Red de conocimientos turísticos - Conocimientos sobre las estaciones solares - Ensayos extracurriculares sobre chino clásico, sencillos pero significativos

Ensayos extracurriculares sobre chino clásico, sencillos pero significativos

1. ¿Existen textos extraescolares en chino clásico más sencillos?

Hay personas que cuando están enfermas se olvidan de detenerse y se olvidan de levantarse cuando están acostadas. . Su esposa estaba sufriendo y dijo: "Escuché que Ai Zi es divertido y sabio. ¿Puede curar su enfermedad terminal? ¿Puede ir a aprenderlo?". El hombre dijo: "Entonces montó en su caballo y". Llevaba su arco y su flecha. Antes de que pudiera darse por vencido, lo obligaron a retroceder y desmontaron. La flecha se planta en el suelo y el caballo se ata al árbol. Cuando terminó, miró a su izquierda y vio el objetivo, y dijo: "¿Es peligroso? ¿La flecha se está burlando de mí? ¡Casi me alcanza!". Miró a su derecha y vio el caballo, y dijo alegremente: "Aunque estaba falsamente asustado, todavía tengo un caballo". La brida se giró, de repente pisoteó el excremento que dejó, golpeó con el pie y dijo: "Pisé el excremento del perro y me ensucié los zapatos. ¡lástima!" El caballo látigo se dirigió hacia atrás en la dirección opuesta. Después de un rato llegó a casa, salió por la puerta y dijo: "¿Quién vive aquí? ¿Es aquí donde vive el Maestro Ai?". Su esposa lo vio, supo que lo había olvidado y lo regañó. El hombre dijo con tristeza: "Nunca nos habíamos conocido antes, así que ¿por qué decimos palabras hirientes?" Ensayo extracurricular de chino para la escuela secundaria

Hay algunos buenos pescadores en Lu que usan osmanthus como cebo y forjan anzuelos de oro. Usan por error anzuelos de plata y jade para colgar anzuelos de esmeralda. Por eso se dice: "El negocio de la pesca no es disfrazarse, y lo urgente no es poner excusas".

(Extracto de "Taiping Yulan")

Nota ① Incorrecto: Incrustación. ②Lun (lún): cuerda de pescar. ③Sí: Correcto.

1. El significado de "Yi" en las siguientes oraciones es diferente de los otros tres elementos ( )

A. Utilice osmanthus como cebo B. Todas ellas son hermosas en Xu Gong

C. Usan por error plata y verde D. Las que despiertan y pueden describir por escrito

2. Traduce las siguientes oraciones

(1) La posición para sostener la caña es la correcta, pero no pesca muchos peces.

(2) El negocio de la pesca no se trata de disfrazarse, y lo urgente no es poner excusas.

3. ¿Qué te inspiró después de leer esta fábula?

Traducción: Había un hombre en el estado de Lu al que le gustaba hablar de ostentación. La pesca era una de sus aficiones. Usó oro para hacer anzuelos, que estaban incrustados con hilos de plata brillante y gemas verdes como decoración; usó plumas de pájaro esmeralda para torcer en hilos finos y usó madera de canela fragante como cebo. Su caña de pescar era de la más alta calidad y era muy exigente con la posición y postura que elegía al pescar, pero pescaba muy pocos peces. Al hacer las cosas, debemos prestar atención a los resultados prácticos. La búsqueda unilateral de la forma sólo puede lograr el efecto contrario.

1. Respuesta: B

2. Respuesta: Omitido

3. Respuesta: Al hacer las cosas, no debemos buscar la formalidad de manera unilateral, sino que debemos Preste atención a los resultados prácticos. 3. Fábulas (chino clásico) Las fábulas deben ser breves y significativas, y no deben ser superfluas.

