Cómo redactar un contrato de arrendamiento de tienda simple
1 En el contrato de alquiler de tienda, primero puede escribir los nombres de las partes A y B. 2. La segunda parte se puede escribir. que las dos partes firmaron el siguiente contrato después de la negociación, con contenidos específicos: ubicación de la tienda, área de la tienda, alquiler de la tienda, plazo de arrendamiento y distribución de responsabilidades entre la Parte A y la Parte B, etc. 4. Finalmente, ambas partes deben firmar.
Contrato de arrendamiento simple de local 1
Arrendador (en adelante Parte A):
Dirección:
Tel:
Arrendatario (en adelante, Parte B):
Dirección:
Tel:
Sobre la base de la igualdad, la voluntariedad, el beneficio mutuo y Reciprocidad, después de la negociación, la Parte A está dispuesta a alquilar la casa que tiene derecho a operar y administrar a la Parte B. Las dos partes han llegado al siguiente acuerdo de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes:
Artículo 1 : La Parte A tendrá derecho a operar y subarrendar el local (este es el objeto del contrato) y el piso del taller con el área de construcción del conjunto según lo estipulado en este contrato se arrenda a la Parte B como negocio. lugar.
Artículo 2 Fecha y forma de pago del alquiler y depósito
1 El período de arrendamiento es de año, desde año, mes, día YY hasta año, mes, día YY.
2. La tarifa de uso en el primer año es RMB (mayúscula), la tarifa de uso en el segundo año es RMB (mayúscula), la tarifa de uso en el tercer año es RMB (mayúscula) y la tarifa de uso en el primer año es RMB (mayúscula). la tarifa de uso en el cuarto año es RMB ((mayúscula), la tarifa de uso del quinto año es RMB (mayúscula).
3. En la fecha de firma de este contrato, la Parte B pagará un alquiler único de * * a * * en RMB (en mayúsculas:), y el alquiler restante será pagado por :
Artículo 3: Facturas de agua y luz, Formas de pago de gastos de limpieza, gastos de teléfono y gastos de mantenimiento:
1. tarifas y tarifas de banda ancha: la Parte B las pagará a los departamentos correspondientes por su cuenta;
2. Costos de mantenimiento: Durante el período de arrendamiento, si la Parte B causa daños a las instalaciones relacionadas con la propiedad arrendada, La Parte B será responsable de los costos de mantenimiento, excepto el desgaste normal.
Artículo 4: Cambio de arrendador y arrendatario
2 Durante el período de arrendamiento, si la Parte B quiere subarrendar la casa a un tercero, deberá obtener el consentimiento de la Parte A. Aceptar que sólo después de pagar todas las tarifas y completar los trámites pertinentes, el tercero que haya obtenido el derecho de uso podrá convertirse en parte natural de este contrato.
Artículo 5: Responsabilidades de la Parte B
1. La Parte B debe pagar el alquiler y otros gastos según lo acordado. Si hay un incumplimiento de contrato, la Parte A tiene derecho a cobrar a la Parte B una tarifa por pago atrasado a razón del 3% del alquiler real y las tarifas adeudadas cada día. Si el alquiler se retrasa 15 días, se considerará un incumplimiento de contrato y la Parte A tiene derecho a recuperar la casa.
2. Si la Parte B causa daños a la casa de alquiler y a su equipamiento, será responsable de restaurarla a su estado original.
3. Si la Parte B instala algún instrumento, maquinaria o equipo especial que exceda la carga electrónica en la casa de alquiler, la Parte A deberá obtener el consentimiento de la Parte B por los accidentes causados por el incumplimiento de la Parte A. procedimientos pertinentes, o multas, e indemnizaciones por pérdidas ocasionadas a los comercios o instalaciones de seguridad y de extinción de incendios.
4. Cuando expire el contrato de arrendamiento o se rescinda el contrato, la Parte B debe entregar todos los equipos e instalaciones intactos de la casa arrendada a la Parte A en condiciones limpias e intactas (excepto la depreciación natural) a tiempo.
5. Si la Parte B no se ha mudado después de la expiración del contrato de arrendamiento o la terminación del contrato, la Parte A tiene derecho a sacar las pertenencias de la Parte B del almacén sin asumir la obligación de conservarlas. y la Parte B no tiene derecho a exigir a la Parte A que compense las pérdidas.
6. La Parte B garantiza que la casa alquilada por la Parte A se utilizará como casa comercial y será operada legalmente de acuerdo con las leyes de la República Popular China y las regulaciones gubernamentales pertinentes. La Parte B asumirá todas las responsabilidades legales y pérdidas de propiedad causadas por las operaciones ilegales de la Parte B.
7. La Parte B deberá cumplir con las leyes y regulaciones de seguridad nacionales pertinentes, y la Parte B será responsable de todas las lesiones de seguridad personal causadas por la construcción y operación de la Parte B durante el período de arrendamiento.
