Red de conocimientos turísticos - Conocimientos sobre las estaciones solares - ¿Cómo se escribe el subsidio de mantenimiento por alquiler de fábrica?

¿Cómo se escribe el subsidio de mantenimiento por alquiler de fábrica?

Modelo de contrato de subvención para el mantenimiento de la fábrica de arrendamiento

De acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes, la Parte A (arrendador) y la Parte B (arrendador), sobre la base de la voluntariedad, igualdad y beneficio mutuo, arrendarán los edificios de la fábrica de propiedad legal. por la Parte A. Asuntos relevantes para la Parte B, llegan a un acuerdo y firman el siguiente contrato: Parte A (arrendador):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

1. Detalles de fábrica

1. Arrendamientos de la Parte A _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Casa_ _ _ Con el acuerdo de ambas partes, se determina que el área de la casa arrendada es de metros cuadrados.

2. El inmueble arrendado funciona como taller de producción y se alquila a la Parte B para su uso. Si la Parte B necesita cambiar la función de uso (principalmente procesamiento), debe obtener el consentimiento por escrito de la Parte A. Todos los procedimientos necesarios para cambiar la función serán informados por la Parte B de acuerdo con las regulaciones gubernamentales pertinentes. Todas las tarifas pagaderas por cambiar la función de uso. correrá a cargo de la Parte B.

3. La vivienda arrendada será arrendada y administrada por la Parte B.

II. El período de arrendamiento es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

2. La fecha de renovación de la fábrica es de _ _ _ meses, a partir de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ meses, el alquiler es gratuito durante el período de renovación.

3. Presentarlo _ _ meses antes del vencimiento del contrato de arrendamiento. Con el consentimiento del arrendador, la Parte A y la Parte B volverán a firmar un contrato de arrendamiento sobre cuestiones de arrendamiento relevantes. En las mismas condiciones de arrendamiento, el arrendatario tiene prioridad.

4. Una vez finalizado el período de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a recuperar la fábrica arrendada después de confirmar que la propiedad arrendada está completa, y la Parte B debe devolverla según lo programado.

Tres. Cuestiones durante el período de arrendamiento de la fábrica

1. Terminología de decoración vegetal

1.1 Si el arrendatario necesita decorar o alterar el inmueble arrendado durante el período de arrendamiento, deberá presentar la decoración y alteración a el arrendador por adelantado El plan de diseño debe ser aprobado por el arrendador y presentado a los departamentos gubernamentales pertinentes para su aprobación. Si el plan de renovación puede afectar a las partes comunes y a otros usuarios adyacentes, el arrendador podrá oponer objeciones a esta parte del plan, y el arrendatario deberá realizar modificaciones. Los gastos de reformas y renovaciones correrán a cargo del arrendatario.

1.2 Si el plan de renovación del arrendatario puede afectar la estructura principal de la casa arrendada, deberá ser aprobado por escrito por el arrendador y la unidad de diseño original antes de proceder.

1.3 Los derechos de propiedad de los accesorios añadidos durante la decoración y transformación pertenecen al arrendador. El arrendatario no tiene derecho a hacer valer este derecho, ni el derecho a exigir subvenciones al arrendador.

2. Uso y mantenimiento de las plantas

2.1. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B descubre que la fábrica y sus instalaciones auxiliares están dañadas o averiadas, la Parte A deberá notificarlo inmediatamente a la Parte. A para reparaciones; la Parte A deberá Las reparaciones se llevarán a cabo dentro de 3 a 7 días después de recibir la notificación de la Parte B. Si las reparaciones están vencidas, la Parte B puede repararlas en nombre de la Parte A a expensas de la Parte A.

2.2 Durante el período de arrendamiento, la Parte B utilizará y cuidará razonablemente la fábrica y sus instalaciones auxiliares. . Si la fábrica y sus instalaciones auxiliares resultan dañadas o funcionan mal debido a un uso inadecuado o irrazonable por parte de la Parte B, la Parte B será responsable de las reparaciones. Si la Parte B se niega a reparar, la Parte A puede repararla en su nombre a expensas de la Parte B.

2.3 Durante el período de arrendamiento, la Parte A garantiza que el edificio de la fábrica y sus instalaciones auxiliares se encuentran en condiciones normales y utilizables. y condición segura. La Parte A notificará a la Parte B con 3 días de anticipación para inspeccionar y reparar la fábrica. La Parte B cooperará durante la inspección y el mantenimiento. El Partido A debería reducir el impacto en el uso de la fábrica por parte del Partido B.