Un hombre de Chu se adentraba en el río mientras tallaba un barco para hacer una espada (qì), le dijo a los suyos. barco, "De aquí cayó mi espada." El barco se detuvo y él entró al agua para encontrarlo. El barco ya se había movido, pero la espada no podía moverse. Es confuso implicar esto. La historia nos dice: Las cosas en el mundo siempre se están desarrollando y cambiando. Cuando las personas piensan en los problemas y hacen cosas, deben tener en cuenta este cambio y adaptarse a las necesidades de este cambio. rígido y terco Flexible La ubicación ha cambiado, y la forma de resolver el problema debe ser flexible y cambiante Dos niños discutiendo entre sí Texto original: Confucio viajó hacia el este y vio a dos niños discutiendo (1) y preguntó por qué (2. ). Uno dijo: "Yo solía ( 3) Cuando el sol empieza a salir, se va. (4) La gente está cerca, pero cuando el sol es mediodía (5) está lejos". Está lejos al comienzo del día, pero está cerca cuando el sol está al mediodía. El otro hijo dijo: "El sol es tan grande como el capó de un auto (6), y (7) en medio de. el día, (8) es como una cacerola (9), ¿no es ésta (10) la que está lejos es pequeña y la que está cerca es grande, y el medio día es como explorar la sopa (12)? ¿No es caluroso para los que están cerca y genial para los que están lejos? Moraleja: 1. Si miras un problema de forma unilateral, no podrás sacar una conclusión correcta. Debes mirar las cosas desde el otro lado. más ángulos 2. No importa cuán gran erudito seas, todavía hay cosas que no entiendes 3. No puedes fingir que entiendes y debes buscar la verdad a partir de los hechos. 4. Encuentre tres artículos chinos clásicos sencillos

(1)

El nombre de cortesía de Kuang Heng es Zhigui y estudia con diligencia pero no tiene ambiciones. El vecino tiene una vela pero no la enciende. La balanza se enhebra para atraer la luz, y el libro se refleja en la luz y se lee. La gente del pueblo era analfabeta y su familia era rica y bien educada. Heng trabajaba como sirviente sin pedir compensación. El maestro le preguntó a Heng de manera extraña, y Heng dijo: "Maestro, desearía que pudiera leerlo todo".

"El maestro suspiró y le dio libros, por lo que fundó una universidad.

Cuando Heng Neng hablaba de "Poemas", la gente en ese momento decía: "Yo no hablé de "Poemas", Kuang Ding. vino Kuang habló sobre "Poemas", Jierenyi. "Ding, el apodo de Heng. La gente en ese momento le tenía miedo y todos los que lo escucharon se rieron felices. Cuando la gente en Hengyi decía algo sobre" Poesía ", Heng lo siguió y lo cuestionó. La gente en Hengyi se sintió frustrada y se escapó. Y Heng lo persiguió y dijo: "¡Señor, quédese y escuche, lo discutiré de manera más racional!" "La gente de la ciudad decía: "¡Somos tan pobres! Luego se fue y nunca regresó.

Explicación: Kuang Heng, cuyo nombre de cortesía es Zhigui, es diligente y estudioso, pero no hay velas encendidas en casa. Había velas en la casa del vecino, pero la luz no podía iluminar su casa, por lo que Kuang Heng cortó un agujero en la pared para atraer la luz de la casa del vecino, de modo que la luz pudiera iluminar los libros para leer. Había un hombre rico llamado Wen Bu Shi en su ciudad natal. Era un hombre rico y tenía muchos libros en casa. Kuang Heng fue a su casa a trabajar como trabajador contratado sin ninguna recompensa. El maestro se sintió muy extraño y le preguntó por qué estaba así. Él dijo: "Espero poder leer todos tus libros". El maestro suspiró profundamente y le prestó el libro para que lo leyera, así Kuang Heng se convirtió en un gran erudito.

Kuang Heng pudo explicar el "Libro de los Cantares". La gente en ese momento le inventó un jingle y decía: "Nadie puede hablar del Libro de los Cantares. Kuang Ding está aquí. El El "Libro de canciones" que dijo Kuang Ding puede hacer que la gente se ría. "Ding es el apodo de Kuang Heng. La gente estaba asombrada y admirada por él, y todos los que escuchaban su explicación del Libro de los Cantares sonreían felices. Uno de los aldeanos de Kuang Heng era intérprete del Libro de los Cantares. Kuang Heng acudió a él para discutir los problemas y examinar los puntos dudosos y controvertidos. Como resultado, este hombre quedó tan impresionado por el conocimiento de Kuang Heng que se escapó con los zapatos puestos. Kuang Heng lo alcanzó y le dijo: "Señor, quédese y hable sobre sus puntos anteriores". El hombre dijo: "Realmente no tengo nada que decir". Así que el hombre se fue y nunca volvió a hablar sobre el Libro de los Cantares. .