8. Durante el período de arrendamiento, todos los impuestos y tasas incurridos correrán a cargo de la Parte B.
Artículo 6 Responsabilidades de la Parte A (durante el período de arrendamiento)
1. La Parte A proporcionará a la Parte B una casa de alquiler calificada y se asegurará de que el agua y la electricidad de la casa estén conectadas.
2. Salvaguardar los intereses legítimos y los derechos comerciales de la Parte B. Sin embargo, la Parte A no es responsable de las pérdidas causadas a la Parte B por robo y desastres naturales.
3. Antes de que la Parte B revele la naturaleza y el tipo de su negocio, la Parte A no divulgará su información comercial a voluntad.
Artículo 7 Cuando expire el contrato, si la Parte A necesita continuar alquilando la casa, la Parte B tendrá prioridad para alquilar la casa en las mismas condiciones. El método de aumento del alquiler se determinará según. _X condiciones del mercado.
Artículo 8 Durante el período de arrendamiento, si la casa arrendada no se puede utilizar debido a desastres naturales de fuerza mayor, este contrato se rescindirá naturalmente, y ambas partes no serán responsables entre sí, y las partes negociar para resolver el problema. Si la casa arrendada no se puede utilizar normalmente por razones subjetivas de la Parte A, la Parte A devolverá el depósito y el alquiler pagado por adelantado a la Parte B sin intereses.
Artículo 9 Si hay algún asunto no cubierto en este contrato, ambas partes harán complementos de acuerdo con las disposiciones pertinentes de la Ley de Contratos de la República Popular China. Las cláusulas complementarias tendrán el mismo efecto. como este contrato.
Artículo 10: Cualquier controversia que surja durante la ejecución del presente contrato se resolverá mediante negociación entre la Parte A y la Parte B. Si la negociación fracasa, la controversia podrá ser sometida al departamento administrativo industrial y comercial o al Tribunal Popular para que se pronuncie.
Artículo 11 Durante el período de arrendamiento, la Parte B asumirá las responsabilidades legales y las consecuencias causadas por sus actos ilegales.
Artículo 12 El presente contrato entrará en vigor una vez firmado y sellado por ambas partes.
Este contrato se redacta en dos copias originales, quedando cada parte en posesión de una copia.
Arrendador: Arrendatario:
Agente de la parte A: Agente de la parte B:
Banco y número de cuenta de la parte A: Banco y número de cuenta de la parte B:
Año, mes, año, mes, año
Contrato de arrendamiento de tienda simple 2
Arrendador: Co., Ltd. (en adelante, Parte A)
Arrendatario: (en adelante Parte B)
El primer inmueble arrendado está ubicado en
La Parte A arrendará el local ubicado en _ _X, y la ciudad _ _ se lo entregará a la Parte B. Cuando el área total de construcción es _, cuando el área del apartamento es diferente, el alquiler por metro cuadrado permanece sin cambios y los gastos de vivienda y otros se calculan en función del área de construcción registrada. Consulte el artículo 6 de este contrato para la entrega específica de la casa arrendada.
El segundo plazo de arrendamiento
es de * * a * * tres años.
Después de que expire el contrato de arrendamiento, si la Parte B tiene la intención de renovar el contrato de arrendamiento, deberá notificar a la Parte A por escrito con 15 días de anticipación, y la Parte A deberá responder por escrito antes de la expiración del contrato de arrendamiento si acepta renovar el contrato de arrendamiento. Si la Parte A acepta renovar el contrato de arrendamiento, ambas partes firmarán un nuevo contrato de arrendamiento. Si la Parte A no da una respuesta por escrito antes de la expiración del contrato de arrendamiento, se considerará que la Parte A no acepta renovar el contrato de arrendamiento.
Artículo 3 Alquiler y método de pago
RMB/metro cuadrado/mes El alquiler se pagará trimestralmente. La Parte B pagará el alquiler a la Parte A dentro de X días al comienzo de cada trimestre. . Si la Parte B tiene un retraso de más de _ _ días, la Parte B deberá pagar a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios a razón del X% del alquiler anual. Si la Parte B paga más de _ días de atraso, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato.
Artículo 4 Los impuestos y primas de seguros serán a cargo de la empresa.
Todos los impuestos, como el impuesto sobre bienes inmuebles y el impuesto sobre escrituras, serán pagados por la Parte B. Si la Parte B requiere que la Parte A emita una factura fiscal formal, las tarifas y los impuestos relacionados serán pagados por la Parte B. Todos Los artículos que requieran seguro serán pagados por la Parte B a su propia costa.
