Red de conocimientos turísticos - Conocimientos sobre las estaciones solares - Contrato simple de participación accionaria

Contrato simple de participación accionaria

Con el continuo desarrollo del espíritu del estado de derecho, la gente presta cada vez más atención a los contratos y hay cada vez más disputas de intereses sobre los contratos. La firma de un contrato puede restringir efectivamente el incumplimiento del mismo. Entonces, ¿cómo redactar el contrato correspondiente? El siguiente es un contrato de participación simple (6 artículos seleccionados) que recopilé cuidadosamente. Bienvenido a aprender y consultar. Espero que ayude.

Contrato simple de participación accionaria 1 Parte A (empresa):

Parte B (accionista):

Parte A y Parte B firman este sobre la base de los principios de honestidad, amistad y asistencia mutua. La Parte A y la Parte B podrán desempeñar sus funciones y ejecutar este acuerdo de acuerdo con los siguientes términos:

Tiempo de tenencia accionaria:

De año, mes, año a año, mes, día, el año es * * *.

2. Cantidad de acciones:

La contribución de capital de la Parte B es RMB * * *, calculada en acciones.

Tres. Cálculo de los activos de contribución de capital:

Los activos totales son RMB (calculados en la fecha de firma del contrato) y * * * son 100 acciones (esta es la acción original). La parte A posee acciones y la parte B posee acciones.

Cuarto, dividendos:

① El primer día de cada mes es el día del dividendo y la junta de accionistas se llevará a cabo al mismo tiempo.

(2) Los dividendos se distribuyen en función del beneficio neto mensual.

5. Retiro de acciones y retiro de acciones a mitad de camino.

1. El contrato es 1/3; se devolverá 1/3 del patrimonio actual, y los dividendos distribuidos también se calcularán en base a 1/3.

b. El contrato alcanza los dos tercios; se reembolsarán 2/3 del importe actual de las acciones, y el dividendo distribuido también se calculará en base a 2/3.

C. Cuando expire el contrato; multiplicar el beneficio neto promedio de los 12 meses anteriores a la fecha de retiro por 18 meses como estándar de cálculo para los activos totales, y luego devolverlo según el número de acciones.

6. Beneficio neto:

Después de deducir todos los gastos, el beneficio mensual (rendimiento total y actualización del equipo de hardware), es el beneficio neto del mes.

Siete. Otros:

① Durante el período del contrato con la Parte A, la Parte B no realizará inversiones rentables en productos similares a nadie en la región.

(2) Si la Parte B no renueva el contrato después de la expiración del contrato, no deberá establecer una empresa local que opere productos similares dentro de un año después de la expiración del contrato.

(3) Seis meses antes de la expiración del contrato, ambas partes deben decidir si continúan la cooperación, pero la Parte B tiene derecho a decidir. Si la Parte B decide continuar con la cooperación, la Parte A no se negará.

(4) Los asuntos financieros mensuales son mantenidos por la Parte A y supervisados ​​por la Parte B. Los dividendos se distribuirán después de la firma del contador mensual.

8. Si se modifica el contrato anterior, deberá modificarse con el consentimiento de ambas partes.

Nueve. Este contrato se redacta en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia.

Parte A:

Parte B:

Fecha:

Contrato Simple de Participación 2 Parte A: Parte B:

Dirección de la empresa: Número de teléfono:

Representante legal: Número de identificación:

Licencia comercial de la empresa:

Con el fin de regular el comportamiento de las empresas asociadas y proteger las empresas asociadas y los derechos e intereses legítimos de sus socios. De conformidad con la "Ley de Asociación de la República Popular China" y las leyes y regulaciones pertinentes, la Parte A y la Parte B firman este acuerdo de conformidad con los principios de voluntariedad e igualdad. , equidad, buena fe y buena fe.

Tanto la Parte A como la Parte B operan conjuntamente el Centro de Comercio Logístico de Productos Agrícolas de Liaocheng "Materiales Agrícolas de Asia y el Pacífico" basándose en los principios de beneficio mutuo, trabajo conjunto, gestión conjunta y desarrollo común. Ambas partes comparten ganancias, riesgos y pérdidas según la proporción de inversión y participación accionaria.

Artículo 1. Plazo de las acciones sociales

El plazo de las acciones sociales es del día del año al día del año.