(2)

Fuliang, en medio del río Song, se construyó con ocho bueyes de hierro, uno de los cuales pesaba decenas de miles de kilogramos. Durante el período de paz, el agua subió hasta el punto de romper el puente. Las vacas fueron traídas y sumergidas en el río, y las que pudieron salir fueron reclutadas. El monje de Zhending, Huai Bing, usó dos botes grandes llenos de tierra, sujetó bueyes para mantenerlos en su lugar y usó madera grande como gancho para pesar para enganchar a los bueyes. Lentamente quitó la tierra y los botes flotaron sobre los bueyes. El enviado de transbordo, Zhang Tao, se enteró y le dio ropa morada.

Explicación: En la dinastía Song, había un puente de pontones en la mansión Hezhong, que estaba arreglado con ocho bueyes de hierro. Cada buey de hierro pesaba casi decenas. de miles de kilogramos. Durante el reinado del emperador Yingzong de la dinastía Song, la inundación surgió y rompió el puente de pontones, lo que provocó que la vaca de hierro se hundiera hasta el fondo del río. Se reclutó ampliamente a personas que podían salvarla. Realmente hubo un monje llamado Huai Bing que llenó dos grandes botes con tierra y rocas para que se hundieran hasta el fondo del agua. Ató el buey de hierro con una cuerda al travesaño entre los dos grandes botes, y usó la flotabilidad de. El agua para levantar el buey de hierro fue quitando lentamente la tierra y las rocas del barco, el barco salió a la superficie y la vaca de hierro fue rescatada. El enviado de transbordo Zhang Tao informó del incidente a la corte imperial y el emperador le dio al monje Huai Bing una túnica púrpura.

(3)

Mozhen Creek está al pie de la montaña Elephant Er en Meizhou. Cuenta la leyenda que Li Taibai estaba estudiando en las montañas, pero lo abandonó antes de completarlo. Después de cruzar un arroyo, me encontré con una anciana que molía un mortero de hierro y cuando le pregunté, me dijo: "Quiero hacer una aguja de acupuntura". Taibai se dio cuenta de lo que quería decir y volvió a trabajar. Dije que mi apellido era Wu. Está la roca Wushi al lado de Jinxi

Explicación: El río Mozhen está al pie de la montaña Elephant Er en Meizhou. Cuenta la leyenda que cuando Li Bai estudiaba en las montañas, desistió y se fue sin completar sus estudios. Pasó por un arroyo y se encontró con una anciana que estaba moliendo una barra de hierro allí. Li Bai se sintió extraño, así que le preguntó qué estaba haciendo. La anciana dijo: "Necesito moler esta barra de hierro hasta convertirla en una aguja". Li Bai preguntó: "¿Es posible moler una barra de hierro hasta convertirla en una aguja?". La anciana respondió: "¡Sólo requiere trabajo duro!" Bai entendió lo que quería decir, así que regresé y completé mi tarea. La anciana se hacía llamar Wu. Ahora hay una roca Wushi al lado del arroyo.

¡Me llevó mucho tiempo comprobarlo! 5. Solicitar 10 artículos extraescolares de chino clásico

1. Texto original Aunque existen delicias deliciosas ①, no se pueden comer ② sin conocer su finalidad ③.

Aunque ④ existe una manera perfecta ⑤, si no la aprendes, no conoces sus bondades ⑾. Esta es la razón ⑥, después de aprender, conocerás tus defectos y después de enseñar, conocerás tus dificultades ⑦.

Conoce tus defectos ⑧ para luego poder reflexionar sobre ti mismo ⑨, conocer tus dificultades y luego fortalecerte ⑩. Por tanto, se dice que la enseñanza y el aprendizaje se refuerzan mutuamente.

Notas: 1. Jiayou: comida deliciosa. Jia Muy bien.

Platos: pescado cocido, etc., comida cocinada. 2. Ef: No 3. Propósito: Delicioso, delicioso.