Artículo 5 Estado de entrega y requisitos de devolución de artículos y accesorios arrendados
La Parte A arrendará los equipos e instalaciones auxiliares de la casa mencionados anteriormente a la Parte B. El estado de la casa arrendada en el tiempo de entrega es el siguiente:
1. Al firmar este contrato, la Parte B garantiza que todas las condiciones de la casa de alquiler antes mencionada se encuentran en buenas condiciones, que las paredes interiores y los pisos de la misma. -La casa de alquiler mencionada se encuentra en buenas condiciones, que las puertas, ventanas y vidrios no están dañados (las manijas de puertas y ventanas están en buenas condiciones), y que el resto de equipos, instalaciones y accesorios auxiliares se encuentran en buenas condiciones. Después de un inventario y pruebas cara a cara por parte de ambas partes, todos cumplen con los requisitos para un uso normal. Después de recibir los artículos anteriores, la Parte B garantiza el uso, conservación y mantenimiento adecuados de los artículos durante el período de arrendamiento. Elimine todas las posibles fallas y peligros de manera oportuna y evite todos los posibles peligros ocultos.
2. Si el contrato de arrendamiento no puede renovarse al finalizar el mismo o este contrato se rescinde anticipadamente por cancelación, la Parte B deberá devolver la casa arrendada, los equipos, las instalaciones y los accesorios en buen estado en el plazo de diez días. después de la expiración del contrato de arrendamiento o la terminación de este contrato y devolverlo a la Parte A en condiciones adecuadas. Cuando expire el contrato de arrendamiento o el contrato se rescinda anticipadamente, la Parte B limpiará los artículos arrendados y los devolverá a la Parte A, y ambas partes realizarán un inventario en persona. Si hay algún daño o pérdida, la Parte B compensará según el precio de mercado de la casa recién comprada cuando expire el contrato de arrendamiento.
Artículo 6 Objeto del arrendamiento
La Parte B se compromete a alquilar el sitio mencionado anteriormente y sus instalaciones auxiliares únicamente para fines de oficina y para cumplir con las regulaciones pertinentes del país y de esta ciudad. . Durante el período de arrendamiento, sin el consentimiento escrito de la Parte A, la Parte A no podrá aumentar ni modificar los usos pactados en el párrafo anterior, en caso contrario la Parte A tiene derecho a deducir la renta anual del arrendamiento.
Artículo 7 Derechos y Responsabilidades de la Parte A
1. Formular diversas normas y reglamentos en materia de seguridad pública, protección contra incendios, saneamiento, horario comercial, etc., de conformidad con la ley y presentarlos. a la Parte B para su implementación.
2. Ayudar a las agencias administrativas a supervisar y educar a la Parte B sobre las actividades comerciales que violan las regulaciones pertinentes.
3. A menos que se acuerde expresamente, la Parte B no interferirá con las actividades comerciales normales de la Parte B.
4 La Parte A tiene derecho a inspeccionar y verificar la seguridad y la salud dentro. el área de arrendamiento de la Parte B.
Artículo 8 Derechos y Responsabilidades de la Parte B
1. La Parte B opera de forma independiente y la Parte A no interferirá con sus actividades comerciales, pero la Parte B. B proporcionará registros pertinentes de sí mismo o de la empresa a petición de la Parte A. Material.
2. La Parte B deberá pagar el alquiler y los impuestos a tiempo. Todos los gastos incluidos agua, electricidad, calefacción, comunicaciones, equipos, tarifas de visualización de televisión por cable, administración de propiedades, etc. Los gastos de la Parte B durante el período de arrendamiento correrán a cargo de la Parte B.
3. La Parte B debe usar y cuidar razonablemente las instalaciones de apoyo. Durante el período de arrendamiento, si el agua, la electricidad, la calefacción, las puertas, las ventanas, los equipos y las instalaciones sufren daños, la Parte B deberá repararlos por su cuenta.
4. La Parte B debe cumplir con las normas de gestión de los departamentos de seguridad pública, protección contra incendios, construcción urbana, saneamiento, administración municipal, industria y comercio, impuestos, salud y otros.
5. La Parte B deberá obtener el consentimiento por escrito de la Parte A antes de decorar, instalar y transformar las instalaciones auxiliares. Si el plan de decoración puede afectar partes públicas y otros usuarios adyacentes, la Parte A tiene derecho a exigir a la Parte B que modifique o tome medidas correctivas o negarle a la Parte B la decoración, y los costos correrán a cargo de la Parte B.
6. Parte B durante el proceso de operación La seguridad, la prevención de robos, la prevención de incendios y la prevención de robos se deben hacer bien. La Parte B será responsable de los accidentes de seguridad, las víctimas y las pérdidas de propiedad causados por una mala gestión.
7. Durante el período de arrendamiento, la Parte B no podrá cambiar el uso de la vivienda arrendada. Durante el período de arrendamiento, la Parte B no subarrendará la casa arrendada antes mencionada a ningún tercero.
