Red de conocimientos turísticos - Conocimientos sobre las estaciones solares - Cómo redactar un contrato de transferencia de farmacia

Cómo redactar un contrato de transferencia de farmacia

¿Cómo redactar un contrato estándar de transferencia de farmacia?

¿Cómo redactar un contrato de cesión de farmacia? Escribamos un artículo usando nuestro cerebro. Las farmacias se refieren a puntos de venta minorista de medicamentos. Las farmacias venden una variedad de medicamentos, lo que hace que sea conveniente para las personas comprar medicamentos y sea beneficioso para la salud. Esto es lo que he reunido para usted sobre cómo redactar un contrato de transferencia de farmacia. Espero que te guste.

¿Cómo redactar el contrato de transferencia de farmacia 1?

Parte A: (en adelante Parte A)

Parte B: (en adelante Parte B)

Según la “Ley de Contratos” , "Ley Postal" y otras leyes y reglamentos, después de una negociación completa entre la Parte A y la Parte B, y con base en el principio de beneficio mutuo y pleno desarrollo comercial, este contrato se firma con base en el alcance comercial y el método de operación cooperativa acordados por ambas. partes.

1. Ámbito empresarial de cooperación: la Parte A Esta área se define como el ámbito empresarial cooperativo de la Parte B y se dedica a actividades de correo urgente. La Parte B no operará más allá de la región; de lo contrario, la otra parte será responsable de las consecuencias.

2. Durante el período de operación cooperativa, la Parte B operará de acuerdo con las regulaciones de la empresa todos los días y recibirá todo el correo urgente dentro del área de operación cooperativa y lo entregará antes de las 12:00 y 22:00 en. de acuerdo con los requisitos de la empresa correspondiente. Si la entrega urgente no se puede entregar por algún motivo, debe entregarse a la Parte A y devolverse a la empresa para su procesamiento el mismo día, y se debe indicar el motivo. La Parte B será responsable de los gastos y responsabilidades relacionadas incurridas por la Parte B debido a retrasos, pérdidas y escasez de envíos urgentes durante el proceso de entrega urgente. La Parte B aceptará las sanciones pertinentes por la pérdida de credibilidad causada por retrasos, pérdidas, y escasez de envíos urgentes. La Parte B debe organizar el negocio de entrega y recogida de acuerdo con algunas leyes pertinentes de la "Ley Postal", debe obedecer las leyes y reglamentos de la sede de Shanghai y los departamentos pertinentes, y obedecer la gestión y el envío unificados de la empresa superior de la Parte A; de lo contrario, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato.

3. Depósito de riesgo y gastos operativos cooperativos, otros métodos de contabilidad:

Riesgo: debido a los riesgos relacionados con retrasos en la entrega urgente, pérdidas, etc., la Parte B paga voluntariamente RMB a asumir el riesgo al evaluar este contrato. El contrato no se renovará al vencimiento y se devolverá de una sola vez junto con el correspondiente recibo.

Gastos operativos de cooperación: la Parte A cobrará a la Parte B por la gestión del transporte expreso y otros gastos relacionados en RMB por mes, que se pagarán en una sola suma al firmar el contrato. No habrá aumento en los gastos operativos de cooperación durante el período del contrato. Los gastos de cooperación en el año siguiente aumentarán simultáneamente de acuerdo con la tasa de crecimiento del año anterior y se modificarán adecuadamente.

Las facturas son emitidas y compradas de manera uniforme por la empresa. Está estrictamente prohibido comprar o utilizar billetes ilegales; de lo contrario, la Parte B será totalmente responsable de las consecuencias legales. Si las diversas facturas de gastos proporcionadas por la zona comercial cooperativa se entregan a la empresa para su contabilidad, el impuesto comercial se aplicará al %. Si no se pueden proporcionar, el impuesto comercial y el impuesto sobre la renta se aplicarán al %.