Artículo 2 Método de aportación de capital

Activos totales:

Aportación de capital de la Parte A: Aportación de capital de la Parte B como participación del capital registrado: Participación del capital registrado

Tres responsabilidades de ambas partes

Los accionistas de ambas partes * * * operan juntos, * * * trabajan juntos, * * * asumen riesgos juntos y * * * obtienen ganancias y pérdidas juntas.

Responsabilidades de la Parte A:

1. La Parte A proporciona a la Parte B un espacio de oficina para una sola persona con agua, electricidad y calefacción completas en el Centro de Comercio de Logística Agrícola de Liaocheng "Asia-Pacífico". Capital Agrícola”, con una superficie de * * *m2.

2. Proporcionar locales comerciales y estantes de forma gratuita, cobrar únicamente tarifas de decoración y ayudar en diversas relaciones comerciales, y brindar todas las comodidades posibles sobre la base de operaciones legales.

3. La Parte B no interferirá con las actividades comerciales legales de la Parte B.

Responsabilidades de la Parte B:

1. Parte A.

2. Cuando la Parte B transfiere su aporte de capital, en las mismas condiciones, los socios tienen prioridad para recibir la transferencia.

3. Se prohíbe a los accionistas realizar actividades de inversión que perjudiquen los intereses de la empresa.

4. Una vez que se convierta en accionista, no podrá retirar sus acciones a menos que se encuentre en circunstancias de fuerza mayor, como desastres naturales. Si hay más acciones que se pueden retirar después de 10 años que en 10 a 15 años, las acciones se pueden retirar. Si supera los 15 años, las acciones no podrán retirarse sino únicamente transmitirse.

Artículo 4 La distribución de los ingresos se basará en los estados financieros e informes emitidos por la firma de contadores y distribuidos en proporción a los ingresos. Las ganancias (pérdidas) después de impuestos de la empresa para el año en curso se distribuyen en el siguiente orden:

1. Retirar el 10% del fondo de previsión legal.

2. Retirar del 5 al 10% del fondo de bienestar público legal. Las ganancias restantes se distribuyen en proporción al aporte de capital.

Artículo 5 Los asuntos no cubiertos en este contrato se implementarán de acuerdo con las leyes y regulaciones pertinentes. Si no existen disposiciones legales y reglamentarias, la Parte A y la Parte B podrán celebrar un contrato complementario por escrito. Los anexos y contratos complementarios a este contrato son parte integral de este contrato y tienen el mismo efecto legal que este contrato.

Este contrato se realiza por duplicado.

Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha de su firma.

Fecha, año y mes

Contrato simple de participación 3 accionistas (en adelante Parte A):

Dirección: Agrupación de pueblo y aldea

Recibido Cedente (en adelante Parte B):

Dirección:

La Parte A y la Parte B presentarán el acuerdo de conformidad con la "Ley de Contratos de Terrenos Rurales del República Popular China" y las "Medidas para la transferencia de derechos de gestión de contratos de tierras rurales" del Ministerio de Agricultura, etc. Leyes, reglamentos y políticas nacionales pertinentes, este contrato se firma sobre la base de los principios de igualdad de consulta, legalidad y voluntariedad. y compensación.

1. Área de participación

La Parte A ha invertido los acres de tierra contratados por la Parte B (consulte la tabla a continuación para obtener más detalles) para la producción y operación (proyecto principal). Dichas participaciones territoriales se convertirán en participaciones.

Detalles de adquisición del terreno:

Nombre de la parcela: Área:

De este a oeste, de sur a norte

Mu total (mayúsculas) (minúsculas)

Incluyendo adjuntos terrenos:

En segundo lugar, el período de tenencia de acciones

El período de tenencia de acciones es de años, es decir, de año mes día a año mes día . El plazo máximo no podrá exceder del plazo restante del contrato de suelo.

Tres. Dividendos de acciones y métodos de pago

La Parte B pagará en efectivo. Es decir, la Parte B pagará un total de yuanes RMB en dividendos de acciones a la Parte A. Después de que la Parte B pague los dividendos de acciones anteriores a la Parte A, ya no continuará distribuyendo dividendos y los herederos de la Parte A no podrán continuar reclamando dividendos de acciones.

Cuarto, momento de pago

Los dividendos de capital anteriores se pagarán a plazos.

El yuan debe pagarse antes del año y el mes

El yuan debe pagarse antes del año y el mes

El RMB debe pagarse antes del año y el mes; .