2.4. Si la Parte B necesita decorar o agregar instalaciones y equipos auxiliares, debe obtener el consentimiento por escrito de la Parte A por adelantado. Si se requiere la aprobación de los departamentos pertinentes de acuerdo con las regulaciones, la Parte A deberá presentar la solicitud a los departamentos pertinentes para su aprobación antes de continuar.

3. Gestión de la propiedad del taller

3.1 Cuando expire el contrato de arrendamiento o el contrato se rescinda anticipadamente, la Parte B limpiará la propiedad arrendada, completará la reubicación y trasladará la propiedad. la fecha de vencimiento o terminación anticipada del contrato de arrendamiento La propiedad arrendada se devuelve a la Parte A. Si la Parte B no limpia los escombros al devolver la propiedad arrendada, la Parte A será responsable del costo de la limpieza de los escombros.

3.2. La Parte B deberá cumplir con las regulaciones de administración de propiedades de la Oficina de Administración de Propiedades de Pioneer Park y pagar las tarifas de propiedad. En caso contrario, la Parte A y la oficina de administración de la propiedad tienen derecho a suspender el servicio, y la Parte B será responsable de todas las pérdidas causadas por ello.

3.3. Al utilizar la propiedad arrendada, la Parte B debe cumplir con las leyes de la República Popular China y las regulaciones pertinentes del arrendador sobre la administración de la propiedad arrendada. Si hay alguna violación, la Parte B deberá hacerlo. asumir las responsabilidades correspondientes. Si la Parte B viola las normas anteriores y afecta el uso normal de otros usuarios alrededor del edificio, la Parte B será responsable de compensar las pérdidas.

Seguridad contra incendios en la fábrica

Durante. Durante el período de arrendamiento, la Parte B cumplirá estrictamente con las leyes y reglamentos nacionales sobre protección contra incendios y seguridad de producción, y cooperará activamente con la Parte A para llevar a cabo trabajos de protección contra incendios.

Todas las responsabilidades y pérdidas causadas por incendios y accidentes de seguridad de producción correrán a cargo de la Parte B.

4.1 Durante el período de arrendamiento, la Parte B cumplirá estrictamente las "Reglas de protección contra incendios de la República Popular China" y los sistemas pertinentes de _ _ _ _ _ y cooperará activamente con la Parte A en caso de incendio. trabajos de extinción, de lo contrario todas las responsabilidades y pérdidas que surjan de los mismos serán a cargo de la Parte B.

4.2 La Parte B instalará extintores de incendios en la propiedad arrendada de acuerdo con las regulaciones pertinentes y no se apropiará indebidamente del fuego. instalaciones de protección en el edificio para otros fines.

4.3 Si es necesario realizar trabajos temporales de primer nivel contra incendios (incluidos trabajos con llama abierta, como soldadura eléctrica y soldadura por viento) en la propiedad de alquiler debido a mantenimiento y otros asuntos, debe ser aprobado por el cuerpo de bomberos correspondiente.

4.4 La Parte B será totalmente responsable de la seguridad contra incendios de la casa arrendada de acuerdo con las normas pertinentes del departamento de bomberos. La Parte A tiene derecho a inspeccionar la seguridad contra incendios de la casa arrendada dentro de un tiempo razonable acordado por ambas partes, pero deberá notificar a la Parte B por escrito con anticipación. La Parte B no rechazará ni retrasará injustificadamente el consentimiento.

5. Subarrendamiento y cesión de edificios fabriles

5.1 Subarrendamiento de edificios fabriles

Con el consentimiento por escrito de la Parte A, la Parte B podrá subarrendar parte de lo arrendado. locales, pero la Parte B debe ser responsable de la gestión de la parte del subarrendamiento, incluido el cobro del alquiler al subarrendatario. Las responsabilidades y derechos de la Parte A y la Parte B estipulados en este contrato no cambiarán debido al subarrendamiento de la Parte B. Si se requiere subarrendamiento, la Parte B también deberá cumplir con los siguientes términos:

5.1.1 El período de subarrendamiento no excederá el período de arrendamiento de la Parte B a la Parte A;

5.1. .2. Arrendamiento por subarrendamiento El propósito de la casa no excederá el propósito especificado en el artículo 1 de este contrato;

5.1.3 La Parte B deberá dejar claro en el contrato de subarrendamiento que si la Parte B rescinde este. contrato anticipadamente, el subarrendamiento y el subarrendamiento de la Parte B terminarán simultáneamente.

