Red de conocimientos turísticos - Conocimientos sobre las estaciones solares - Tres contratos clásicos de arrendamiento temporal de tiendas

Tres contratos clásicos de arrendamiento temporal de tiendas

El arrendamiento temporal de tiendas es propenso a disputas, por lo que debe tener cuidado al firmar un contrato de arrendamiento temporal simple de tiendas. ¿A qué debes prestar atención al firmar un contrato de arrendamiento de local? A continuación se muestra un modelo de contrato de arrendamiento de tienda que compilé para usted. Bienvenido a leer.

Contrato clásico de arrendamiento temporal de locales comerciales 1

Arrendador (Parte A):

Arrendatario (Parte B): Según la “Ley de Contrato Económico del Pueblo República de China" y Normativas pertinentes, con el fin de aclarar los derechos y obligaciones del arrendador y del arrendatario, este contrato se firma previo consenso alcanzado por ambas partes.

1. La Parte B alquila dos habitaciones a la Parte A y firma este contrato después de la negociación entre ambas partes.

2. El plazo del arrendamiento es de años, de año en año.

Si la Parte B no paga el alquiler a tiempo, la Parte A le cobrará a la Parte B una tarifa por pago atrasado de una milésima parte del alquiler anual cada día. Si el vencimiento es de 65,438+00 días, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa y detener el negocio de la Parte B.

4. Durante el período de arrendamiento, la Parte B no subarrendará a otros sin el permiso de la Parte A. Si la Parte B subarrenda la casa a otros sin autorización o se involucra en actividades ilegales, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y recuperar la casa. La Parte B operará de acuerdo con la ley, tomará medidas preventivas y utilizará la electricidad de manera segura. Si la mala gestión de la Parte B provoca un incendio o una inundación, causando pérdidas económicas a la Parte A, la Parte B será responsable de la compensación (excepto por la casa misma o fuerza mayor). Durante la operación de la Parte B, la Parte B es responsable de cualquier daño a la seguridad personal de sus empleados y clientes causado por la Parte B, y la Parte A no asume ninguna responsabilidad conjunta.

5. Durante el período de arrendamiento, la Parte B mantendrá la estructura y las instalaciones de la casa tal como están y no realizará ningún cambio sin el consentimiento de la Parte A. Si se requiere decoración, los costos de decoración correrán a cargo. correrá a cargo de la Parte B. Cualquier instalación dañada por la Parte B durante el período de arrendamiento correrá a cargo de la Parte B. La Parte B es responsable del mantenimiento...

6. para una licencia comercial, licencia sanitaria y otros documentos relevantes requeridos por el estado.

7. Durante el período de alquiler de la casa, la Parte A no es responsable de las pérdidas causadas a la Parte B por expropiación estatal, ampliación de carreteras y demolición de la casa. Sin embargo, si ocurre tal incidente, la Parte A está dispuesta a reembolsar la tarifa de alquiler a la Parte B durante el período de no uso.

Ocho. En las mismas condiciones de alquiler, la Parte B tiene prioridad para alquilar. La Parte B declarará a la Parte A un mes antes de la expiración del contrato si procede a renovar el contrato de arrendamiento. Si la Parte B continúa con el contrato de arrendamiento, ambas partes discutirán el contrato de arrendamiento y firmarán un contrato. Si la Parte B no renueva el contrato de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a publicar un anuncio de alquiler en la puerta de la casa un mes antes de la expiración del contrato.

Nueve. Cuando expire el contrato y la Parte B ya no utilice la casa, la mantendrá intacta y se la entregará a la Parte A. La Parte B podrá publicar un anuncio de reubicación en la puerta de la casa por un período de un mes.

10. Durante el período de arrendamiento, ambas partes no podrán resolver el contrato por ningún motivo. Si cualquiera de las partes desea rescindir el contrato, deberá notificarlo a la otra parte por escrito con dos meses de antelación y pagar tres meses de alquiler a la otra parte en concepto de indemnización por daños y perjuicios. XI. Este contrato entrará en vigor una vez firmado y ambas partes deberán cumplirlo. Este contrato se redacta en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia.