4.Aunque: incluso. 5. El Camino Supremo: La verdad suprema, la mejor verdad.

6. Por lo tanto: por lo tanto 7. Sepa lo que no sabe en su estudio. Estar atrapado: el significado original es vergüenza, que aquí se amplía para significar confusión y comprensión. 8. Conciencia de las deficiencias: Sepa que tiene deficiencias.

9. Autorreflexión: Pregúntate a ti mismo por turnos, es decir, reflexiona sobre ti mismo. 10. Superación personal: trabaja duro en ti mismo.

Fuerza: Usa el método para hacer...fuerte. 11. Bueno: beneficios 12. Enseñanza y aprendizaje: la enseñanza y el aprendizaje se promueven mutuamente.

Largo: promoción; significado: educar a los demás y al mismo tiempo aumentar el propio conocimiento. Traducción: Incluso si hay comida deliciosa, si no la comes, no sabrás su sabor; Tienes los mejores principios, pero si no los aprendes, no conocerás sus beneficios. Por lo tanto, sólo después de estudiar te das cuenta de tus propios defectos, y sólo después de enseñar a otros te das cuenta de lo que no entiendes claramente.

Sólo cuando sepas en qué te confundes podrás animarte a progresar; sólo cuando sepas en qué te falta podrás estudiar mucho. Por tanto, la enseñanza y el aprendizaje se refuerzan mutuamente.

2. Texto original: Mencio dijo: "Es imposible que el rey sea imprudente. Aunque hay cosas que son fáciles de cultivar en el mundo, si son violentas en un día y frías en diez días, nadie puede sobrevivir.

p>

Veo que es raro y me he retirado al frío. ¿Cómo puedo ser lindo hoy? No me concentro en eso, no podré lograr el bien del país. Él también es un jugador de ajedrez.

Dejemos que Yi Qiu enseñe a dos personas a jugar al ajedrez. Pero Yi Qiu escucha. Aunque el otro escucha, él solo piensa que se acerca un cisne y le dispara con su arco. Si aprendes de eso, no es así. ¿Tan sabio que no es así?” De la traducción de “Mencius Gaozi 1”: Mencius dijo: “Para el rey, no te sorprendas si no eres inteligente.

Incluso si hay algo. eso es fácil de cultivar en el mundo, (si) se expone al sol por un día y se congela durante diez días, nada crecerá. Solo he visto al rey unas pocas veces. Los que le echaron agua fría inmediatamente se reunieron. alrededor de él. (De esta manera,) ¿Qué puedo hacer con el brote de bondad que acabo de tener hacia él? (Es como jugar al ajedrez). Como habilidad, el ajedrez es una habilidad pequeña. Si no te concentras, ganas. No podré aprender.

Yi Qiu es el mejor jugador de ajedrez del país. Déjale enseñar a dos personas a jugar al ajedrez. Solo escucha las palabras de Yi Qiu. que un cisne está a punto de volar y quiere tomar un arco y una flecha para dispararlo. De esta manera, incluso si estudia con otros, sus resultados definitivamente no serán tan buenos como los de otros.

< p. > ¿Es porque no es tan inteligente como los demás? 3. Texto original: ①El joven maestro del príncipe ②Xiao Yu dijo: "Soy un buen arquero y tengo docenas de buenos arcos, y creo que no puedo agregarles más Cuando vino a mostrar sus habilidades con el arco, dijo: "No todos son buenos materiales".

Gong dijo: 'Si el corazón de la madera no es recto, entonces el pulso y la textura serán anormales④ Aunque el arco se esté moviendo, la flecha no será recta. Acabo de empezar a darme cuenta de que todavía no domino la distinción⑤.

Utilizo mi arco y mi flecha para determinar las cuatro direcciones, pero mi conocimiento aún es incompleto. ¿Qué pasa con los asuntos del mundo ⑥? ¿Puedo saberlo todo? "A los funcionarios de quinto rango y superiores en la capital se les ordenó permanecer en la introspección de Zhongshu ⑦ y ver ⑧ varias veces, preguntando sobre los sufrimientos de la gente y las ganancias y pérdidas de los asuntos políticos. Seleccionado de las notas de " Zi Zhi Tong Jian·Tang Ji": ① Parte 1: Monarca, aquí se refiere a Li Shimin.