5.1.4. La Parte B requerirá que el subarrendador firme una carta de garantía para garantizar que se compromete a cumplir los términos del subarrendamiento en el contrato firmado entre la Parte B y la Parte A, y se compromete a cooperar. con la Parte B en relación con la ejecución de este contrato, las partes asumen responsabilidad solidaria. Cuando la Parte B rescinda este contrato, el contrato de subarrendamiento se rescindirá al mismo tiempo y el subarrendatario se mudará incondicionalmente de la casa arrendada. La Parte B presentará la carta de garantía firmada por el subarrendador a la Parte A para su registro dentro de los _ días siguientes a la firma del contrato de subarrendamiento.

5.1.5. Independientemente de si la Parte B rescinde este contrato por adelantado, todas las disputas que surjan del subarrendamiento de la Parte B serán manejadas por la Parte B.

5.1.6. asumir la responsabilidad de la transferencia.

5.2.Transferencia de fábrica

5.2.1 Durante el período de arrendamiento, si la Parte A transfiere parte o la totalidad de los derechos de propiedad de la casa arrendada, la Parte A se asegurará de que el cesionario continúe. para ejecutar este contrato. En las mismas condiciones de transferencia, la Parte B tiene el derecho preferente a comprar la casa arrendada.

5.2.2 Durante el período de arrendamiento, la Parte B tendrá el derecho exclusivo de utilizar las instalaciones del inmueble arrendado. La Parte B será responsable del mantenimiento y revisión anual de las instalaciones especiales en la propiedad arrendada, y garantizará que cuando se rescinda este contrato, las instalaciones especiales serán devueltas a la Parte A en un estado de operación confiable de la propiedad arrendada. La Parte A tiene derecho a inspeccionar y supervisar esto.

5.2.3 La Parte B es responsable del correcto uso y mantenimiento de los accesorios del inmueble arrendado, debiendo eliminar prontamente todos los posibles fallos y peligros y evitar todos los posibles peligros ocultos.

5.2.4 Durante el período de arrendamiento, la Parte B cuidará bien la propiedad arrendada. Si la propiedad arrendada sufre daños debido a un uso inadecuado por parte de la Parte B, la Parte B será responsable de las reparaciones a cargo de la Parte B.

Seguro de Responsabilidad Civil

Durante el período de arrendamiento, La Parte B será responsable de adquirir el seguro de la propiedad arrendada, así como los seguros de propiedad de la Parte B y otros seguros necesarios (incluido el seguro de responsabilidad) en la propiedad arrendada. Si la Parte B no contrata el seguro anterior, todas las compensaciones y responsabilidades resultantes correrán a cargo de la Parte B.

7. Distribución de impuestos

De acuerdo con las regulaciones pertinentes del gobierno local, los honorarios pagados en este contrato El impuesto de timbre, la tarifa de registro, los honorarios de los testigos de abogados y otros impuestos y honorarios relacionados correrán a cargo de la Parte A y la Parte B, respectivamente, como empresas funerarias. Los trámites de registro pertinentes serán realizados por el arrendador.

4. Alquiler y otros gastos

1. Depósito de arrendamiento

El depósito de arrendamiento de este contrato de arrendamiento es _ _ _ veces el primer mes de alquiler, es decir. RMB_ _ _ _ _ _(mayúscula:_ _ _ _ _ _ _). La Parte B pagará a la Parte A dentro de los dos días siguientes a la entrada en vigor de este contrato. Una vez que expire el contrato de arrendamiento, después de que la Parte B pague todo el alquiler pagadero a la Parte A, devuelva la casa arrendada a la Parte A y pague los honorarios de administración de la propiedad y las facturas de servicios públicos, la Parte A pagará el depósito del arrendamiento a la Parte B dentro de dos días.

2. Alquiler

El alquiler del primer al segundo año es RMB_ _ _ _ _ _ _ _ yuanes por metro cuadrado al mes. La Parte B pagará el alquiler mensual a la Parte A el día _ _ _ de cada mes o antes. La Parte B remitirá el alquiler a la siguiente cuenta designada por el arrendador, o pagará mediante otros métodos de pago acordados por escrito entre ambas partes.

3. Tarifa de administración de la propiedad

La tarifa de administración de la propiedad es RMB por metro cuadrado por mes. La Parte B pagará la tasa de administración de la propiedad a la Parte A a más tardar el día __ de cada mes de conformidad con lo dispuesto en el artículo 4.3. Si la tarifa de administración de la propiedad está vencida, la Parte A pagará una tarifa por mora, cuyo monto será: el número de días de atraso multiplicado por el total de la tarifa de administración de la propiedad impaga.