Firma de la Parte A:

Firma de la Parte B:

Contrato de arrendamiento temporal de tienda clásica 2

El arrendador (en adelante, Parte A) y Arrendatario (en adelante Parte B)

Denominación social:Denominación social:

Dirección social:Dirección social:

Representante legal:

De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las regulaciones pertinentes, para aclarar los derechos y obligaciones de la Parte A y la Parte B, ambas partes celebran este contrato después de una consulta completa basada en los principios. de voluntariedad, igualdad y valor equivalente.

El primer contenido del arrendamiento

1. La parte A alquila la tienda ubicada en _ _ _ _ _ _ _ _ _, y la parte A tiene derechos de propiedad legales sobre la casa de alquiler.

2. El área del edificio alquilada por la Parte A a la Parte B es de metros cuadrados y el área utilizable es de metros cuadrados. La Parte A acepta que la casa alquilada por la Parte B se utilizará con fines comerciales y el alcance estará sujeto a la licencia comercial de la Parte B.

3. Las habitaciones proporcionadas por la Parte A a la Parte B incluyen: instalaciones de protección contra incendios, equipos de suministro y distribución de energía, etc. Los costos de operación y mantenimiento de los equipos anteriores están incluidos en el alquiler y la Parte B no pagará por separado.

4._ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Artículo 2 Plazo de arrendamiento

5 El plazo de arrendamiento es de _ _ _ _ _años, a partir de _ _ _ _ _ _ _ _años Cálculo inicial.

Artículo 3 Alquiler y otros gastos

Verbo intransitivo El alquiler anual durante el período de validez del contrato es de * * * yuanes (RMB).

7. Calculado mensualmente para cada año de arrendamiento.

Ocho. La tarifa de electricidad se cobra de acuerdo con el uso diario real (medición) y la tarifa de electricidad mensual (la Parte A presenta la factura de la oficina de suministro de energía) se paga antes del día 10 de cada mes. Las dos partes negociarán para complementar esta cláusula. .

Artículo 4 Derechos y Obligaciones de Ambas Partes

9. Parte A

(1) La Parte A se asegurará de que las casas e instalaciones arrendadas estén en buenas condiciones y puedan usarse normalmente, y será responsable de las inspecciones anuales, el mantenimiento diario y las reparaciones cuando los departamentos gubernamentales lo requieran; renovación de las instalaciones pertinentes, la Parte A correrá con todos los costos.

(2) Supervisar y revisar el plan de decoración o renovación de la casa arrendada de la Parte B y brindar opiniones oportunamente.

(3) Responsable de coordinar la relación entre los departamentos relevantes de la región y proporcionar certificados de bienes raíces válidos y procedimientos relacionados para que la Parte B solicite una licencia comercial.

(4) La Parte A se asegurará de que los alambres y cables interiores originales puedan cumplir con el uso comercial normal de la Parte B, verificará periódicamente su integridad (excepto los diseñados por la propia Parte B) y notificará a la Parte B. inmediatamente si se encuentra algún problema. La Parte A compensará íntegramente a la Parte B por cualquier pérdida económica causada por problemas en la línea de suministro de energía.

(5) Durante el período del contrato, la Parte A no volverá a introducir comerciantes (adornos) similares. Si hay incumplimiento de contrato, la Parte B será compensada por las pérdidas económicas en RMB y el comerciante será eliminado.

(6) La Parte A se asegurará de que las instalaciones de protección contra incendios de la casa arrendada cumplan con las regulaciones de la industria y proporcionará a la Parte B una copia del "Certificado de protección eléctrica contra incendios" emitido por el departamento de bomberos de la jurisdicción. .

(7) Si hay un problema con los equipos e instalaciones anteriores, la Parte A deberá repararlos o reemplazarlos a tiempo. Si la Parte A no lo implementa a tiempo, la Parte B tiene derecho a repararlo o reemplazarlo, y el costo (sujeto a factura) se deducirá del alquiler.

X. Parte B

(1) Realizar negocios y trabajar dentro del alcance permitido por las leyes, regulaciones y políticas nacionales.

(2) Tener el derecho legal de utilizar la vivienda e instalaciones arrendadas durante el período de vigencia del contrato.

(3) Pagar el alquiler y otros gastos según lo acordado en el contrato.

Artículo 5 Forma y Tiempo de Pago

XI. La Parte B pagará a la Parte A un depósito en RMB al firmar el contrato y pagará el primer mes de alquiler en RMB a la Parte A dentro de los cinco días posteriores a la mudanza oficial.