②Joven maestro del príncipe: Se refiere al funcionario que estudió con el Papa. ③ Cerca para mostrar al artesano del arco:

El artesano del arco: el fabricante de arcos. ④ La textura de la madera no es correcta.

La textura de la madera es incorrecta. ⑥Negocios: Asuntos.

⑦Introspección en Zhongshu: Turnarse en introspección en Zhongshu

Introspección en Zhongshu El órgano de toma de decisiones de la corte imperial.

⑨Bueno: Como ⑩Ambos: Ambos Traducción: El emperador le dijo a Xiao Li, el funcionario que le enseñó a estudiar al príncipe: "Me gustaban los arcos y las flechas cuando era niño. Tenía más de una docena de buenos arcos. Sentí que Nada podría ser mejor que estos. Recientemente, hice un arco con él. El artesano lo miró, pero el artesano dijo: "No es un buen arco". Le pregunté por qué. La madera no es recta, entonces la veta de la madera no será recta. Incluso si el arco es poderoso, la flecha no será recta." Se me ocurrió que las cosas familiares no pueden distinguir entre el bien y el mal. Confío en los arcos y Caballería para pacificar las cuatro direcciones y unificar el país, pero no puedo entenderlo completamente, y mucho menos los principales acontecimientos en el mundo. ¿Cómo puedo saberlo todo? "Entonces ordené a los que estaban por encima del quinto rango en la capital. en la provincia de Zhongshu por turnos y fueron convocados muchas veces para preguntarles sobre los sufrimientos del pueblo y las ganancias y pérdidas políticas.

4. Texto original: Cuando Wang Gong regresó de Kuaiji, fue muy admirado. Al verlo sentado en una estera de dos metros, dijo respetuosamente: "Vienes del este, así que deberías tener esta cosa para poder entregármela".

Gong se quedó sin palabras. Una vez que el general se haya ido, se regalarán los que se hayan sentado.

Como no quedaba sitio, me senté y lo recomendé. Más tarde, cuando se enteró, se sorprendió mucho y dijo: "Al principio pensé que había muchos ministros, así que te pedí oídos".

Le dijo: "Mi suegro". -La ley no es respetuosa, y una persona respetuosa no logrará nada." Dinastías del Sur·Dinastía Song· Notas de "Shishuoxinyu·Dexing" de Liu Yiqing: Kuaiji: un antiguo topónimo, actual ciudad de Shaoxing, provincia de Zhejiang.

簟(diàn): Estera de bambú. Recomendado: estera de paja.

Suegro: El título honorífico que se daba a los hombres mayores en la antigüedad puede traducirse como "tú". Chang (cháng): redundante, excedente.

Wang Gong: Un importante ministro de la dinastía Jin del Este. Wang Da: tío del clan de Wang Gong.

Un collar: una sola pieza. Ling, cuantificador Este: Kuaiji está al este de Jiankang (ahora ciudad de Nanjing), la capital de la dinastía Jin del Este. Qing: Tú, un nombre respetuoso para la gente.

Levantar: tomar, manejar. Di: piensa, piensa.

Sí: Responde. Saber: conocer, comprender.

Cosas de Chang (chang): cosas redundantes Traducción: Wang Gong regresó de Kuaiji y el tío de Wang Gong vino a verlo. El tío de Wang Gong vio a Wang Gong sentado sobre una estera de bambú de dos metros de largo y le dijo: "Debes tener muchos de estos cuando regreses del este. ¿Puedes darme uno?". .

Después de que el tío del clan de Wang Gong se fue, Wang Gong le dio la alfombra en la que estaba sentado a su tío del clan. No tenía una estera de bambú para sentarme, así que me senté en una estera de paja.

Después, el tío del clan de Wang Gong se enteró de esto y se sorprendió mucho, por lo que le dijo a Wang Gong: "Pensé que tenías muchas (esteras de bambú), así que te las pedí". Wang Gong respondió Dijo: "No me entiendes, nunca he tenido nada superfluo.

