Traducción de Liao Zhai New Shi Siniang

Shengfeng del condado de Guangping era nativo de Zhengde durante la dinastía Ming. Cuando era joven, era frívolo y disoluto y se volvió adicto al alcohol. Una mañana, salió y se encontró con una hermosa muchacha que vestía una capa roja. Seguido por un joven sirviente, que caminaba bajo el rocío de la mañana, con los zapatos y los calcetines mojados. Shengfeng está enamorado de ella.

Por la noche, Shengfeng regresó borracho y caminó hasta un templo abandonado al costado de la carretera. Vio a una mujer salir del auto. A primera vista, era la chica que conocí por la mañana. La niña lo vio, se dio vuelta y volvió a entrar. Shengfeng pensó para sí mismo, ¿por qué está la hermosa mujer en el templo? Ató el burro a la puerta y quiso entrar y echar un vistazo.

Al entrar por la puerta del templo, vi paredes rotas y ruinas, y los escalones de piedra estaban cubiertos con una capa de hierba fina como una alfombra verde. Mientras Shengfeng dudaba, un anciano de pelo blanco que vestía un elegante abrigo y un sombrero salió y preguntó: "¿De dónde vino el invitado?". Shengfeng dijo: "Pasé por este antiguo templo y quería presentar mis respetos. "¿Por qué vino aquí Lao Zhang?" El anciano dijo: "He estado viviendo aquí. No tengo un lugar donde vivir, así que me estableceré aquí temporalmente".

Gracias por venir. camelia para vino. "Después de eso, invite a Feng a ir al pasillo. Shengfeng vio un patio detrás de la casa. El camino de grava estaba muy limpio, sin árboles ni césped. Tan pronto como entró a la casa, las cortinas y las cortinas de la cama estaban fragantes. Después Sentándose, el anciano se presentó y dijo: "Mi antiguo nombre es Xin. Shengfeng preguntó abruptamente cuando estaba borracho: "Escuché que tienes un microscopio, pero aún no has encontrado un buen yerno; no sé qué puedo hacer. Estoy dispuesto a alquilar un microscopio. " "El anciano Xin dijo con una sonrisa:" Dejemos que mi esposa y yo hablemos de esto. "

Shengfeng pidió un bolígrafo y escribió un poema: "Buscando un mortero de jade, sé diligente. ". Si Yunying está interesada, será Xuan Shuang". Después de leer, el maestro sonrió y le entregó el poema al sirviente. Al cabo de un rato, salió una criada y le susurró algo al anciano. El anciano se levantó y pidió al invitado que se sentara pacientemente un rato. Levanté las cortinas y caminé hacia la trastienda. Escuché vagamente dos o tres frases y el anciano volvió a salir. Shengfeng pensó que debía haber buenas noticias, pero después de que el anciano se sentó, simplemente sonrió y habló sin mencionar el matrimonio.

Apreciación de "Xin Shi Siniang":

La vívida descripción que hace la novela del personaje de Xin Shiniang está sincronizada con el tortuoso proceso del asesinato de Sheng Feng en la novela. Por lo tanto, para mostrar completamente el personaje de Xin Shiniang, el autor utilizó hábilmente la técnica "Spring Clouds Spread" en la historia. La evaluación de Shengfeng de las nuevas obras de Chu es "la primera exposición de nubes primaverales".

El artículo que Sheng Feng menospreció al Sr. Chu en público fue "La Segunda Exposición de Chun Yun"; la carta que el Sr. Chu le envió fue "La Tercera Exposición de Chun Yun"; Chu obligó a Sheng Feng a ir a casa a beber fue "La Segunda Exposición de Chun Yun". Estas "cuatro exhibiciones" no solo muestran los malos hábitos de Shengfeng de ser descuidado y adicto al alcohol; y lo que es más importante, muestran gradualmente que Xin Shiniang es buena para observar los corazones de las personas y persuade repetidamente a su marido para que lo haga; cambiar sus costumbres.

Además, la novela también utiliza el contraste para describir a los personajes. Después de que Sheng Feng hizo un comentario equivocado sobre el nuevo trabajo de Chu Gongzi, la novela muestra claramente las diferencias entre Sheng Feng y Xin Shiniang con las palabras "Regresando de la vida, hablando con risas en la habitación";