8. Si a la Parte B no se le permite participar en negocios ilegales o actividades delictivas o utilizar propiedad arrendada en la casa arrendada, o es expuesta por los medios de comunicación por cualquier motivo, causando pérdidas a la Parte A, la Parte A. B asumirá la responsabilidad y la Parte A responsabilizará plenamente a la Parte B.
9. Si el valor de la propiedad arrendada aumenta debido a la decoración y decoración de la propiedad arrendada por parte de la Parte B, la Parte B no desmantelará ni destruirá ninguna decoración o decoración durante el período de arrendamiento en el que se rescinda este contrato o. después de que expire el período de arrendamiento y entregar la propiedad arrendada a la Parte A intacta.
Artículo 9 Acuerdo sobre la responsabilidad de la Parte B de proteger la propiedad arrendada
Para garantizar que la apariencia general de la casa arrendada esté intacta y alcance una vida útil razonable, la Parte B deberá no violar el siguiente acuerdo; de lo contrario, previa notificación por escrito de la Parte A. Si la Parte B aún no realiza las correcciones después de la notificación, la Parte B pagará el 20% del alquiler anual a la Parte A como indemnización por daños y perjuicios.
1. La Parte B no cambiará la estructura o apariencia (incluido el color, la forma y las especificaciones de las paredes exteriores, puertas exteriores, ventanas, balcones, etc.). ), cambiar el uso de diseño, función y distribución de la casa sin autorización, y no utilizará la casa y los cuartos de almacenamiento y otros edificios auxiliares para negocios o plantas de procesamiento sin autorización.
2. La Parte B no cortará, derribará, levantará ni construirá los muros de carga internos y externos, vigas, columnas, tableros y balcones de la casa sin autorización.
Las instalaciones y lugares públicos como escaleras, pasillos, techos, plataformas, caminos, etc. no serán ocupados ni dañados, y no se agregarán casas, equipos, instalaciones y accesorios a ningún lugar.
3. La Parte B no dañará, desmantelará ni modificará instalaciones públicas como suministro de energía eléctrica, suministro de agua, suministro de gas, calefacción, comunicaciones, televisión por cable, drenaje, alcantarillado, protección contra incendios, etc.
Artículo 10 La Parte B garantiza el uso razonable de la propiedad arrendada.
Para garantizar un buen orden de vida en la zona residencial, la Parte B no violará el siguiente acuerdo. si la Parte A escribe por segunda vez Si aún no hay rectificación después de la notificación, la Parte B pagará el 20% del alquiler anual a la Parte A como indemnización por daños y perjuicios, y la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato.
1. El Partido B debe implementar activamente diversas medidas para la gestión integral de la seguridad social y formular diversos sistemas de prevención. No hay "pornografía, juegos de azar o drogas" en el área de la oficina, ni casos criminales importantes, ni incendios ni accidentes de seguridad importantes.
2. La Parte B debe asegurarse de que la casa de alquiler esté limpia y ordenada. Sin el consentimiento por escrito de la Parte A, la Parte B no puede publicar, colgar ni colocar carteles o lemas en la casa de alquiler. .
3. Parte B No se permite el almacenamiento ilegal de artículos inflamables, explosivos, tóxicos o radiactivos ni la descarga de sustancias tóxicas, nocivas o peligrosas.
4. Seguridad contra incendios
Durante el período de arrendamiento, la Parte B cumplirá estrictamente las "Reglas de protección contra incendios de la República Popular China" y los sistemas pertinentes de la Parte A, y cooperará activamente. con la Parte A en trabajos de protección contra incendios. La Parte B instalará extintores de incendios y equipos de extinción de incendios relacionados en la propiedad arrendada de acuerdo con las regulaciones pertinentes, y está estrictamente prohibido apropiarse indebidamente de las instalaciones de extinción de incendios del edificio para otros fines. Durante el período de arrendamiento, si es necesario realizar trabajos temporales de incendio de primer nivel en la propiedad arrendada debido a mantenimiento y otros asuntos (como soldadura con llama abierta), se debe informar al departamento de protección contra incendios para su aprobación de acuerdo con la normativa. .
Artículo 11 Responsabilidad por incumplimiento del contrato
1. Durante el período de arrendamiento, si alguna de las partes incumple el contrato, la parte incumplidora será responsable de la indemnización por incumplimiento del contrato.
2. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B solicita desistir del contrato de arrendamiento, la Parte B deberá notificar a la Parte A con tres meses de anticipación. Esto se considerará incumplimiento de contrato y el 20% del pago anual. El alquiler se pagará como compensación. Si la Parte A rescinde el acuerdo anticipadamente por sus propios motivos, deberá pagar el 20% del alquiler anual en concepto de indemnización por daños y perjuicios según lo acordado.
Artículo 12 Descargo de Responsabilidad
1 Si alguna de las partes se ve afectada por modificaciones o cambios en las leyes y regulaciones gubernamentales sobre arrendamiento, o debido a desastres naturales graves (tales como terremotos, inundaciones) o Si el contrato no puede ejecutarse debido a otros factores imprevistos, el contrato quedará automáticamente rescindido y ninguna de las partes será responsable.
