B puede decorar la casa sin afectar la estructura de la casa debido a las necesidades de uso, pero la escala del diseño, el alcance, la tecnología, los materiales, etc. deben ser aprobados por la Parte A antes de la construcción. Una vez expirado el período de arrendamiento, la decoración auxiliar de la casa pertenece a la Parte A. La Parte A no tiene obligación de reparar la decoración de la Parte B.

IV. Traspaso y subarrendamiento de la casa

1. Durante el período de arrendamiento, la Parte B no subarrendará ni prestará la casa arrendada a otros sin el consentimiento por escrito de la Parte A.

2. Si la Parte A Si la Parte B acepta subarrendar la casa, se firmará un acuerdo complementario separado. La Parte B subarrendará la casa de acuerdo con el acuerdo escrito con la Parte A.

verbo (abreviatura de verbo). disposiciones para manejar el incumplimiento de contrato por parte de la Parte B

Durante el período de arrendamiento, si la Parte B comete cualquiera de los siguientes actos, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y recuperar la casa. La Parte B deberá pagar a la Parte. Una indemnización por daños y perjuicios del 20% del alquiler total del contrato. Si la indemnización liquidada pagada es insuficiente para compensar las pérdidas de la Parte A, la Parte B también será responsable de la compensación hasta que se compensen todas las pérdidas.

Subarrendar o prestar la casa a otros sin el consentimiento por escrito de la Parte A;

Demoler, cambiar la estructura de la casa móvil o dañar la casa sin el consentimiento de la Parte A. reparaciones dentro del plazo prescrito después de la notificación;

Cambiar el propósito de alquiler estipulado en este contrato sin autorización o utilizar la casa para realizar actividades ilegales;

Los atrasos acumulados del alquiler superan un mes.

Verbo intransitivo Este acuerdo se realiza por duplicado. La Parte B dispondrá de una copia, que surtirá efecto tras la firma.

Siete. Otras instrucciones: Las facturas de agua y electricidad se comparten a partes iguales entre la Parte A y la Parte B y otros inquilinos.

Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _

Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Texto de muestra de contrato de alquiler de casa privada (seleccione el artículo 6) Parte A: Teléfono:

Parte B: Teléfono:

De acuerdo con las disposiciones pertinentes de la Ley de Contratos, la Parte A y la Parte B han celebrado este contrato por consenso mediante consulta.

1. El Partido A alquila todas sus casas al Partido B para su uso. Hay dos camas, sofá, mesa de café, calentador de agua, máquina de fumar, etc. Durante el período de alquiler, si se produce algún daño, la Parte B será responsable de la indemnización.

2. El alquiler anual es _ _ _ _, paga el depósito ahora y el monto restante _ _ _ _ se pagará en un solo pago más adelante.

3. El plazo del arrendamiento es de un año, desde _ _ _ hasta _ _ _.

Cuatro. Durante el uso de la casa, la Parte B no dañará la estructura de la casa ni dañará las instalaciones de la casa: la Parte B cuidará bien todas las instalaciones interiores y las reparará por sí misma. Si hay algún daño, la Parte B compensará según el precio original. Si alguna pérdida es causada por un mantenimiento inadecuado, la Parte B asumirá toda la responsabilidad por la compensación. Durante el período de arrendamiento, la Parte B no tiene derecho a subarrendar la casa. En este caso, la Parte A tiene derecho a realizar el check out sin reembolsar el depósito.

5. Durante el período de arrendamiento, la Parte B no cometerá ningún comportamiento ilegal. Si hay consecuencias graves, la Parte B será responsable de ello.

6. La Parte B correrá con los gastos de propiedad y los gastos de agua y electricidad durante el período de arrendamiento.

7. Si la Parte B quiere renovar el contrato de arrendamiento el año siguiente, la Parte A debe notificar a la Parte A con un mes de anticipación. La Parte A tiene derecho a ajustar el precio de acuerdo con las condiciones del mercado del segundo. compañía.

Ocho. Este contrato se redacta en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia.

Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _

Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Texto de muestra de contrato de alquiler de casa privada (parte 7 seleccionada) Parte A (arrendador):

Parte B (arrendatario) Persona) :

De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China", la "Ley de Gestión de Bienes Raíces Urbanos de la República Popular China" y otras leyes y reglamentos pertinentes, Parte A y Parte B, sobre sobre la base de igualdad, voluntariedad y consenso mediante consulta, acordar las siguientes casas: Se ha alcanzado el siguiente contrato de arrendamiento:

Artículo 1: La casa de la Parte A (en adelante, la casa) está ubicada: en el 1er piso, * * * (habitación), con un área de construcción de metros cuadrados aproximadamente.