Verbo (abreviatura de verbo) tiempo de entrega del terreno

La Parte A entregará el terreno a la Parte B antes del año, mes y día.

Acuerdo Especial sobre Derechos y Obligaciones de los Verbos Intransitivos

1. La Parte A tiene derecho a recibir dividendos patrimoniales de conformidad con este contrato y a recuperar el terreno transferido en el plazo estipulado. en el contrato.

2. El contrato entre la Parte A y el empleador sigue siendo válido. Las obligaciones de la Parte A como contratista seguirán siendo asumidas por la Parte A.

3. La Parte A tiene derecho a supervisar la gestión de tierras de la Parte B y exigir a la Parte B que cumpla con sus obligaciones contractuales según lo acordado.

4. Una vez transferidos los derechos de gestión del contrato de tierras, la Parte A deberá obtener el consentimiento de la parte emisora ​​del contrato (comité de la aldea) y presentarlo ante el Centro de Servicios de Transacciones y Transferencias de Tierras de la ciudad (oficina). ) donde está ubicada la Parte A.

5. La Parte A ayudará a la Parte B a ejercer los derechos de uso de la tierra según lo estipulado en el contrato y ayudará a coordinar las disputas entre aldeas, organizaciones colectivas y otros contratistas en agua, electricidad, seguridad pública, etc. ; la Parte A no interferirá con la producción y operación normales de la Parte B.

6. La Parte B tiene derecho a exigir a la Parte A que entregue el terreno según lo estipulado en el contrato y a exigir a la Parte A que cumpla plenamente con sus obligaciones contractuales.

7. La Parte B tiene derecho a utilizar, beneficiarse, organizar la producción y la operación de forma independiente y disponer de los productos en la tierra transferida.

8. La Parte B emitirá un certificado de acciones a la Parte A y pagará dividendos de acciones en su totalidad y a tiempo de acuerdo con este contrato.

La Parte B realiza actividades productivas y comerciales dentro del alcance permitido por las leyes, regulaciones y políticas nacionales y debe fortalecer la seguridad de la producción y prevenir accidentes. Si se producen pérdidas, la Parte B asumirá su propia responsabilidad.

9. La Parte B protegerá y utilizará racionalmente la tierra de acuerdo con la ley, aumentará la inversión para mantener la fertilidad de la tierra y no permitirá que la tierra se vuelva estéril, participe en una gestión predatoria o cambie la uso agrícola de la tierra sin autorización, o causar daño permanente a la tierra.

10. Diversos subsidios de políticas nacionales, seguros y fondos de ayuda en casos de desastre relacionados, etc. , realizar los procedimientos pertinentes y compartir responsabilidades y beneficios según lo acordado.

Siete. Modificación o terminación del contrato

(1) Este contrato podrá ser modificado o rescindido bajo cualquiera de las siguientes circunstancias:

1. Ambas partes llegan a un consenso mediante consulta sin perjuicio del país. , colectivos y terceros.

2. Hay cambios importantes en las políticas nacionales en las que se basa este contrato.

3. ser ejecutado;

4. La imposibilidad de operar resulta en la imposibilidad de ejecutar el contrato;

5. La imposibilidad de ejecutar el contrato debido a fuerza mayor (desastre natural mayor). ).

(2) Si la Parte B tiene alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A tiene derecho a recuperar los derechos de uso de la tierra.

1. No utilizar el terreno según el propósito especificado en el contrato;

2. Desperdicio doloso de terreno, destrucción de anexos al terreno, daños a la conservación del agua y otras infraestructuras. ;

3. Pago de dividendos de capital vencido.

Ocho. Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. Una vez que el contrato entre en vigor, ambas partes cumplirán estrictamente sus obligaciones contractuales de conformidad con el principio de buena fe. Si una de las partes incumple el contrato, deberá pagar una indemnización por daños y perjuicios a la parte que no lo incumple. El importe de la indemnización por daños y perjuicios es: yuanes.

2. Si la Parte A interfiere ilegalmente con la producción y operación de la Parte B, modifica o rescinde el contrato sin autorización, causando pérdidas a la Parte B, compensará a la Parte B por todas las pérdidas. Si la Parte B viola este contrato y causa pérdidas a la Parte A, la Parte B compensará todas las pérdidas.