Artículo 13 Rescisión del contrato Si la Parte B se encuentra con cualquiera de las siguientes circunstancias, la Parte A tiene derecho a rescindir este acuerdo y la Parte B asumirá la responsabilidad por el incumplimiento del contrato:
1. No utilización para la finalidad acordada La casa de alquiler no ha sido subsanada después de tres avisos escritos de la Parte A...
2. Subarrendar, transferir o prestar el sitio web a un tercero sin autorización.
3. La Parte B no es responsable del mantenimiento, que resulte en daños graves a la propiedad o equipo de alquiler.
4. Durante la ejecución del contrato, la Parte B no puede continuar con el arrendamiento por causa de fuerza mayor. Artículo 14 Resolución de Disputas Contractuales
Cualquier disputa que surja de la ejecución de este contrato se resolverá mediante negociación entre las partes. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes puede presentar una demanda ante el _ _ _ Tribunal Popular de Distrito de conformidad con la ley. Entra en vigor el artículo 15.
El presente contrato entrará en vigor a partir de la fecha de su firma y sello por ambas partes. Se redactará en cuatro ejemplares, conservando cada parte dos ejemplares.
(No hay texto debajo)
Parte A (sello): Parte B:
Tel: Teléfono:
Dirección: Dirección:
Año, mes, año, mes, año
Contrato de arrendamiento de tienda simple 3
Parte A (arrendador):_ _ _ _ _ _ _ _ Parte B (arrendatario):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Parte B
Número de licencia comercial o número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _ _Número de licencia comercial o número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Dirección de contacto:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Dirección de contacto:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Dirección de contacto:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Dirección de contacto:_ _ _ _ _ _ Dirección de contacto
Tel:_ _ _ _ _ _ _Tel:_ _ _ _ _ _ _ _
Con el fin de * * * desarrollar y prosperar el mercado, la Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo mediante una negociación amistosa y basado en el principio de beneficio mutuo:
1. La ubicación, área y propósito de la tienda arrendada
La Parte A alquilará la casa (incluyendo el área compartida) ubicada en la tienda en el primer piso para proporcionar productos (variedad y marca) a la Parte. B.
2. Plazo de arrendamiento, período preferencial y otros
1 El plazo de arrendamiento de este contrato es de años, a partir del _ _ _ _ _ _ _ _ _ año
.2. Para cultivar el mercado y apoyar las operaciones de decoración de los fabricantes, la Parte A otorgará a la Parte B un período preferencial gratuito de * * * meses durante el período de arrendamiento. El periodo de gratuidad comienza a partir de la fecha de entrega de la vivienda.
3. Si durante la ejecución de este contrato, la Parte B no paga el alquiler estipulado en el contrato, cesa la actividad, abandona el lugar sin autorización o rescinde el contrato antes de tiempo, la Parte A no otorgará. Parte B el período preferencial de exención de alquiler antes mencionado, y el alquiler ya disfrutado se computará como tercero. El alquiler se complementará según lo acordado en el apartado 1 del artículo 1.
4. Tres meses antes de que expire el contrato de arrendamiento, la Parte B notificará por escrito a la Parte A si desea renovar el contrato de arrendamiento. Si el contrato de arrendamiento debe renovarse, la Parte A y la Parte B renegociarán las condiciones del arrendamiento y firmarán un contrato escrito por separado. En las mismas condiciones, la Parte B tiene prioridad para alquilar.
5. Si la Parte B no firma un nuevo contrato de arrendamiento con la Parte A después de la expiración del contrato, la Parte B debe cesar sus actividades comerciales en la fecha de vencimiento del contrato y seguir los procedimientos de salida dentro de los 3 días. días, y abandonar el contrato de arrendamiento incondicionalmente. La parte A tiene derecho a recuperar la tienda y subarrendarla a otros, y a sellar los artículos que quedan en la tienda de la parte B fuera del sitio o deshacerse de ellos por sí misma.
3. Estándares de cálculo del alquiler y métodos de entrega
1. Alquiler de la parte B para la tienda arrendada: ¥ yuanes/mes × metro cuadrado, (mayúscula):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Alquiler trimestral por * * * yuanes, (mayúsculas):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Aumento cada _ _ _ año Alquiler único.
2. El día de la firma, la Parte B pagará el alquiler del primer trimestre y luego pagará el alquiler de la tienda arrendada a la Parte A cada trimestre, es decir, el alquiler del siguiente trimestre. abonarse dentro de los diez días anteriores al final del trimestre anterior. Si el pago está atrasado, se cobrará una tarifa por pago atrasado del 5‰/día del monto total adeudado; si el pago atrasado supera los 7 días, la Parte A tiene derecho a interrumpir el suministro de agua y electricidad de la Parte B si el pago atrasado; excede los 15 días, la Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente el contrato y recuperar la tienda, la garantía de cumplimiento no es reembolsable.