12. La Parte B deberá realizar el segundo pago antes del quinto día de este mes.

Trece. Todas las tarifas pagadas por la Parte B a la Parte A pueden pagarse mediante transferencia bancaria, cheque, giro postal o efectivo.

Artículo 6 Decoración o Decoración de la Casa

14. Si la Parte B necesita decorar o modificar la casa arrendada, deberá obtener previamente el consentimiento por escrito de la Parte A, y los costos de decoración serán cubiertos. a cargo de la Parte B. Cuando se resuelva este contrato o se termine la relación de arrendamiento, las instalaciones relacionadas con la casa decorada o renovada por la Parte B pertenecerán a la Parte A (excluidas las instalaciones muebles).

Artículo 7 Renovación del contrato de arrendamiento.

15. Después del vencimiento de este contrato, la Parte B tiene prioridad para renovar el contrato de arrendamiento.

16. Si la Parte B necesita renovar el contrato de arrendamiento, deberá proponerlo a la Parte A dos meses antes del vencimiento del plazo de arrendamiento y firmar un nuevo contrato de arrendamiento.

Artículo 8 Otros

17. Los cambios en los representantes designados por la Parte A y la Parte B, la reubicación y la fusión de empresas no afectarán la continuidad del presente contrato. La parte que cambia o se fusiona se convierte en el ejecutor natural de este contrato y asume los derechos y obligaciones de este contrato.

18. Cuando sea necesario modificar algún término de este contrato, deberá confirmarse por escrito. Las dos partes celebran un acuerdo complementario y la parte que recibe la carta responderá a la otra parte por escrito en un plazo de diez días. Si no hay respuesta en el plazo de diez días, se considerará acuerdo y eventualmente se llegará a un acuerdo complementario.

19. Ambas partes contratarán un seguro de propiedad de forma independiente y ninguna de las partes asumirá ninguna responsabilidad por riesgos.

20. El horario comercial de la Parte B se puede ajustar según las necesidades del cliente.

Artículo 9 Incumplimiento del Contrato

21. El contrato de alquiler de la casa firmado por la Parte A y la Parte B. Después de que la Parte B pagó el depósito, la Parte A no entregó la casa arrendada a la Parte. B a tiempo, en buenas condiciones y en su totalidad y equipo, lo que constituye un incumplimiento de contrato por parte de la Parte A. La Parte A pagará a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios a razón del 65,438+0% del alquiler anual cada día, y la Parte B tiene el derecho. derecho a reclamar la devolución del depósito de garantía vencido a la Parte A hasta que el contrato se restablezca por completo.

22. Durante el período de validez de este contrato, si la Parte A aumenta unilateralmente el alquiler sin el consentimiento de la Parte B, la Parte B tiene derecho a negarse a pagar el exceso de alquiler.

23. Si cualquiera de las partes rescinde o rescinde unilateralmente el contrato, deberá comunicarlo a la otra parte con dos meses de antelación.

24. El hecho de que la Parte B no pague a tiempo todas las cantidades adeudadas a la Parte A constituirá un incumplimiento de contrato por parte de la Parte B. Por cada día de retraso, la Parte B, además de pagar los atrasos, también pagar el 65,438+0% de los atrasos a la Parte A. Indemnización por daños y perjuicios. Después de 60 días, la Parte A tiene derecho a tomar medidas para recuperar la casa.

25. Si este contrato no puede ejecutarse normalmente debido a factores de fuerza mayor, no se considerará incumplimiento de contrato. La Parte A devolverá el alquiler pagado por adelantado por la Parte B a la Parte B.

26 Si la Parte B no funciona normalmente por culpa de la Parte A y causa pérdidas económicas a la Parte B, la Parte A asumirá. la responsabilidad y compensar a la Parte B. las pérdidas económicas.

Artículo 10 Vigencia del Contrato y Resolución de Controversias

27 Este contrato es firmado por los representantes legales o agentes autorizados de la Parte A y la Parte B, y entrará en vigor después de la Parte. B paga el depósito. Efecto legal.

28. Si se produce cualquier disputa durante la ejecución de este contrato, ambas partes negociarán amistosamente. Si la negociación fracasa, puede solicitar un acuerdo al Tribunal Popular donde se encuentra la casa.