Cuatro. Responsabilidades relevantes de la Parte B

Todos los gastos incurridos por la Parte B durante la operación cooperativa correrán a cargo de la Parte B. Cualquier disputa económica con los clientes no tiene nada que ver con la Parte A.

Durante la cooperación, cualquier comportamiento y actividad comercial de la Parte B debe cumplir con las leyes y regulaciones pertinentes del país; de lo contrario, la Parte B asumirá las responsabilidades legales que surjan de ello. Para proteger los derechos e intereses de los trabajadores, la Parte B debe cumplir con las leyes laborales y otras regulaciones relevantes durante el proceso de operación cooperativa. La Parte B será la única responsable de cualquier disputa laboral y de seguridad personal resultante.

Para proteger los derechos e intereses de los consumidores y la seguridad de las rutas postales, durante el período de operación cooperativa, la Parte B debe cumplir con las disposiciones pertinentes de la Ley Postal y otros sistemas de seguridad como inspecciones, y no aceptará ni enviará artículos que no cumplan con las leyes y regulaciones nacionales pertinentes Express. La Parte B liquidará los montos relevantes de manera oportuna de acuerdo con la factura. La última plantilla de contrato de plantilla de acuerdo de entrega urgente. Si hubiera errores, deberán conciliarse en el plazo de diez días.

5. Período de cooperación: año mes día a año mes día Después de la expiración del contrato, los derechos de gestión regional se devolverán incondicionalmente. El contrato se renovó al año siguiente y ambas partes renegociaron.

6. Este contrato se realiza por duplicado. El Partido A y el Partido B poseen cada uno una acción. Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha de la firma por ambas partes y tendrá efectos legales. Los términos anteriores son negociados y formulados por ambas partes, y ambas partes expresan su comprensión y aprobación. En lo no previsto en este contrato se regirán por la normativa pertinente de la empresa. Nota:

Resolución explícita de reclamos: para brindar un mejor servicio a los clientes, la Parte A tiene derecho a pagar una compensación por adelantado y la manejará de acuerdo con las regulaciones pertinentes después de que el cliente resuelva el reclamo y la Parte B falle. . Manejo de quejas: la empresa acepta quejas de acuerdo con las regulaciones. Una vez aceptadas efectivamente, primero será sancionada con yuanes/tiempo y luego se manejará de acuerdo con las regulaciones pertinentes.

Parte A: Parte B:

(Firma y sello)(Firma y sello)

Fecha: Fecha

Transferencia de farmacia Cómo para redactar el contrato 2

Parte A (cedente): número de identificación:

Parte B (contratista): número de identificación:

La parte A necesita transferir STO Negocio express contratado por nosotros mismos. Con el consentimiento de STO Express Company, la Parte A y la Parte B llegaron al siguiente acuerdo sobre asuntos relevantes:

1. Fecha de transferencia:_ _ _.

2. Monto de la transferencia: RMB (mayúscula: RMB).

Tres. Ambas partes acuerdan que la Parte A es responsable del negocio de entrega urgente manejado por la Parte A y los problemas y disputas relacionados antes de la transferencia, y la Parte B no asume esta responsabilidad. Los problemas y disputas del negocio de entrega urgente después de la transferencia corren a cargo de la Parte A; Parte B y no tienen nada que ver con la Parte A (explicación de la Parte A, excepto las cuestiones restantes reconocidas por la Parte B).

4. Hay un paquete expreso retenido por la Parte A y el número de seguimiento es:

5. Después de que la Parte A se transfiere, la Parte B debe hacer preguntas sobre las operaciones comerciales. y la Parte A debe responderlas de manera oportuna.

6. Este acuerdo se realiza por triplicado. La Parte A y la Parte B tienen cada una una copia. Entrará en vigor después de la firma.

