Qiuhuai Original_Traducción y agradecimiento
Qiu Huai
Ouyang Xiu [Dinastía Song]
No es bueno ser frugal, ¡el otoño es sombrío!
Viento del oeste vino bandera ciudad, llovizna y sol de crisantemo.
Sentimientos de alegría y tristeza, incluyendo vergüenza y comida.
Cuando el carro de los ciervos avanza, corresponde al cielo de la cueva.
Traducción:
¿Qué pasó con estas vacaciones? Pero por alguna razón, frente al paisaje otoñal, no pude evitar sentirme triste.
Sopla el viento del oeste, y las banderas de vino en la ciudad ondean con el viento; está lloviznando y los crisantemos dorados florecen por todas partes.
Pensar en asuntos de Estado y de familia me ha encanecido las sienes; he gastado en vano mi salario real, y me siento avergonzado.
¿Cuándo podré cumplir mi deseo: llevar un carro de ciervos de regreso a Yingdong para arar los campos y plantar moreras?
Notas:
Qiuhuai: pensamientos de otoño.
Cosas Festivas: Cosas de Temporada.
Bandera del vino: Pancarta que el hotel cuelga al borde de la carretera para atraer negocios.
Bao Shaoyun: Me siento avergonzado e incómodo por lo que he hecho.
Carro de venado: pequeño carro tirado por personas. "Custom Yitong" se llama así porque es tan estrecho que sólo puede acomodar a un ciervo.
Yingdong: hace referencia a Yingzhou (actualmente Fuyang, Anhui). Ouyang Xiu se enteró de Yingzhou en el primer año de You (1049). Obtuvo la victoria sobre West Lake, por lo que vivió en Buju y se mudó allí recientemente. Al año siguiente, Yomei compró un terreno.
Apreciación:
Este poema expresa los complejos sentimientos del autor de amar la vida y lamentarse de los asuntos estatales. ¿No es bueno que el primer verso diga que el paisaje producido según las estaciones es bueno? ¿Por qué Qiusi es tan frustrante? Zhuanxu no respondió directamente, pero continuó describiendo "cosas salvadoras" y elogió la belleza del otoño. Entonces, ¿por qué estás deprimido? El pareado utiliza técnicas de dibujo lineal para representar la imagen de banderas de vino meciéndose con el viento del oeste y crisantemos floreciendo bajo la llovizna. Utiliza escenas musicales y tristeza para reflejar el primer pareado, resaltando el estado de ánimo sombrío del poeta desde un lado. ¡La copla del cuello nos dice que el templo del poeta se ha vuelto ilimitado a causa de su lamento por los acontecimientos nacionales! Me daba mucha vergüenza vivir una vida así con mucha comida y nadie que me ayudara, así que finalmente pensé que los escritores se jubilarían. Aquí es donde el humor del poeta se vuelve sombrío.
En otoño, la vegetación se vuelve amarilla y Yuan Ye se deprime. Es muy probable que la escena desolada y desolada toque la tristeza del vagabundo y evoque la nostalgia de viajar y servir. "Nine Bian" de Song Yu comienza con "Tristeza, el otoño es el espíritu". A lo largo de los siglos, muchos poetas y escritores han expresado sus sentimientos de nostalgia y nostalgia basándose en sus propias experiencias de vida con los temas de "Autumn Sorrow", "Autumn Rong" y "Autumn Sorrow". Por ejemplo, en "Mao Tang, el viento otoñal sopla y el musgo púrpura se desliza por el patio vacío" de Huang Tingjian. Por la noche llueve en el estanque de las ranas y las urracas se dirigen hacia las ramas del sur a altas horas de la noche. No puedes esperar caer tan pronto como te caes, porque una vez que mueres, no hay nada que puedas hacer al respecto. El agua del lago quedó empapada de nubes blancas sin motivo alguno y mi libro se rompió. "Dos poemas de otoño" es una obra representativa de este tipo de poemas otoñales. Estos dos poemas "Autumn Huai" no utilizan colores otoñales para expresar preocupación por el país, sino que utilizan colores otoñales para expresar preocupación por el país.
El primer pareado del poema de Ouyang Xiu "No es fácil evitar problemas, ¿por qué el color del otoño es tan sombrío?" ", señala con frases retóricas la contradicción entre su amor por la naturaleza y su tristeza. El otoño no sólo es refrescante, sino también la estación de la cosecha, con frutas maduras y cangrejos regordetes. ¿Por qué esta estación debería hacer feliz y embriagar a la gente? ¿Hacer que el poeta se sienta triste? - Esto no puede evitar que los lectores se pregunten. Jie Jian aceptó la segunda frase y respondió a esta pregunta: "Me siento triste y avergonzado por comer diez mil yuanes". "Para entender estas dos frases, primero debemos entender las connotaciones de "sentir"
"cosas" y "tímido". El poeta se sentía solo cuando era joven y frugal por naturaleza. Ahora tiene una generosa Su "sentimiento" obviamente no es una cuestión de vida personal, sino un evento nacional. Si la oración anterior es ambigua, la siguiente será ambigua: la llamada "vergüenza" significa que lo que haces es ambiguo. inquietante, y sólo hay vergüenza. El poema de Tang Du Mu "Inscrito en el Pabellón de Wujiang" dice:
"La victoria o derrota de un estratega militar es inesperada, y es el hombre el que se siente avergonzado. Hay muchas personas talentosas en Jiangdong y se desconoce su regreso. "Eso es criticar a Xiang Yu por no avergonzarse y no sobreestimar sus propias habilidades. En el poema de Ouyang Xiu, "cubrir la vergüenza" significa exactamente lo contrario. Debido a que se lamenta de los acontecimientos nacionales, incluso sus sienes palidecen de tristeza, viviendo tal tipo de vida Me avergüenza mucho que tenga abundante comida pero no ayude a la vida del país.