4. Tarifa por aumento de la capacidad de suministro de energía

El arrendador será responsable de solicitar el aumento de la capacidad de suministro de energía, y todos los costos necesarios para aumentar la capacidad de suministro de energía serán asumidos por la Parte. B..

5 . Pago del alquiler

Banco de apertura de cuenta de la parte A (arrendador):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de cuenta:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Banco de apertura de la cuenta de la parte B (arrendatario):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de cuenta:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Exención de responsabilidad del verbo (abreviatura del verbo)

Si cualquiera de las partes no puede ejecutar este contrato debido a desastres naturales graves, guerra u otra fuerza mayor imprevista, y la ocurrencia de la fuerza mayor y sus consecuencias no pueden prevenirse o evitarse, se producirá la fuerza mayor mencionada anteriormente. La parte notificará inmediatamente a la otra parte por correo o fax, y deberá proporcionar detalles de la fuerza mayor y los documentos de respaldo de los motivos de la imposibilidad de realizar, parcial. ejecución o retraso en la ejecución de este contrato dentro de los 30 días. Este certificado será expedido por la notaría del lugar donde se produjo la fuerza mayor. Si es imposible obtener un certificado emitido por un notario, se deben presentar otras pruebas fehacientes. Por tanto, la parte que sufre fuerza mayor queda exenta de responsabilidad.

Resolución del contrato verbo intransitivo

1. Si durante el período de arrendamiento el arrendatario no paga el alquiler o los gastos de administración de la propiedad, el arrendador tiene derecho a rescindir el pago. el arrendamiento Todas las pérdidas causadas por el uso de las instalaciones relevantes en la propiedad arrendada (incluidas, entre otras, las pérdidas del arrendatario y el arrendatario transferido) correrán a cargo del arrendatario.

2. Si el arrendatario no paga el alquiler o los gastos de administración de la propiedad durante más de 2 meses, el arrendador tiene derecho a resolver anticipadamente este contrato y lo ejecutará de conformidad con lo dispuesto en el apartado 2 de este. artículo. Este contrato terminará automáticamente en la fecha en que el arrendador notifique al arrendatario (incluido el subarrendatario) por fax o carta. El arrendador tiene derecho a gravar la propiedad arrendada del arrendatario (incluida la propiedad del subarrendatario), y solo después de 5 días a partir de la fecha de la notificación por escrito para rescindir el contrato, la propiedad gravada se subastará para compensar. Pago del arrendatario adeudado por el arrendamiento. Todos los gastos.

3. El arrendatario no podrá resolver anticipadamente el presente contrato sin el consentimiento escrito del arrendador. Si realmente el arrendatario necesita rescindir el contrato anticipadamente, deberá comunicárselo por escrito al arrendador con dos meses de antelación y realizar los siguientes trámites antes de poder rescindir el contrato anticipadamente:

Devolver el bien arrendado. al arrendador;

3.2. Pagar el alquiler durante el período de arrendamiento y demás gastos ocasionados en este contrato;

3.3 El día anterior o anterior a la terminación anticipada de este contrato, el arrendador pagará el alquiler equivalente al mes en curso por el doble del importe en concepto de indemnización. El arrendador deberá devolver el depósito de garantía del arrendamiento al arrendatario sin intereses dentro de los 5 días posteriores al cumplimiento por parte del arrendatario de las obligaciones anteriores.

Siete. Rescisión del Contrato

Si este contrato se rescinde o vence anticipadamente y la Parte A y la Parte B no logran llegar a un acuerdo de renovación, el arrendatario deberá mudarse de la casa arrendada en la fecha de terminación o vencimiento del contrato de arrendamiento. plazo y devolverlo al arrendador. Si el arrendatario no se muda o no devuelve la propiedad arrendada dentro del plazo, deberá pagar el doble de alquiler al arrendador. Sin embargo, el arrendador tiene derecho a notificar por escrito al arrendatario que no aceptará el doble de alquiler. el derecho a recuperar la propiedad arrendada y retirar por la fuerza todos los artículos contenidos en la propiedad arrendada. Los artículos se retiran de la propiedad en alquiler y no serán atendidos.

Ocho. Otros términos y condiciones

1. Para asuntos no cubiertos en este contrato, se puede firmar un acuerdo complementario por separado después de que ambas partes lleguen a un consenso mediante negociación.

2. Este contrato se redacta en cuatro copias, teniendo la Parte A y la Parte B cada una dos copias.

3. Este contrato entrará en vigor una vez firmado y sellado por ambas partes y recibido el primer depósito de alquiler por parte del arrendatario.

Arrendador/Representante Legal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Arrendatario/Representante Legal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _人

Sello:Sello: