Traducir un nombre japonés

おかだ(OKADA?くにこ(KUNIKO)

(Cuando se escribe en Pinyin, los japoneses dan primero el nombre y luego el apellido, similar a los países británicos y americanos)

おかだ→ (Uso más común) Okada

くにこ→Kuniko, Kurenko, Kuniko, etc. son más comunes, y también hay quienes escriben Hiragana directamente

Se recomienda utilizar pinyin romano (kuniko okada) para enviar cartas, etc. o katakana (オカダクニコ)