Este tipo de preocupación por el país se refleja en la descripción que hace el poeta de la escena otoñal. El paisaje es lírico y. las emociones son profundas.
La primera frase del poema de Ouyang Xiu describe "salvar problemas": ciudad con bandera de vino del viento del oeste, llovizna y cielo de crisantemo. "Las banderas de vino ondean con el viento del oeste y los crisantemos florecen bajo la llovizna. El canto cruzado hace que el otoño sea interesante". El "Diario Xuelangzhai" decía: "Uno puede dudar del poema de Liuyi, pensando que está incompleto y que su calidad miente". en armonía. He Zi dijo: ' Los poemas del 1 de junio solo quieren ser agradables como el viento del oeste, la ciudad bandera, la llovizna, el cielo de crisantemo, ¿no es genial? La decoración no sólo describe el paisaje típico de las estaciones, sino que también describe el amor del poeta por la naturaleza y la vida, incluyendo "Peces en la llovizna, golondrinas mecidas por la brisa" (Parte 1 de "Dos poemas en el umbral del agua") del autor. hermoso pintor de la naturaleza y "Hay muchos restaurantes al lado del puente a miles de kilómetros de distancia. Las siluetas de escenas callejeras como "¿En qué casa les gusta quedarse a los turistas?" ("Chengdu Song") pueden describirse como sencillas pero profundas.
Los poemas de Ou parten del sentimiento de "preservar las cosas" y utilizan escenas para expresar emociones, expresando la preocupación del autor por el mundo pero aún Las complejas emociones de impotencia, anhelo de reclusión pero impotencia, amor por la vida pero lamento el estado. asuntos, y los poemas de Luo expresan el profundo dolor de la subyugación del país, como "desolación", "nakan", "viento y lluvia", "sensación de frío", etc. Ninguno de los artículos menciona las condiciones nacionales, pero está lleno de Las preocupaciones, la ansiedad, la decepción y la indignación del autor por el destino del país y de la nación, con profundas implicaciones.
Ou tomó prestados términos budistas y recordó con enojo: "¿Cuándo arrancará el carro de los ciervos?" "Volviendo a Yingdongtian. "El carro de los ciervos, tomando prestado el lenguaje del budismo, es una metáfora de vivir en reclusión en las montañas y los bosques. ¿Cuándo podré conducir mi carro de ciervos de regreso a Yingdong y vivir una vida agrícola? La idea del poeta de "un santo que escapa del mundo" muestra su odio hacia la indiferente vida mundana. "La biografía del Buda de seis años" de Ouyang Xiu dice que coleccionó 10.000 libros, 1.000 libros de oro y piedra, un piano, una partida de ajedrez y una jarra de vino. "Soy un hombre y mayor que estas cinco cosas. Por lo tanto, me llaman budista de seis años. Refiriéndose a esta autonarración, puedes ver claramente que Ouyang Xiu "¿Cuándo conducirá el carro de los ciervos?" "Gui Ying Dong Tian" tiene la preocupación del confucianismo por el mundo y también refleja la idea del taoísmo de desapego de las cosas."
En resumen, este poema es "sólido y organizado", con palabras fluidas y sin lenguaje llamativo. pero tiene profundos sentimientos patrióticos y una fuerte fuerza contagiosa.
Antecedentes creativos:
En agosto del quinto año del reinado de Li Qing (1045), el "New Deal de Qingli" fracasó y los ministros gobernantes Du Yan y Fan Zhongyan fueron expulsados. uno tras otro. Ouyang Xiu también fue inventado porque escribió una carta defendiéndolos. El juez provincial lo transfirió de Hebei a Chuzhou y asumió el cargo en octubre. Este poema fue escrito en el otoño después de que Chuzhou asumiera el cargo.
Sobre el autor:
Ouyang Xiu (6 de agosto de 1007 - 22 de septiembre de 1072), natural de Yongfeng (ahora condado de Yongfeng, ciudad de Ji'an, provincia de Jiangxi), Fue el emperador de la dinastía Song Nacido en Mianzhou (ahora ciudad de Mianyang, provincia de Sichuan) en el octavo año de Tiansheng (1030) y el cuarto año de Jingdezhen (1007), Ouyang Xiu fue un erudito que vivió las tres dinastías de Renzong. , Yingzong y Zongshen Fue regalado a un hombre llamado Chu después de su muerte. El título póstumo del duque era "Wenzhong", por lo que lo llamaron Ouyang Wenzhong. Ouyang Xiu fue el primer líder literario en crear una generación de estilo de escritura en la historia literaria de la dinastía Song. Junto con Han Yu, Liu Zongyuan, Su Shi, Su Xun, Su Che, Wang Anshi y Zeng Gong, es conocido como los "Ocho grandes maestros de las dinastías Tang y Song", y junto con Han Yu, Liu Zongyuan y Su Shi, es conocido como los "Cuatro Grandes Maestros de la Literatura Eterna". Lideró el movimiento de innovación poética en la dinastía Song del Norte y heredó y desarrolló la antigua teoría de la prosa de Han Yu. Sus grandes logros en la creación de prosa complementaron su correcta teoría de la prosa antigua, creando así una generación de estilo de escritura. Ouyang Xiu no sólo cambió el estilo de escritura, sino que también revolucionó el estilo de poesía. En la historia, también logró grandes logros. Una vez se especializó en el "Nuevo Libro de Tang" y escribió solo la "Nueva Historia de las Cinco Dinastías". Hay una colección de obras de Ouyang Wenzhong.