Cuatro. Depósito de garantía de cumplimiento y depósito de garantía de calidad del producto
1 Al firmar este contrato, la Parte B debe pagar un depósito de garantía de cumplimiento en RMB (capital: cien mil yuanes) a la Parte A. Cuando ocurren las siguientes circunstancias, la Parte A tiene derecho a utilizar el depósito de seguridad como deducción, y la Parte B compensará la reducción del depósito de seguridad dentro de los 5 días:
Si el personal administrativo de la Parte B viola diversas normas y reglamentos de administración de propiedades, la multa correspondiente será deducida del depósito.
2. Una vez expirado el período de arrendamiento, la Parte A devolverá el depósito de la Parte B sin intereses dentro de los 3 días hábiles posteriores a que la Parte B cumpla plenamente las disposiciones de este contrato y se asegure de que la casa alquilada por la Parte A esté intacta.
Verbo (abreviatura de verbo) Derechos y obligaciones de la Parte A
1. La Parte A cobrará la tarifa de alquiler del lugar a la Parte B de conformidad con el artículo 3 de este Acuerdo.
2. La Parte A divide el espacio comercial de acuerdo con el área de contrato y la línea central del edificio, y la Parte B divide y decora el espacio.
3. La Parte A debe recopilar ampliamente las sugerencias de la Parte B, formular los correspondientes planes publicitarios y de promoción a gran escala basados en la política general de marketing del mercado y publicar todo el contenido publicitario.
4. Durante el período de arrendamiento, la Parte B proporcionará instalaciones y servicios auxiliares distintos del local comercial arrendado, y será responsable de la gestión y limpieza de algunos bienes públicos.
5. Durante el período de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a disponer del local, incluidas la hipoteca y la venta, pero ello no afectará a la ejecución del presente contrato.
Verbos intransitivos Derechos y obligaciones de la Parte B
1. La Parte B tiene derecho a realizar actividades legales de forma independiente en su propio nombre dentro del ámbito comercial aprobado estipulado en el artículo 1 de este Acuerdo. Operar, asumir responsabilidades civiles de forma independiente y cumplir estrictamente las normas pertinentes de los departamentos tributarios, industriales y comerciales y municipales nacionales. Los gastos resultantes serán asumidos por la Parte B.
2. impuestos de acuerdo con la normativa nacional. Si la Parte B no cumple con sus obligaciones tributarias según lo requerido y es investigada y sancionada por los departamentos pertinentes, la Parte A tratará a la Parte B como un incumplimiento de contrato y rescindirá el contrato. Si los departamentos industrial, comercial, fiscal y otros encomiendan a la Parte A la recaudación de las tasas pertinentes, la Parte B debe pagarlas de acuerdo con los requisitos y el tiempo de la Parte A.
3. La Parte B deberá pagar la tarifa de alquiler del lugar y otros gastos relacionados de manera oportuna de conformidad con lo dispuesto en el artículo 2 de este Acuerdo. Si el pago no se realiza a tiempo, la Parte A tiene derecho a tomar las medidas correspondientes, como cortar el suministro de energía y restringir el uso del sitio, hasta que se rescinda el contrato de arrendamiento. Al mismo tiempo, la Parte A tiene derecho a descontar los bienes y accesorios en la tienda de la Parte B para compensar las tarifas de alquiler y otros gastos relacionados adeudados por la Parte B, y se reserva el derecho de exigir la responsabilidad de la Parte B por incumplimiento de contrato.
4. La Parte B deberá aportar el certificado de identidad del responsable y del agente que firmó el contrato, certificado de calificación de persona jurídica, licencia comercial, certificado de registro fiscal, marca registrada, carta de autorización de venta del producto. Fabricante, informe de prueba del producto y manual de instrucciones chino y otros documentos válidos. La calidad de los productos operados por la Parte B debe cumplir con los requisitos de las leyes, reglamentos y estándares nacionales. Está prohibida la reproducción de muestras de otros fabricantes, así como la copia o "clonación" de muestras idénticas. Una vez descubierto, la Parte A tiene derecho a exigirlo. Los productos vendidos por la Parte B no infringirán los derechos de propiedad intelectual de otras personas, como marcas comerciales, nombres de empresas, marcas de certificación y tecnologías patentadas. Si hay alguna violación de la ley, usted asumirá la responsabilidad.
5. La Parte B debe cumplir con el sistema de gestión de la Parte A, someterse a la gestión unificada de la Parte A y no operar más allá del alcance. La Parte B debe mantener la imagen corporativa general de la Parte A (exhibición de productos, orden comercial, etc.). La Parte B debe realizar negocios de manera civilizada, competir de manera justa y no debe utilizar métodos de competencia desleal. La Parte B implementará estrictamente las regulaciones de la Parte A sobre horarios comerciales y no cerrará el negocio sin motivo ni operará fuera del horario comercial para garantizar el funcionamiento normal del mercado.