"Texto original: "Sun Shu'ao como Chu Lingyin" de Jia Yi ①, 1. 6. Textos antiguos simples y fáciles de recordar y sus significados

1. Xue Tan Xueyue Texto original Xue Tan Xueyue admiraba a Qin Qing. No agotó las habilidades de Qin Qing y dijo que sí. Los agotó, por lo que renunció y regresó a casa.

Qin Qingfu se detuvo, caminó por la vía suburbana, cantó canciones tristes en los festivales, el sonido hizo vibrar los árboles y el sonido detuvo las nubes en movimiento. Xue Tan quería rebelarse, pero nunca se atrevió a regresar.

Traducción Xue Tan aprendió a cantar con Qin Qing, pero antes de terminar de aprender las habilidades de Qin Qing, pensó que había aprendido todo lo que podía, así que se fue y se fue a casa. Qin Qing no lo disuadió y se despidió de él en el camino fuera de la ciudad. Qin Qing marcó el ritmo y cantó una canción triste.

El canto hizo vibrar los árboles y el sonido detuvo el movimiento de las nubes. Luego, Xue Tan se disculpó con Qin Qing y le pidió volver para seguir estudiando.

A partir de entonces, nunca más se atrevió a decir que quería volver a casa. 2. A Sima Guang le gustaba aprender. Texto original Cuando Sima Wen Gong era joven, no era tan bueno como los demás a la hora de buscar problemas. Vivía en grupos y daba conferencias. Después de que todos los hermanos terminaron de recitar, dejaron de deambular. ;

Quienes ejerzan más fuerza lograrán más lejos, y quienes lo reciten con atención nunca lo olvidarán en toda su vida. Duke Wen dijo una vez: "No puedes dejar de recitar el libro. Puedes ganar mucho cantando el texto y pensando en su significado mientras montas a caballo o permaneces despierto por la noche". Guang era joven y le preocupaba memorizarlo. Los poemas y los libros no son tan buenos como otros en su capacidad para preparar respuestas. Todos estudiaron y discutieron juntos. Los otros hermanos ya habían aprendido a recitar y fueron a jugar y descansar (Sima Guangque) estudiaron mucho solos, tan concentrados y duros como Dong Zhongshu y Confucio cuando estudiaban, hasta que pudieron recitar con habilidad. (Porque) Cuanto más esfuerzo pongas en leer ahora, más duraderas serán las recompensas. Los libros que ha leído y recitado intensamente serán recordados durante toda su vida.

Sima Guang dijo una vez: "No se puede leer sin memorizar. Cuando montas a caballo o caminas, o cuando no puedes dormir en medio de la noche, puedes recitar el artículo que has leído". ¡Y piensa en su significado y ganarás mucho!" 3. Ouyang Xiu estudió mucho "Las hazañas de Ouyang Gong" Texto original: Ouyang Gong quedó huérfano a la edad de cuatro años, y su familia era pobre y no tenía recursos. La señora pintaba el suelo con hierba y enseñaba caligrafía.

Recita pasajes más antiguos. Era un poco más largo y no había ningún libro para leer en casa, por lo que los eruditos de Luli lo pidieron prestado y lo leyeron o lo copiaron.

Aunque te olvides de dormir y comer día y noche, leer es lo único que puedes hacer. Ha escrito poemas y textos desde niño, y ha escrito como un adulto.

Traducción: El Sr. Ouyang Xiu perdió a su padre cuando tenía cuatro años. Su familia era pobre y no tenía dinero para enviarlo a la escuela. Su madre usó tallos de caña para hacer dibujos en el suelo y le enseñó a escribir.

También le enseñó a recitar muchos pasajes de la antigüedad. Cuando creció y no había libros para leer en casa, pedía prestados libros a los funcionarios del vecindario para leerlos y, a veces, los copiaba.

Antes de terminar de copiar ya podía recitar el artículo, tanto que me olvidaba todo lo relacionado con la comida y el sueño día y noche, y mi única tarea era leer. Los poemas y artículos que ha escrito desde niño son tan literarios y elegantes como los escritos por adultos.