3. Si la indemnización por daños y perjuicios fuera insuficiente para compensar las pérdidas económicas de la parte que no incumplió, la parte que incumplió pagará una indemnización además de la indemnización por daños y perjuicios. El monto de la compensación depende de la pérdida específica y puede decidirse mediante negociación entre las dos partes, o puede ser adjudicado por la institución de arbitraje de contratos de tierras rurales o el tribunal popular.

Nueve. Cláusula de resolución de disputas

Las disputas que surjan de la celebración, efectividad, ejecución, modificación o terminación de este contrato pueden ser resueltas por la Parte A y la Parte B mediante negociación, o pueden presentarse al comité de la aldea y al Comité Rural. Oficina de Gestión de Contratos de Tierras del Gobierno del Municipio xx para la mediación.

Si no está dispuesto a negociar o mediar, o si la negociación o la mediación fracasan, puede solicitar arbitraje a la Institución Municipal de Arbitraje de Contratos de Tierras Rurales, o puede presentar una demanda directamente ante el Tribunal Popular.

2. Para asuntos no cubiertos en este contrato, ambas partes pueden firmar un acuerdo complementario después de la negociación. El acuerdo complementario tiene el mismo efecto que este contrato.

3. Este contrato se realiza en cinco copias, cada una de las Partes A y B tiene una copia, y la organización colectiva de la aldea/grupo de la Parte A y el centro de servicios de transacciones de transferencia de tierras urbanas tienen cada una una copia.

Parte A: Parte B:

Número de cédula: Núm. de cédula del representante legal:

Dirección: Dirección:

Fecha de firma:Año Mes Día

Unidad de verificación: (Firma)

Verificador:

Fecha de verificación: Año Mes Día

Simple Se aplican los mismos requisitos a contratos de participación accionaria. Sifang y Li Gang Business Hotel Co., Ltd., como inversores, de conformidad con la "Ley de Sociedades de la República Popular China" y otras leyes y reglamentos pertinentes de China, sobre la base del principio de igualdad y beneficio mutuo, y a través de Tras consultas amistosas, acordaron establecer conjuntamente un hotel en la República Popular China y el condado de Yunyang, ciudad de Chongqing, China. Invertir y establecer Li Gang Business Hotel Co., Ltd. (en lo sucesivo, Li Gang Company).

Capítulo 1, Disposiciones Generales

Artículo 1. Los inversionistas en este contrato son:

1, Número de identificación:

2 Número de identificación:

3. 4. Número de identificación:

Capítulo 2, el establecimiento de la empresa de Li Gang.

Artículo 2. Li Gang Company De conformidad con la Ley de Sociedades y otras leyes y regulaciones pertinentes, las partes de este contrato acuerdan establecer una sociedad de responsabilidad limitada en Shuangjiang, condado de Yunyang, ciudad de Chongqing.

Artículo 3 El nombre chino de la empresa de Li Gang es "Li Gang Business Hotel Co., Ltd."

Dirección de la empresa: No. 2918, Binjiang Avenue, condado de Yunyang, ciudad de Chongqing.

Artículo 4. La empresa es una sociedad de responsabilidad limitada y Li Gang Business Hotel Co., Ltd. asume la responsabilidad con todos sus activos. La responsabilidad de ambas partes se limita al monto de sus respectivas contribuciones de capital registrado. Los beneficios de la empresa se distribuyen según la proporción de la aportación de cada parte al capital social.

Artículo 5. La aportación de capital de Li Gang Business Hotel Co., Ltd. (en adelante, Li Gang Company) será pagada por adelantado por cada accionista en proporción a su aportación de capital.

Capítulo 3: Métodos de inversión y importe de la inversión por parte de todos los inversores.

Artículo 6. Los nombres de los accionistas, los métodos de inversión y los montos de inversión son los siguientes:

Li Gang Company invirtió en moneda y el capital pagado representó el 100% del capital de inversión total.

La inversión real fue de 2.385 millones de yuanes, lo que representa el 53% del capital registrado total.

La inversión real fue de 675.000 yuanes, lo que representa el 65.438+05% del capital registrado total.

La inversión real fue de 900.000 RMB, lo que representa el 20% del capital registrado total.

La inversión real fue de 540.000 yuanes, lo que representa el 65.438+02% del capital registrado total.

Capítulo 4: Estructura organizativa de la empresa de Li Gang, métodos de constitución, poderes, reglamento interno, nombramiento de representantes legales, distribución de utilidades y reuniones financieras.