29. Los asuntos no cubiertos en este contrato serán resueltos por ambas partes mediante negociación y se firmará un acuerdo complementario por separado. El acuerdo complementario tendrá el mismo efecto legal que este contrato.

30. Los documentos aportados por la Parte A y la Parte B se adjuntarán al presente contrato.

31. Este contrato se realiza en dos copias originales, siendo la Parte A y la Parte B cada una en posesión de una copia.

Artículo 11 Otros

32. El texto de este contrato suma * * * cinco páginas, y este contrato tiene seis anexos * * *:

Anexo 1 : Copia del certificado de bienes raíces válido de la Parte A (omitido)

Anexo 2: Copia del certificado de electricidad y seguridad contra incendios (omitido)

Anexo 3: Copia de la licencia comercial de la Parte A (omitida )

Anexo 4: Copia de la licencia comercial de la Parte B (omitida)

Parte A: Parte B:

Persona jurídica: Persona jurídica:

Dirección registrada:

Banco de apertura de cuenta:Banco de apertura de cuenta:

Número de cuenta:Número de cuenta:

Fecha de firma: año, mes y día.

Ubicación de la firma:Ubicación de la firma:

Notas:

Contrato de arrendamiento temporal de tienda clásica 3

Arrendador (en adelante, Parte A ) ):

Arrendatario (en adelante, Parte B):

La Parte B alquila voluntariamente la tienda propiedad de la Parte A, y la Parte A acepta arrendar la tienda a la Parte B para operaciones comerciales legales. De acuerdo con las leyes pertinentes, las dos partes llegaron al siguiente acuerdo mediante una negociación amistosa:

1. Dirección de la tienda

La tienda alquilada por la Parte A está ubicada en esta área de construcción: Metros cuadrados.

2. Plazo de arrendamiento

El plazo de arrendamiento de la tienda es de años, comenzando desde el año y el día del mes y finalizando el año y el día del mes. El Partido A le otorga al Partido B un período de decoración de tres meses, es decir, el período de decoración es de año en año y el alquiler es gratuito durante el período de decoración. Cuando venza la renovación, independientemente de si la renovación está completa o no, la Parte B deberá pagar el alquiler a tiempo.

Tres. Alquiler y método de pago (efectivo o transferencia)

1. El alquiler mensual en el primer año es RMB/mes (el alquiler se paga una vez al mes) * * * es RMB el alquiler del segundo año; RMB en el alquiler del primer año % de aumento sobre la base, el alquiler mensual es RMB/mes (el alquiler se paga una vez al mes). _ _ _ _ _ _ _ _ _etc. Dentro de los días anteriores a la fecha de inicio del arrendamiento, la Parte B deberá pagar la primera cuota del alquiler a la Parte A, y así sucesivamente. El alquiler anterior no incluye el impuesto de alquiler de la tienda. Si se trata de un impuesto sobre el alquiler de la tienda, la Parte B correrá con el costo...

2 Después de que la Parte A y la Parte B firmen el contrato, la Parte B pagará el alquiler mensual a la Parte A como depósito (RMB*). * *). Después de que la Parte A reciba el depósito. Sólo la Parte B puede realizar la decoración.

3. Cuando expire el contrato de arrendamiento o se rescinda este contrato, la Parte A devolverá el depósito restante a la Parte B sin intereses después de deducir los daños y perjuicios mencionados en este contrato.

4. Después de la expiración del contrato, si la Parte A continúa alquilando la casa, la Parte B tiene prioridad para alquilar la casa en las mismas condiciones.

Cuatro. En cualquiera de las siguientes circunstancias, la Parte A podrá rescindir unilateralmente el contrato y recuperar la casa:

1. La Parte B subarrenda, traspasa o presta la casa sin autorización;

2. La parte B se aprovecha del arrendamiento de la casa para negocios ilegales o actividades delictivas;

3. El monto de los atrasos acumulados en el alquiler de la Parte B es

decoración verbo (abreviatura de verbo) de la casa durante el período de arrendamiento

Después de que la Parte A entrega la casa a la Parte B, la Parte A no es responsable de la decoración y reparación de la Parte B cuando finaliza el período de arrendamiento o ambas partes negocian la rescisión del contrato, la Parte B no dañará; la parte decorativa y la estructura de la casa, y garantizar que se devuelva a la Parte A para su uso normal.

Verbos intransitivos pago de varios honorarios

1. Honorarios de administración de la propiedad: Durante el período de arrendamiento, la Parte B pagará los honorarios de administración de la propiedad a la empresa administradora de la propiedad.

2. Facturas de agua y electricidad: pagadas por la Parte B (El número base del medidor de agua es 0 kilovatios hora y el número base del medidor eléctrico es 0 kilovatios hora. Después de este grado, el los costos durante el período de operación serán a cargo de la Parte B hasta el vencimiento del contrato).

3. Costos de mantenimiento: Durante el período de arrendamiento, si por culpa de la Parte B se daña la calidad de la casa arrendada o las instalaciones internas de la casa, incluyendo puertas, ventanas, agua, electricidad, etc. , la Parte B será responsable de los costos de mantenimiento.

4. Todos los demás impuestos y tasas que surjan del uso de la casa para actividades comerciales serán pagados por la Parte B (incluidos los gastos de instalación de teléfono, banda ancha, televisión por cable y otros equipos que aplique la Parte B). .

Siete. Cambios entre la Parte A y la Parte B

1. Si la Parte A transfiere la propiedad de la casa a un tercero, este contrato sigue siendo válido para el nuevo propietario de la casa. Cuando la Parte A venda la casa, deberá notificarlo al arrendatario con tres meses de antelación. En las mismas condiciones, la Parte B tiene derecho de preferencia.

2. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B subarrenda la casa a un tercero por transferencia u otros motivos, deberá presentar una solicitud por escrito a la Parte A con antelación y obtener la confirmación por escrito del tercero. parte y obtener el consentimiento por escrito de la Parte A. Acuerdo. El tercero que obtiene el derecho de uso se convierte en la Parte B de este contrato, disfruta de los derechos de la Parte B y asume las obligaciones de la Parte B.

8. La Parte B debe cumplir con las leyes y regulaciones del país y operar legalmente. Si se viola la ley, la Parte B será responsable de todas las consecuencias. Durante la operación de la Parte B, la Parte B será responsable de robo e incendio.

9. Daños y responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. Si la Parte A rescinde el contrato por adelantado o lo alquila a otros sin que la Parte B incumpla este contrato, la Parte A será Se considera que ha incumplido el contrato. La Parte A es responsable de la indemnización por daños y perjuicios, que se cobrará varias veces el depósito.

2. Si la Parte B rescinde el contrato anticipadamente sin que la Parte A incumpla este contrato, se considerará un incumplimiento de contrato por parte de la Parte B, y la Parte B será responsable de la indemnización por daños y perjuicios, que será Se le cobrará varias veces el depósito.

XI. Métodos de resolución de disputas

Cualquier disputa que surja de este contrato será resuelta por ambas partes mediante una negociación amistosa. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes puede presentar una demanda ante el tribunal popular local.

12. Si hay algún asunto no cubierto en este contrato, la Parte A y la Parte B negociarán y dictarán disposiciones complementarias de conformidad con la ley. Las disposiciones complementarias tendrán el mismo efecto que este contrato.

Trece. Este contrato entrará en vigor una vez firmado y sellado por ambas partes. Este contrato se realiza por cuadruplicado. La Parte A y la Parte B tienen cada una 1, y el Departamento de Servicios de Arrendamiento de Honggutan Jinjie y el Departamento de Propiedades de Wanda tienen cada una 1 para registro.

Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _

Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Contrato de arrendamiento temporal de tienda clásico: 3 artículos relacionados:

★ 3 contratos de arrendamiento de tienda personal clásico

★3 contratos de arrendamiento de tiendas clásicos

★3 últimas plantillas de contratos de arrendamiento de tiendas clásicas

★ 3 contratos de arrendamiento de tiendas simples y clásicos

★ 3 contratos de arrendamiento de tiendas personales clásicos plantillas

★Contrato de arrendamiento de tienda comercial clásico 3 última versión

★ 3 Cláusulas modelo de contrato de arrendamiento de tienda temporal versión general

★Los 3 últimos artículos sobre arrendamiento de tienda clásica plantillas de contrato.

★3 copias de plantillas simples de contratos de alquiler de tiendas temporales

★3 copias de muestras de contratos de alquiler de tiendas temporales