Parte A (firma): Parte B (firma):

Año, mes y día

Cómo redactar un contrato de transferencia de farmacia 3

Vendedor: _ _ _ _ _ _ _ _ _(en adelante, Parte A) Número de teléfono_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de cédula de identidad :_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

De acuerdo con la "Ley de Contratos Económicos de la República Popular China", la "Ley de Gestión de Bienes Raíces Urbanos de la República Popular China" y otras leyes y reglamentos pertinentes, las Partes A y La Parte B, sobre la base de la igualdad, la voluntariedad y el consenso a través de consultas, negocia para la Parte B. En cuanto a la compra de bienes inmuebles por parte de la Parte A, las partes firman este contrato para su cumplimiento mutuo.

Artículo 1: La Parte B se compromete a comprar el inmueble ubicado en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ propiedad de la Parte A.

La casa (escaparate) es propiedad de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ y el área de construcción es de _ _ _ _ _ metros cuadrados. (Para más detalles, consulte el número del "Certificado de Propiedad de Terreno y Casa". _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _).

Artículo 2: El precio de transacción de las propiedades antes mencionadas es : Precio total: RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _(mayúsculas:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _). En la fecha de firma de este contrato, la Parte B pagará a la Parte A una cantidad total de RMB como pago inicial para la compra de la casa.

Artículo 3: Momento y método de pago: la Parte A y la Parte B acuerdan realizar un pago único y acuerdan pagar a la Parte A solo un depósito (incluido el depósito) de RMB _ _ _ _ _ _ _ el día en que se entregan los derechos de propiedad. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Yuan.

Artículo 4: La Parte A entregará todas las propiedades de la transacción a la Parte B para su uso dentro de _ _ _ _ días a partir de la fecha de recepción de todos los pagos de la Parte B.

Artículo 5: Ambas partes que comparten impuestos y tasas deben cumplir con las políticas y regulaciones inmobiliarias nacionales y pagar los impuestos y tasas requeridos para los procedimientos de transferencia de bienes raíces de acuerdo con las regulaciones. Después de la negociación entre las dos partes, todos los impuestos y tarifas de transacción correrán a cargo de _ _ _ _ _ _ _.

Artículo 6: Responsabilidad por incumplimiento de contrato: Después de que la Parte A y la Parte B firmen este contrato, si la Parte B incumple el contrato a mitad de camino, la Parte A notificará a la Parte A por escrito y la Parte A devolverá el dinero pagado. El pago de la habitación dentro de _ _ _ _ días ((sin intereses) será devuelto a la Parte B, pero el depósito de compra pertenecerá a la Parte A. Si la Parte A incumple el contrato a mitad de camino, la Parte B será notificada por escrito y será devuelta a Parte B dentro de los días siguientes a la fecha del incumplimiento del contrato.

Artículo 7: Tras la firma del presente contrato, las instalaciones interiores de la casa vendida permanecerán sin cambios. La Parte A garantiza que no habrá disputas sobre derechos de propiedad durante la transacción, y los gastos antes de que la casa sea entregada para su uso serán liquidados por la Parte A.

Artículo 8: Resolución de disputas bajo este contrato: Disputas que surjan durante la ejecución del contrato podrán ser negociados por ambas partes. Si la negociación fracasa, el asunto se presentará al tribunal popular local para su resolución.

Artículo 9: Para lo no previsto en este contrato, la Parte A y la Parte B podrán estipular por separado el acuerdo complementario tendrá el mismo efecto jurídico que este contrato después de ser firmado y sellado por ambas partes.

Artículo 10: El presente contrato se encuentra por duplicado. La Parte A y la Parte B tendrán cada una una copia, y la Oficina de Bienes Raíces de la ciudad de Yuncheng tendrá una copia.

Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _

Fecha:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Cómo redactar un contrato de transferencia de farmacia 4

Cedente (Parte A): Número de identificación: Dirección:

Parte cesionaria (Parte B): Número de identificación: Dirección:

Arrendador (Parte C): Número de identificación: Dirección:

De acuerdo con las disposiciones pertinentes de la "Ley de Contratos" de mi país, A, Después de una negociación amistosa, el Partido B y el Partido C llegaron al siguiente acuerdo sobre la transferencia de la siguiente fachada:

Primero, la transferencia de la fachada

El área de construcción de la fachada transferible es de metros cuadrados ; la Parte C es la propietaria y arrendadora de la fachada transferida anteriormente. La Parte C ahora acuerda que la Parte A y la Parte B transfieran el derecho de arrendar el escaparate mencionado anteriormente de conformidad con este contrato.

Los derechos y obligaciones del contrato de arrendamiento de fachada original firmado por la Parte A y la Parte C se transfieren a la Parte B para su disfrute y ejecución, y la Parte B y la Parte C ya no firmarán otro contrato de arrendamiento. Una vez que este contrato entre en vigor y se complete la entrega del escaparate, el contrato de alquiler de escaparate original de las Partes A y C finaliza, y los derechos y obligaciones de las Partes A y C finalizan automáticamente.

En segundo lugar, la liquidación y pago del alquiler

En el contrato de arrendamiento original entre la Parte C y la Parte A, el plazo del arrendamiento es de años, es decir, el alquiler mensual ahora es RMB. el plazo restante del arrendamiento de la Parte A es el alquiler mensual, facturas de agua y electricidad, gastos de administración de la propiedad, etc. Antes de la transferencia de la fachada, el precio era RMB * * *. Los atrasos anteriores serán pagados por la Parte B a la Parte A dentro de los días posteriores a la entrada en vigor del contrato.

Después de que el escaparate se transfiera a la Parte B, el alquiler acordado en el contrato de arrendamiento de escaparate original entre la Parte A y la Parte C se transferirá a la Parte C de acuerdo con el contrato (refiriéndose al monto, tiempo, pago método, responsabilidad por incumplimiento de contrato y otros términos relevantes), la Parte A ya no tiene obligaciones de pago.

Tres. Propiedad de las Instalaciones y Equipamiento de Fachada

Tras la cesión, las instalaciones decorativas existentes en la fachada cedida pertenecerán a la Parte B.

Cuando expire el plazo de arrendamiento de la fachada transferida (incluido el período de renovación del contrato de arrendamiento de fachada), los bienes inmuebles de las instalaciones de decoración de fachadas serán propiedad de la Parte C, y los bienes muebles como negocios el equipo será propiedad de la Parte B (la división de bienes muebles e inmuebles se basará en el contrato de arrendamiento original implementado).

Después de que la Parte B se haga cargo de la fachada, la Parte B tiene derecho a renovar la casa de acuerdo con las necesidades comerciales con la premisa de garantizar el uso seguro de la casa.

IV. Pago de la tarifa de transferencia de fachada

En la fecha de firma de este contrato, la Parte B pagará un depósito en RMB a la Parte A. La Parte A entregará la fachada y las llaves a la Parte B el segundo día después de firmar este contrato, y la Parte B pagará la tarifa de transferencia en RMB (en mayúsculas:) a la Parte A. Las tarifas anteriores incluyen decoración, decoración, equipo (consulte la lista de entrega de la casa para obtener más detalles) y otras tarifas relacionadas mencionadas en el Artículo 3. La Parte A no cobrará ninguna otra tarifa a la Parte B.

Manejo de reclamos y deudas del verbo (abreviatura del verbo)

Antes de que la Parte B asuma el control, la Parte A es responsable de todos los reclamos y deudas de la tienda. La Parte B será responsable de; todas las operaciones comerciales y reclamaciones después de asumir la deuda.

Condiciones, tiempo y método de entrega del verbo intransitivo

Se entrega oficialmente el plano de fachada de traspaso.

Durante la entrega de la fachada, la Parte A deberá desalojar todas las instalaciones, artículos y bienes que no estén dentro del alcance de la lista de entrega de propiedad, y mantener las decoraciones, decoraciones, instalaciones, equipos, puertas, existentes. Ventanas y paredes, pisos y techos intactos y completos para facilitar su uso.