6. Después de recibir el aviso de entrega de la tienda de la Parte A, la Parte B ingresará de inmediato al sitio para la decoración y completará la decoración dentro del tiempo especificado. Si la Parte B no ingresa al sitio para la renovación dentro de los 65,438+00 días posteriores a la renovación estipulada, se considerará que la Parte B ha renunciado voluntariamente a la casa arrendada. La Parte A tiene derecho a rescindir este contrato y hacer otros arreglos para la renovación. Casa arrendada sin responsabilidad por incumplimiento de contrato.
7. Durante el período de arrendamiento, la Parte B deberá utilizar y mantener adecuadamente las instalaciones públicas. Si necesita decorar usted mismo, el plan de decoración debe enviarse a la Parte A para su aprobación antes de que pueda comenzar la construcción. Para precauciones de decoración específicas, ambas partes firmarán un acuerdo de decoración por separado. Durante el período de renovación, no se modificarán ni dañarán el interior y exterior de la casa arrendada y las estructuras originales de las demás casas de la Parte A, y no se realizará ninguna decoración que pueda afectar la evacuación de personas. Se deben utilizar materiales de decoración que cumplan con las normas nacionales y cumplan con los requisitos de seguridad contra incendios. La Parte A asumirá la plena responsabilidad y compensación por cualquier pérdida de propiedad causada por factores humanos o que afecte los intereses de otros operadores.
8. Sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B no cambiará el formato y tipo de negocio sin autorización, y no subarrendará el sitio comercial a otros, de lo contrario la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y recuperar el sitio.
9. La parte B es responsable de las instalaciones de iluminación del establecimiento y corre con las correspondientes facturas de luz, agua y teléfono cada mes. Los gastos de electricidad, agua y aire acondicionado para la iluminación compartida se comparten en función de la superficie alquilada.
10. La Parte B debe solicitar un seguro de propiedad, y el costo del seguro correrá a cargo de la Parte B. Si la Parte B no solicita un seguro de propiedad, todos los accidentes correrán a cargo de la Parte B. p>
11. Vallas publicitarias y cajas de luz de la Parte B. La producción e instalación deben informarse a la Parte A para su revisión. Después de la aprobación, se debe determinar el tamaño, la potencia y la ubicación de montaje. Las cajas de luz deben estar fabricadas con materiales resistentes al fuego y retardantes de llama.
12. El personal operativo del Partido B tiene estrictamente prohibido fumar en el centro comercial. Deben comprender la selección de equipos de extinción de incendios para diferentes fuentes de incendio y dominar el uso de extintores: la Parte B debe asumir la responsabilidad de la seguridad contra incendios y tomar las medidas necesarias de prevención de incendios al alquilar la casa. Si se produce un accidente de incendio debido a que la Parte B fuma en el stand, conecta aparatos eléctricos sin permiso, introduce llamas abiertas, artículos inflamables y explosivos en el lugar, operaciones de decoración ilegales, etc., la Parte B asumirá la responsabilidad financiera y legal.
13. Para aumentar las ventas totales del centro comercial y mejorar los beneficios económicos de varios comerciantes en el mercado, la Parte A llevará a cabo actividades promocionales a gran escala durante el festival, y la Parte B realizará Apoyar incondicionalmente las actividades de promoción del Partido A. Si la Parte B no apoya las actividades promocionales de la Parte A, la Parte A tratará a la Parte B como un incumplimiento de contrato y tiene derecho a rescindir el contrato.
Siete. Modificación, transferencia, rescisión y terminación del contrato
1. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B no puede ejecutar el contrato por diversas razones y requiere la transferencia, deberá presentar una solicitud por escrito a la Parte A. , que sólo puede manejarse después de las formalidades de la Parte A. Si la propiedad se transfiere sin el consentimiento de la Parte A, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y recuperar la tienda incondicionalmente. El alquiler y el depósito cobrados no serán reembolsados.
2. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B se encuentra con cualquiera de las siguientes circunstancias, la Parte A tiene derecho a decidir rescindir el contrato, y la Parte B será responsable del incumplimiento del contrato e indemnizará a la Parte A. por sus pérdidas económicas:
( 1) Falta de pago a tiempo de las tarifas de alquiler del lugar y tarifas relacionadas;
(2) Violación de leyes y regulaciones tales como industria y comercio, precios, Supervisión técnica fiscal, de seguridad pública, de salud y de protección contra incendios. , no hace correcciones a pesar de una advertencia por escrito;
(3) Debido a problemas de calidad del producto o servicio, ser expuesto por organizaciones de noticias, afectar la reputación de la Parte A;
(4) Parte infractora reputación de A Varios sistemas de gestión, que causan graves consecuencias;
(5) Uso y mantenimiento inadecuados de las instalaciones públicas, o causan graves pérdidas de propiedad a la Parte A;
(6) La Parte B es operación Durante el proceso, a menudo ocurren problemas de calidad del producto o se venden productos falsificados y de mala calidad, y la compañía se niega a hacer correcciones a pesar de la advertencia de la Parte A;
(7) Discutir o pelear con los clientes, o insultar gravemente de otra manera clientes y afectar la reputación de la Parte A
(8) La Parte A sufrió pérdidas debido a otras conductas ilegales o de incumplimiento de contrato
(9) No reponer el depósito del contrato a tiempo;
3. Tres meses antes del vencimiento del contrato, la Parte B notificará por escrito a la Parte A si desea renovar el contrato. En las mismas condiciones, la Parte B tiene prioridad para alquilar. Al mismo tiempo, ambas partes deben volver a firmar un contrato de arrendamiento por escrito dos meses antes de la expiración de este contrato.
4. Después de la expiración del contrato, si la Parte B no renueva el contrato de arrendamiento de la casa, o la Parte B abandona la casa antes de la expiración del contrato por otros motivos, todas las decoraciones fijas y decoraciones de La Parte B en la casa arrendada pertenecerá a la Parte A. La Parte B no la desmantelará ni dañará.
Ocho. Otros asuntos acordados
1. La Parte B cuidará conscientemente la propiedad pública, será responsable del saneamiento y limpieza de la tienda y garantizará que los equipos e instalaciones proporcionados por la Parte A estén en buenas condiciones. Si hay algún daño, la Parte B será responsable de la reparación o compensación.
2. Si la Parte B utiliza la tienda como almacén y la deja inactiva o cerrada durante más de 7 días sin autorización, se considerará incumplimiento de contrato por parte de la Parte B.
La Parte A tiene derecho a recuperar la tienda y disponer de ella por separado, y la Parte B asumirá las pérdidas correspondientes.
3. Durante el período de arrendamiento, el personal de la tienda de la Parte B deberá firmar los avisos de pago emitidos por la Parte A a la Parte B por concepto de alquiler, gastos de gestión integral, agua, electricidad, aire acondicionado y gastos de piscina. Si la Parte B no lo firma, se considerará que la Parte A lo ha recibido al conservarlo o publicarlo en los tableros de anuncios de sus tiendas y mercados.
4. El envío por correo o entrega de avisos relevantes involucrados en este contrato estará sujeto a las direcciones postales proporcionadas por ambas partes en este contrato durante el período de arrendamiento, si la dirección postal de cualquiera de las partes cambia; será dentro de los 7 días siguientes al cambio, notificar por escrito a la otra parte, en caso contrario cualquier responsabilidad económica que se derive del mismo será asumida por la parte cambiante que incumpla su obligación de notificación.
Nueve. Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. Durante el período de arrendamiento, ninguna de las partes podrá modificar o rescindir el contrato sin autorización. Si la Parte B incumple el contrato, la Parte A recuperará incondicionalmente la tienda y la garantía de cumplimiento no será reembolsada, y responsabilizará a la Parte B por sus responsabilidades legales y económicas, como los atrasos. Si la Parte A incumple el contrato, la Parte A deberá; devolver el doble de la fianza de cumplimiento a la Parte B.
2. Este contrato será legalmente vinculante al momento de su firma y será respetado por ambas partes. Si hay alguna violación, se tratará de acuerdo con la Ley de Contratos de la República Popular China y este contrato.
Xi. Leyes aplicables y resolución de disputas
1. La ejecución de este contrato y cualquier disputa que surja durante la ejecución se regirán por las leyes de la República Popular China.
2. Si surge alguna disputa durante la ejecución de este contrato, la Parte A y la Parte B la resolverán mediante negociación amistosa. Si la negociación fracasa o una de las partes no está dispuesta a negociar, el litigio se presentará ante el Tribunal Popular donde esté ubicada la tienda arrendada.
12 otros
1. Los asuntos no cubiertos en este contrato serán complementados por ambas partes mediante negociación. El acuerdo complementario tendrá el mismo efecto legal que este contrato.
2. Una copia del documento de identidad o licencia comercial de la Parte B es un anexo a este contrato y parte integral de este contrato.
3. El presente contrato se realiza por triplicado, dos copias para la Parte A y una copia para la Parte B, que tienen el mismo efecto jurídico.
4. Este contrato se firma el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ año, mes y día
13. 1) Copia del reglamento de gestión de decoración.
(2) Copia de la Carta de Responsabilidad de Incendios
(3) Plano de planta de la tienda.
Parte A (sello):Parte B (sello):
Representante:Representante:
Hora de firma: año, mes y día Hora de firma: año, mes y día
Lo anterior es lo que el editor compartió hoy. Espero que sea útil para todos.