4. Zhang Wugou era diligente en el estudio Texto original: Zhang Wugou fue relegado a Hengpu y vivió en el templo Baojie en el oeste de la ciudad. Su dormitorio tiene una ventana corta y, a menudo, se sienta debajo de la ventana sosteniendo un libro y leyendo por la mañana.

Este es el caso ④ desde hace catorce años. Volviendo desde el norte, aún son visibles las huellas de los dobleces en la piedra debajo de la ventana.

[Editar este párrafo] Traducción: Zhang Wugu fue degradado a Hengpu y vivió en el templo Jie en el oeste de la ciudad. La habitación en la que vivía tenía una ventana corta. Todos los días, al amanecer, siempre se paraba debajo de la ventana con un libro y leía a la tenue luz de la mañana.

Esto lleva así catorce años. Cuando regresó al norte, las huellas de sus pies todavía eran vagamente visibles en la piedra debajo de la ventana, y aún permanecen hasta el día de hoy.

5. Kuafu persigue el sol. El Clásico de Montañas y Mares. Kuafu persigue el sol y entra al sol. Cuando tiene sed y quiere beber, bebe del río y de Wei. y Wei son insuficientes, bebe de Daze en el norte. Antes de llegar, Tao murió de sed.

Abandonó su bastón y se transformó en Deng Lin. Traducción: Kuafu corrió con el sol hasta que se puso. Sintió sed y quiso beber agua, así que fue a beber al río Amarillo y al río Wei.

No había suficiente agua en el río Amarillo y en el río Weishui, así que fueron al gran lago del norte a beber agua. Antes de llegar al gran lago, me morí de sed a mitad del camino.

Su bastón abandonado se convirtió en un bosque de melocotoneros. 6. La gente de Zheng compra zapatos Texto original Si una persona de Zheng quiere comprar un zapato (algunos dicen que es una persona de Zheng la que tiene un zapato y se lo pone), primero debe sujetar sus pies y sentarse. él.

Ve al mercado y olvídate de lidiar con él. Habiéndola obtenido ya, dijo: "Me olvidé de ratificar la medida".

En cambio, volvió a tomarla. Cuando se rebeló, fue despedido del mercado y no pudo desempeñar sus funciones.

La gente decía: "¿Por qué no intentarlo?" Él dijo: "Es mejor tener fe que tener confianza en uno mismo". 7. Autocontradicción Han Feizi: " El pueblo de Chu tiene escudos y lanzas. Lo elogió y dijo: "Mi escudo es tan fuerte que nadie puede atraparlo".

"También elogió su lanza y dijo: "Mi lanza es así". agudo que puede atrapar todo." O dijo: "Yizi. ¿Qué pasa si la lanza queda atrapada en el escudo? "Esta persona no puede responder". 8. Hay personas en la dinastía Song que están esperando al conejo. Hay una planta en el campo.

El conejo caminó y chocó contra una planta, se rompió el cuello y murió. Debido a que soltó las malas hierbas y cuidó la planta, esperaba volver a tener el conejo.

El conejo no se puede conseguir, pero es una broma estar en la dinastía Song. 9. El texto original de la Teoría del aprendizaje de Shi Kuang. El duque Ping de Jin le preguntó a Yu Shi Kuang: "Tengo setenta años. Si quiero aprender, me temo que ya es tarde". Shi Kuang dijo: "¿Por qué no enciendes velas?", Dijo el duque Ping. "¿Cómo te atreves, un ministro ciego, a jugar con tu rey cuando eres ministro?" , jugar con tu rey? He oído que si eres joven, estás ansioso por aprender, como el sol naciente; si eres fuerte, estás ansioso por aprender, como la luz del sol, viejo y ansioso por aprender; Tan brillante como una vela, ¿cómo puede ser ignorante?" Ping Gong dijo: "¡Qué bueno!" Palabras 1. Bingzhu: Enciende la vela. 2. Ministro ciego: Ministro ciego, Shi Kuang lo dijo porque era ciego.

3. Yang: Aquí se controla la luz del sol. 4. Cuál y: un formato fijo utilizado para comparar, equivalente a "¿Qué tal..."?

5. Ignorancia: caminar en la oscuridad. Traducción El duque Ping de Jin le preguntó a Shi Kuang y le dijo: "Ya tengo setenta años y quiero aprender, pero me temo que es demasiado tarde.