Artículo 7. La junta de accionistas y el consejo de administración se establecen de conformidad con la Ley de Sociedades, y todos los inversores se comprometen a conectarse con la empresa, así como sus métodos de formación, poderes, reglas de etiqueta, nombramiento de representantes legales, distribución de beneficios, permisos para reuniones financieras. , etc. Consulte los estatutos de la empresa para obtener más detalles.

Capítulo 5 Modificación, Modificación y Terminación del Contrato

Artículo 8. Una vez firmado este contrato, los inversores no podrán retirar sus acciones ni retirar fondos a mitad de camino, pero sí se permitirán compras, transferencias y fusiones entre las cuatro partes u otros inversores.

Artículo 9. Cualquier modificación o cambio a este contrato y sus anexos sólo podrá surtir efecto después de un acuerdo escrito firmado por las cuatro partes del contrato.

Capítulo 6, Solución de Controversias

Artículo 10 Todas las disputas que surjan o estén relacionadas con la ejecución de este contrato se resolverán mediante negociación amistosa. Si la negociación fracasa, el asunto se presentará a la Comisión de Arbitraje de Yunyang para su arbitraje. El laudo arbitral es definitivo y vinculante para todas las partes.

Capítulo 7, Efectividad del Contrato y Otros

Artículo 11. Este contrato es celebrado por cada inversor, con un total de * * * copias, y entrará en vigor a partir de la fecha de su firma por todos los inversores.

Firma de cada inversionista: Representante legal:

Fecha de firma: año, mes y día

Lugar de firma:

Contrato simple de participación 5 Hay _ _ _ _ _ _ personas De conformidad con la "Ley de Sociedades de la República Popular China" y otras leyes y regulaciones relevantes de China, y con base en el principio de igualdad y beneficio mutuo, después de una negociación amistosa, acordó constituir una sociedad de responsabilidad limitada en _ _ _ _ _ _ Empresa

1 El inversionista de este contrato es:

1, número de identificación_ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

2. Número de identificación_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

3. Número de identificación_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Número de identificación_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Número de cédula de identidad_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

6. Número de identificación_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

II. Establecimiento de la Compañía

1. De acuerdo con la "Ley de Compañías" y otras leyes y regulaciones relevantes, cada parte en este contrato Las partes acuerdan establecer una sociedad de responsabilidad limitada en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

2. El nombre chino de la empresa es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Domicilio legal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Dirección postal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _<. /p>

5. La forma jurídica de la empresa es una sociedad de responsabilidad limitada. La responsabilidad de cada inversor se limita a la proporción de su capital invertido. La responsabilidad de cada parte se basa en su respectiva aportación al capital social. El monto de la inversión es limitado. Los beneficios de la empresa conjunta se comparten entre todas las partes en proporción a su contribución al capital social.

Tres. Capital registrado

El capital registrado de la empresa es RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Cuatro. Los métodos de inversión y montos de todos los inversionistas.

El importe mínimo de inversión para cada inversor es RMB. Todos los inversores deben pagar todas sus aportaciones de capital en forma de efectivo o cheque en efectivo dentro de los 3 días posteriores a la firma de este contrato.

Estos incluyen:

1, _ _ _ _ _ _ _ Contribución de RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Valores del proyecto representan el _ _ _ _%, las acciones de tecnología representan el _ _ _ _%, las acciones de capacidad representan el _ _ _ _%, representan el _ _ _ _% del total de acciones;

2._ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Las participaciones en proyectos representan el _ _ _ _% y las participaciones en tecnología representan _ _ _ _ %, las acciones de capacidad representan el _ _ _ _%, representan el _ _ _ _% del total de acciones;

3._ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Las participaciones en proyectos representan el _ _ _ _%, las participaciones en tecnología representan el _ _ _ _%, las participaciones en capacidad representan el _ _ _ _% , y las acciones totales representan _ _ _ _%;

4._ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Las participaciones en proyectos representan el _ _ _ _%, las participaciones en tecnología representan el _ _ _ _%, las participaciones en capacidades representan el _ _ _ _% y las participaciones totales representan el _ _ _ _%;

5._ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Cuenta de acciones del proyecto para _ _ _ _ %, y las acciones de tecnología representan el _ _ _ _%, las acciones de capacidad representan el _ _ _ _%, representan el _ _ _ _% del total de acciones;

6._ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Las participaciones en proyectos representan el _ _ _ _%, las participaciones en tecnología representan el _ _ _ _%, las participaciones en capacidad representan el _ _ _ _%, y el total de acciones representa el _ _ _ _%;

De acuerdo con lo dispuesto en la "Ley de Sociedades", se formulan los estatutos de la empresa, la junta de accionistas y Se establece el consejo de administración y todos los inversores prometen que la estructura organizativa de la empresa, el método de constitución, las facultades, el reglamento interno, el nombramiento de representante legal y la distribución de beneficios, etc., se formularán de conformidad con la Ley de Sociedades y otras leyes nacionales pertinentes. regulaciones. El contenido específico se refleja en la carta.