Las partes A, B y C deberán * * realizar la aceptación en el sitio al manejar los procedimientos de entrega de fachada y aceptar las propiedades relevantes de acuerdo con la lista de entrega de propiedades. Una vez completada la entrega, las partes A, B y C * * * firmarán la lista de entrega de la casa y, bajo la supervisión in situ de la Parte C, la Parte A entregará la llave de la fachada a la Parte B. Una vez que la llave a la fachada se entrega, se aceptará y Traslado de entrega fachada.

Cuando la fachada cedida no cumpla con las condiciones de entrega acordadas, la Parte B tiene derecho a rechazar la entrega, y la Parte A deberá realizar rectificaciones y reparaciones con prontitud hasta que cumpla con las condiciones de entrega. Se considerará como una fachada por el retraso en la entrega de la casa por parte de la Parte A, y la Parte A será responsable del incumplimiento del contrato por el retraso en la entrega de la casa.

Siete. Responsabilidad por incumplimiento de contrato:

La Parte A garantiza que el escaparate tiene derechos legales de arrendamiento y derecho de transferencia de acuerdo con la ley, y entrega el escaparate a tiempo. Cuando la Parte A se retrasa en la entrega de la fachada, la indemnización por daños y perjuicios se calcula de la siguiente manera: cargos por días de entrega atrasados ​​y se recupera la indemnización por daños y perjuicios de conformidad con el acuerdo anterior.

La Parte B deberá recibir la fachada a tiempo y pagar la tarifa de transferencia de la fachada. Si la Parte B no recibe la fachada durante más de 7 días, la Parte A tiene derecho a notificar a la Parte B para rescindir el contrato y negarse a reembolsar la tarifa pagada por la transferencia de la fachada. Cuando la Parte B no paga la tarifa de transferencia de la fachada, la indemnización por daños y perjuicios se calcula de la siguiente manera: número de días de pago vencido × yuanes/día.

La Parte C garantiza que el local transferido es de propiedad legal y tiene derecho a alquilar el local, y no se le permite "alquilar una habitación más". Para las disputas sobre la propiedad del local comercial y los derechos de arrendamiento causadas por la Parte C, la Parte C será responsable por el incumplimiento del contrato y compensará a ambas partes por daños y perjuicios. La indemnización por daños y perjuicios recibida por la Parte A son las tarifas de transferencia estipuladas en este contrato; la indemnización por daños y perjuicios recibida por la Parte B es el doble de las tarifas de transferencia estipuladas en este contrato.

Si el contrato no puede ejecutarse o continúa ejecutándose debido a fuerza mayor, como desastres naturales, ambas partes del contrato no serán responsables del incumplimiento del contrato. Sin embargo, si este contrato no puede ejecutarse o continúa ejecutándose debido a planificación gubernamental, expropiación estatal o demolición de la fachada, la Parte C compensará a la Parte B de acuerdo con el estándar de tarifa de transferencia de fachada estipulado en este contrato (si la Parte B no cumple con proporcionar compensación a la Parte B según lo estipulado en este contrato) Si la Parte A paga la tarifa de transferencia de fachada, la Parte C se la pagará a la Parte A).

Ocho. Resolución de disputas contractuales

Si hay alguna disputa en este contrato, se resolverá mediante negociación entre las tres partes. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes puede presentar una demanda ante el tribunal del lugar de residencia.

Nueve. Otros términos

El contrato de arrendamiento de escaparate original y la lista de entrega de propiedad son anexos a este contrato, son componentes válidos de este contrato y tienen efecto legal. Este contrato entrará en vigor una vez firmado por las tres partes. Realizado por triplicado, cada parte posee un ejemplar.

Parte A (firma):Parte B (firma):Parte C (firma):

Hora de firma:Hora de firma:Hora de firma:

Traslado de farmacia contrato ¿Cómo escribir?