Artículo 2: La Parte A ha informado claramente que la capacidad de carga del piso de la casa es de 200 kilogramos por metro cuadrado. Las dos partes han acordado que el propósito de la casa arrendada es que la Parte B no. cambiar el destino de la casa sin autorización, salvo acuerdo en contrario de ambas partes.

Artículo 3: El plazo del arrendamiento es de día, mes, año a día, mes, año.

Artículo 4: El alquiler mensual de la casa es yuan (moneda). Durante el período de arrendamiento, si se ajustan las políticas nacionales pertinentes, los estándares de alquiler se ajustarán de acuerdo con las nuevas políticas, además, el arrendador no ajustará el alquiler a voluntad por ningún motivo;

Artículo 5: En la fecha de entrada en vigor de este contrato, la Parte B pagará la primera cuota del alquiler a la Parte A en yuanes RMB. El alquiler se liquida trimestralmente y la Parte B pagará el alquiler del siguiente trimestre a la Parte A 10 días antes de que se agote el alquiler pagado cada trimestre.

Artículo 6: La Parte B será responsable de la pérdida y los costos de mantenimiento de la casa y sus equipos auxiliares causados ​​por el manejo y uso inadecuado de la Parte B. Durante el período de arrendamiento, la Parte B implementará las regulaciones de los departamentos locales pertinentes, será totalmente responsable de la seguridad contra incendios, tres garantías en la puerta, gestión integral, seguridad y otros trabajos de la Parte A, y obedecerá la supervisión e inspección de la Parte A.

Artículo 7: La Parte B no dañará las instalaciones del edificio a voluntad. Si necesita cambiar la estructura interna y decoración de la casa o instalar equipos que afecten la estructura de la casa, deberá obtener el consentimiento por escrito de la Parte A, y la inversión correrá a cargo de la Parte B. Al devolver el contrato de arrendamiento, la Parte B seguirá el principio de "reparar lo viejo y reutilizar lo viejo", y la Parte A no será responsable a menos que se acuerde lo contrario, la Parte A tiene derecho a exigir a la Parte B que restablezca la condición original o pague a la Parte A los costos requeridos; para el proyecto de restauración.

Artículo 8: Ambas partes no serán responsables por daños o pérdidas de la casa por fuerza mayor.

Artículo 9: Durante el período de arrendamiento, la Parte B pagará las facturas de agua y electricidad, y la Parte B será responsable del incumplimiento del contrato por retraso en el pago. Durante el período de arrendamiento, si los departamentos gubernamentales pertinentes imponen artículos no enumerados en este contrato pero relacionados con el uso de la casa, la Parte B pagará.

Artículo 10: Vencido el plazo de arrendamiento, este contrato quedará rescindido, y la Parte B devolverá la casa a la Parte A en ese momento. Si ambas partes acuerdan continuar el contrato de arrendamiento, se renovará el contrato de arrendamiento. Si el contrato expira o la Parte B incumple el contrato hasta que la Parte A anuncie la terminación de este contrato, los artículos e instalaciones dejados por la Parte B y almacenados en la casa alquilada de la Parte A se considerarán abandonados por la Parte B, y la Parte A tiene derecho a disponer de ellos a voluntad.

Artículo 11: Si la Parte B tiene alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A puede rescindir el contrato y recuperar la casa. Si causa pérdidas a la Parte A, la Parte B será responsable de la indemnización:

p>

Transferir, prestar o permutar casas de alquiler sin autorización, demoler o modificar la estructura de la casa de alquiler o cambiar el uso de la casa de alquiler sin autorización; estar en mora en el pago del alquiler o de las facturas de agua y luz por medio mes en total; ; estar inactivo durante 2 meses sin motivos justificables; utilizar la casa de alquiler para realizar actividades ilegales; no participar en actividades comerciales ilegales después del registro industrial y comercial;

Artículo 12: Si el contrato no puede continuar ejecutándose debido a construcción nacional o fuerza mayor, este contrato se rescindirá incondicionalmente y la Parte A no compensará a la Parte B por sus pérdidas económicas.

Artículo 13: Durante el período de arrendamiento, ambas partes deberán respetar el contrato. Cualquier parte que viole las disposiciones de este contrato deberá compensar a la otra parte por sus pérdidas reales. Si la Parte B no paga el alquiler, se pagará cada día una multa por pago atrasado del 0,5% del importe impago.

Artículo 14: Este contrato es por duplicado y entrará en vigor una vez que ambas partes lo firmen y la Parte B pague el depósito. Al firmar este contrato, la Parte B también pagará un depósito de 300 yuanes a la Parte A, que será devuelto una vez rescindido el contrato y ambas partes liquiden sus cuentas.

Parte A:

Parte B:

Fecha de firma: año, mes, día