5. Otras materias que las partes del negocio conjunto consideren necesarias.

1. Cuando un * * * inversionista transfiere todo o parte de su aporte de capital en una * * * inversión conjunta a una persona distinta de un * * * coinversor, deberá ser aprobado por el * * * * * co-inversor Todos están de acuerdo;

2. Si * * * transfiere su inversión con un inversionista de conformidad con la ley, otros * * * inversionistas tendrán prioridad para transferir en las mismas condiciones.

3. Las acciones de tecnología y las acciones de proyectos no pueden salir cuando la empresa no es rentable o tiene menos de un año de establecimiento.

4. En el proceso de disolución de la empresa, la cuestión del retiro de las acciones de capital debe resolverse primero. Si es inferior al capital inicial, las acciones de capital deben reembolsarse en su totalidad.

5. Si un inversor renuncia y solicita retirar sus acciones, deberá presentar una solicitud de renuncia y retiro de acciones, y sólo podrá renunciar y retirar sus acciones después de la aprobación de la junta general de accionistas de la empresa. Durante el periodo de renuncia, la sociedad devolverá las acciones en cuatro cuotas, todas las cuales serán devueltas en el plazo de un año al inicio del siguiente trimestre de cada año. De acuerdo con las disposiciones del ordenamiento jurídico de la Ley de Sociedades, el director general no podrá realizar actividades comerciales similares que compitan con la empresa dentro del año siguiente a su salida de la empresa.

6. Las unidades de capacidad se convertirán en unidades de proyecto en el momento apropiado, programado tentativamente para un trimestre, y se pagarán los salarios diarios.

Modificación, cambio y terminación del contrato del verbo intransitivo

1 Una vez firmado este contrato, los inversores no podrán retirar sus acciones ni retirar fondos, pero sí podrán comprar, transferir o cooperar con otros Inversores fusionarse.

2. Cualquier modificación o cambio a este contrato y sus anexos sólo podrá surtir efecto después de un acuerdo escrito firmado por ambas partes del contrato.

Siete. Solución de disputas

Todas las disputas que surjan de o estén relacionadas con la ejecución de este contrato se resolverán mediante negociación amistosa. Si la negociación fracasa, el asunto se presentará a la Comisión de Arbitraje de Hangzhou para su arbitraje o al Tribunal Popular para su resolución.

Ocho. Vigencia del contrato y otros

Cada inversionista deberá poseer una copia del presente contrato, * * *. Entra en vigor a partir de la fecha de la firma de todos los inversores.

Firma de cada inversor:

Fecha de firma:

Contrato simple de compra de acciones 6 Parte A:

Información de contacto:

p>

Dirección:

Parte B:

Información de contacto:

Dirección:

Después de la negociación entre la Parte A y la Parte B, con respecto a Asuntos relacionados con la participación de la Parte B en el desarrollo de la empresa _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

1 La Parte B invierte voluntariamente en la empresa de la Parte A e invierte en _. _ _ _ industria.

En segundo lugar, la forma y importe de la inversión.

1. El capital social de la empresa es RMB.

2. Esta vez el capital de la empresa se incrementará a RMB.

3. El método de inversión es el efectivo.

4. Método de aportación de capital, aportación de capital y ratio de participación de cada inversor:

(1) La aportación de capital de la Parte A es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ millones de yuanes

(2) La contribución de capital del Partido B es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ diez mil yuanes

Tres. Derechos y obligaciones de ambas partes de este acuerdo

1. La junta de accionistas y el consejo de administración se establecen de conformidad con la "Ley de Sociedades", y todos los inversores se comprometen a respetar la estructura organizativa y el método de formación de la empresa. , poderes, reglas de procedimiento y nombramiento de representantes legales, contabilidad financiera, etc. se formulan de conformidad con la Ley de Sociedades y otras leyes y reglamentos nacionales pertinentes.