"

Shi Kuang respondió: "¿Por qué no enciendes una vela? "Ping Gong dijo: "¿Cómo puede un ministro bromear con el monarca? Shi Kuang dijo: "Estoy ciego. ¿Cómo me atrevo a burlarme del emperador?" Una vez escuché: Cuando era joven me gustaba estudiar, como el sol naciente; cuando era de mediana edad, me gustaba estudiar, como el sol del mediodía cuando era viejo, me gustaba estudiar, que era tan brillante como; Encendiendo una vela ¿Cuál es mejor para caminar en la oscuridad? "Ping Gong dijo:" ¡Bien dicho! ” 10. Protégete de tus propios defectos ("¿Las novelas de Xue Tao? El conocimiento no tiene límites") Artículos seleccionados: Los norteños (1) nacen sin conocer las castañas de agua y sirven en el sur (2). Se comen castañas de agua en el banquete, y se les mete la cáscara en la boca. O se puede decir: "Hay que quitarle la cáscara". "

Alguien defendió sus defectos (3) y dijo: "No lo sé. Quienes combinan las conchas quieren disipar el calor. "

El interrogador preguntó: "¿Existe tal cosa en el suelo del norte? "La respuesta es: "Hay montañas delante y detrás, ¿dónde no se pueden encontrar? ” Notas (1) [Norteños] Norteños. (2) [Shi]

(3) [Proteger] Encubrir, encubrir 11: Cincelar la pared para robar la luz (" Notas varias de Xijing") Kuang Heng estudió diligentemente pero no tenía una vela; su vecino tenía una vela pero no la prendió (1), Heng atravesó la pared (2) para atraer su luz, 7. Una explicación completa de un artículo chino clásico simple

El cartel estudió mucho. En serio, ¡dale el visto bueno!

1. ¡La sombra "liu" se mueve y el "yi" se mueve desde el yin!

Liu - mueve, mueve

Yi. ——Lai

2. La sombra de la luna se mueve en "Ji" y regresa a "Yi". del yin, y el cuerpo está mojado con rocío

Ji - —Espera hasta

Con——Ven

Eso——Palabra funcional, sin sentido<. /p>

To——Preposición, en

3. " El "yin" se acabó.

Qi - pronombre, árbol

4. Es hábil usar "día" pero torpe usar "yue" para usar tarde

Día - día

Yu - preposición, en

Y el. "noche" y "xi" en "día y noche" en 4. Todo significa noche...

Mira la última frase del texto original, la copiaste mal.

p>

Bajo el bosque solitario, la sombra del sol se mueve, y los pliegues se alejan de la sombra. Al anochecer, se sientan bajo los árboles, y la sombra de la luna se aleja de los pliegues, y el cuerpo se empapa. rocío Cuanto más vayas, más mojado estarás. Es hábil para usar el día pero torpe para usar la noche 8. [Chino] Gracias por darnos algunos breves artículos chinos antiguos.

Fan. Shizhi. Si la gente quiere llevar la campana y alejarse, la campana no se puede llevar. Si la campana se destruye, el sonido aún se escuchará. Si alguien lo escucha, yo mismo lo escucharé y me rebelé.

Había un hombre de Chu que estaba vadeando el río y su espada cayó de su bote al agua. "El barco se detuvo, así que entré al agua para pedirla. El barco se movía, pero la espada no podía moverse. ¡Si quieres pedir una espada como esta, sería confuso!

Las personas que viven cerca del río capturan alces y animales. En la entrada, todos los perros estaban salivando y levantaron la cola. El hombre se enojó y lo asustó. Después de un rato, tomó al perro en sus brazos. Mientras tanto, los perros estaban todos satisfechos. El ciervo es un poco más grande y se olvida de sí mismo. Piensa que el perro es un buen amigo y que es bueno para el perro. Sin embargo, el perro tiene miedo de su dueño. , después de tres años, el venado salió y vio un perro extraño en el camino. Hay mucha gente que quiere jugar entre ellos. Los perros están felices y enojados, y los matan y se los comen, dejando al venado hecho un desastre. en el camino.