Transmisor (Parte A): Número de identificación:

Transmisor (Parte B): Número de identificación:

Segundo arrendador (Parte C): Cédula de Identidad No. :

Después de una negociación amistosa, las Partes A, B y C llegaron al siguiente acuerdo sobre la transferencia de tiendas:

1. La Parte C acepta la transferencia por parte de la Parte A de su tienda ubicada en la calle. la calle (carretera) (Original :) se transfiere a la Parte B para su uso, con un área de construcción de metros cuadrados y se garantiza que la Parte B disfrutará por igual de los derechos y obligaciones que disfruta la Parte A en el contrato de alquiler de la casa original;

2. El número del certificado de propiedad de la tienda es y el derecho de propiedad es. La Parte C ha firmado un contrato de arrendamiento con la Parte A. El plazo del arrendamiento finalizó y el alquiler mensual es RMB.

Una vez entregada la tienda a la Parte B, la Parte B se compromete a ejecutar el contrato de arrendamiento con la Parte C en nombre de la Parte A y pagar a la Parte A el alquiler mensual, las facturas de agua y electricidad y otros gastos acordados en el contrato. Después de la expiración del contrato, la Parte B recuperará el depósito pagado por la Parte A, que pertenece a la Parte B...

3. Después de que la Parte A reciba el pago de transferencia de la Parte B, la decoración existente. , la decoración y el equipamiento de la tienda (incluido el Apéndice 2) serán utilizados por la Parte B de forma gratuita. Una vez que expire el contrato de arrendamiento, los bienes inmuebles serán propiedad de la Parte C y los bienes muebles serán propiedad de la Parte B de forma gratuita. (la división de bienes muebles e inmuebles se realizará de conformidad con el contrato de arrendamiento).

Cuatro. La Parte B pagará a la Parte A un pago único de RMB * * * yuan (tarifa de transferencia) antes del mes y año. Las tarifas anteriores incluyen el depósito pagado por la Parte A a la Parte C y luego transferido a la Parte B, el equipo de decoración y otros gastos relacionados mencionados en el Artículo 3. La Parte A no cobrará ninguna otra tarifa a la Parte B.

Verbo (abreviatura de verbo) Después de la transferencia de la tienda, la Parte B solicitará una nueva licencia comercial de tienda y la Parte A cancelará la licencia comercial y todos los procedimientos relacionados. Antes de que la Parte B se haga cargo de la operación, la Parte A será responsable de pagar todas las deudas de la tienda y las empresas enumeradas en la licencia comercial, y no tiene nada que ver con la Parte B...

6. La Parte B no paga la tarifa de transferencia a tiempo, la Parte A Además del correspondiente aplazamiento de la fecha de entrega, la Parte B deberá pagar a la Parte A una multa de una milésima parte de la tarifa de transferencia todos los días. Cinco días de retraso, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato, y la Parte B deberá pagar a la Parte A una penalización de 65.438 + 00% de la tarifa de transferencia. La Parte A transferirá la tienda mencionada en el Artículo 1 a la Parte B dentro de los tres días posteriores a la recepción de la tarifa de transferencia; de lo contrario, la Parte A pagará a la Parte B una multa de una milésima parte de la tarifa de transferencia por día; Si el vencimiento es de cinco días, la Parte B tiene derecho a rescindir el contrato. La Parte A pagará a la Parte A una multa de 65,438 + 00% de la tarifa de transferencia y asumirá todas las pérdidas causadas a la Parte B. La Parte A se asegurará de que la Parte. C acepta que la Parte transfiera la tienda.

7. El presente contrato se redacta por triplicado, conservando cada parte un ejemplar. Surtirá efectos a partir de la fecha de su firma por las tres partes.

Firma de la Parte A:

Fecha:

Firma de la Parte B:

Fecha:

Firma de la Parte C :