2. La responsabilidad de cada inversor se limita a la proporción de su capital invertido, y la responsabilidad de cada inversor se limita al importe de su respectiva aportación al capital social. Los beneficios después de impuestos de la empresa conjunta se comparten entre todas las partes en proporción a su contribución al capital social.

3. Una vez que la empresa aumenta su capital y acciones y se establece, debe abrir una cuenta temporal de la empresa en el banco dentro de _ _ _ _ días. Si un accionista aporta capital en moneda, el monto total del aporte de capital se depositará en la cuenta temporal de la empresa dentro de los _ _ _ _ días posteriores a la apertura de la cuenta temporal de la empresa.

4. Sin el consentimiento por escrito de la otra parte, las partes de este acuerdo no divulgarán el contenido de este acuerdo (el personal de servicio de este acuerdo y el personal autorizado para participar en asuntos relacionados con este acuerdo). y los que deban conocer según disposiciones legales excepto el personal).

4. Otros asuntos que los inversores crean que deben acordarse.

1. Establecer un grupo preparatorio de la empresa, con miembros enviados por los accionistas. El representante de los accionistas como representante legal actúa como líder del grupo y organiza la redacción de diversos documentos para la solicitud de constitución de la empresa.

2. El accionista como representante legal deberá pagar los gastos de preparación por adelantado, y los gastos de preparación correrán a cargo de la empresa una vez constituida la empresa.

3. Autorizar al accionista antes mencionado para que sea su representante legal y actúe como agente en las licitaciones en materia de inscripción de sociedades.

Verbo (abreviatura de verbo) modificación, cambio y terminación de este acuerdo

1 Una vez firmado este acuerdo, los inversionistas no podrán retirar sus acciones ni retirar fondos, pero sí. se permite comprar, transferir o fusionar mutuamente con otros inversores.

2. Cualquier modificación o cambio a este Acuerdo y sus acuerdos complementarios solo podrá entrar en vigor después de que todos los inversores firmen un acuerdo por escrito.

Verbo intransitivo responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. Si todos los inversores incumplen en tiempo sus obligaciones de aporte de capital estipuladas en este acuerdo, se considerará que la parte incumplidora ha incumplido. rescindió unilateralmente este acuerdo, y otras partes La parte contratante tiene derecho a cancelar la calificación de accionista de la parte incumplidora mediante una decisión escrita, y la contribución de capital de la parte incumplidora será compensada a la parte no incumplidora como indemnización por daños y perjuicios. Si la parte incumplidora no aporta capital, las otras partes no incumplidoras tienen derecho a tomar una decisión por escrito para cancelar las calificaciones de accionista de la parte incumplidora, y tienen derecho a perseguir la responsabilidad de la parte incumplidora por incumplimiento de contrato con base en la contribución de capital. importe de la parte morosa.

2. Si algún inversor viola otras disposiciones de este Acuerdo, se considerará que la parte infractora ha rescindido unilateralmente este Acuerdo, y las demás partes no incumplidoras tienen derecho a cancelar las calificaciones de accionista del mismo. parte infractora con la misma decisión escrita. El monto de la inversión de la parte será compensado como indemnización por daños y perjuicios a la parte que no incumplió.

Siete. Solución de disputas

Todas las disputas que surjan de la ejecución de este acuerdo o relacionadas con este acuerdo serán resueltas por ambas partes mediante una negociación amistosa; si la negociación fracasa, cualquiera de las partes tiene derecho a presentar una demanda en el tribunal; Tribunal Popular.

Ocho. Asuntos no cubiertos en este acuerdo

1. Todos los inversores deben firmar un acuerdo complementario por separado. El acuerdo complementario es una parte válida de este acuerdo y tiene el mismo efecto legal que este.

2. Si el contenido de cualquier acuerdo negociado por las dos partes antes de firmar este acuerdo entra en conflicto con este acuerdo, prevalecerá el contenido estipulado en este acuerdo.

Nueve. Otros

Este Acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de la firma de todos los inversores. El original se hace por duplicado, cada parte posee una copia y cada copia tiene el mismo efecto jurídico.

Parte A (firma o sello):

Fecha de la firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Lugar de la firma:

Parte A (firma o sello):

Fecha de la firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Lugar de la firma: