Dialecto clásico de Beijing
Ladrón de pollos: tacaño, tacaño, egoísta.
El horno roto está reservado para otros.
Oficina: generosa, generosa, generosa.
Fruta - significa mujer.
Jianguo-una chica hermosa.
Cangguo-anciana.
Jugar con frutas significa lo mismo que ligar con chicas y oler miel. En taiwanés se llama niña.
Nieto: el niño que fue molestado.
Sun Jian, un chico hermoso.
Junto a la señora de la casa, ahora oficialmente llamada anfitriona.
Ruso: describe a una persona que nunca ha visto el mundo.
Pequeños y estúpidos: aprendices que realizan trabajos de baja categoría y trabajos ocasionales en tiendas o en estaciones y muelles.
Shui San'er: el nombre que se le daba al suministro de agua en el antiguo Beijing, principalmente de Shandong.
Llame al reloj: dialecto de Beijing, dónde informar o echar un vistazo, lo que significa saludar.
Habla: el idioma hablado en Beijing, es decir, el significado del habla, la pronunciación del habla es el significado original.
Dar la vuelta: en dialecto de Beijing, significa caer en desgracia.
Explota el templo - dialecto de Beijing, que expresa consternación e impaciencia.
Lian Jiazi: una persona que practica artes marciales en el dialecto de Beijing.
Li Men'er: una organización no gubernamental para no fumadores y alcohol en el antiguo Beijing, similar en forma a reee, con una "Oficina Li Men" para gestionar los asuntos.
El concursante se llama "Lee Jae-er". Cuando se negó a fumar y beber a los extranjeros, dijo "Tengo un umbral". "
Ciego: en dialecto de Beijing, significa desafortunado, acabado.
Escena: personal de seguridad pública acudió al lugar para solucionar el problema.
Madre -en-ley—— En el dialecto de Beijing, dile a alguien lo que quieres decir, pero deja que la persona que está a tu lado lo escuche deliberadamente.
Decir una mentira: en el dialecto de Beijing, significa perder los estribos.
Pollo - faisán. La abreviatura de "perra" significa prostituta.
Este proceso significa "este período de tiempo" en dialecto de Beijing.
Tira de mi trasero. en dialecto de Beijing Principalmente
Medio ido - dialecto de Beijing, medio ido, medio terminado, aún no terminado
Montana - dialecto de Beijing, una persona que puede tomar la decisión /p. >
Limpiar el suelo - dialecto de Beijing, vergonzoso y vergonzoso. A veces, algunas personas también dicen que se ha perdido.
Límite de tiempo, es decir, la gente solía ser supersticiosa sobre el número de años. Fijo, "Ha llegado el momento" significa que ha llegado el momento, pronto.
Petardos: las varillas de hierro utilizadas por los antiguos habitantes de Beijing para pinchar la estufa, también llamadas pinzas para el fuego. El último y último significado en el dialecto de Beijing a veces se abrevia como "el último niño".
No importa lo que signifique: el nuevo dialecto de Beijing, no importa lo que signifique, cuando se trata de él, suena " tacaño". ”
Sólo un bulto – desaparecido.
En una cuchara – “Cuchara” significa pelea en el dialecto de Beijing. “En una cuchara” significa golpearlo.
Heng - la pronunciación simplificada de "heng" en el dialecto de Beijing, "heng" es una variante de "hengzong", que significa aproximadamente, de todos modos, probablemente.
Liu Xi'er - dialecto de Beijing. , inhalar por la nariz al hablar, lo que significa no claramente.
Un poco hacia atrás: en el dialecto de Beijing, "un poco" se refiere a experiencias desafortunadas y al llamado "reflujo". Un poco atrás" significa suerte.
Mal aliento, mala suerte.
Casa sucia - Los antiguos habitantes de Beijing son más supersticiosos y creen que la gente es asesinada en la casa. Traerá mala suerte. , por eso hay un dicho de "casa sucia"
Gu Rong - significa arrastrarse por el suelo, dialecto de Beijing
Ser practicado - en dialecto de Beijing significa enterrarse y. ahogarse, que significa suicidio
Karma - pecado, pecado
Establecer una formación de puerta de dragón - en dialecto de Sichuan, simplemente charlar
Yiyanzi. - significa mucho tiempo en Beijing
No - otro nombre para prisión o centro de detención
Películas - Las "películas" son engañosas, las películas son tarjetas de presentación, el nuevo dialecto de Beijing. >
Gato está mirando - en dialecto de Beijing, significa no tener nada que hacer y también esconderse.
Sustituto - también conocido como "t", que significa RMB. , es un término de jerga para Doyle.
Mamá, la anfitriona del bar de karaoke.
Miedo a las cucharas: dialecto de Beijing, lo que significa que no entiendes, solo una broma.
Todos los trabajos –la palabra clave en Beijing– son para venderse, es decir, ser prostituta.
Al lado - es decir, apego, de aquí se deriva la palabra "hogar al lado de".
Ge - en dialecto de Beijing, significa varios temperamentos y diversas peculiaridades. En ocasiones se utiliza como adjetivo para describir algo o algo.
Vagabundo - significa deambular en la sociedad, sin trabajo o trabajo. Dialecto de Beijing.
patty: transliteración del inglés party, que significa pequeño baile, concierto, fiesta. (Partido de Traducción de Hong Kong y Taiwán)
Gansos, tigres y murciélagos salvajes. Dialecto de Beijing.
El nuevo dialecto de Beijing es ruidoso y señala que quienes venden sus cuerpos y su carne son * * *. Agregar la palabra "grande" delante de "La" es enfatizar su fama y la ferocidad de "matar". Las investigaciones muestran que el significado de "La" está relacionado con "tirar de gente", lo que significa "matar gente". "La" es el cambio de sonido de "La".
Vender: la jerga de Beijing significa venderse a uno mismo.
Leizi - jerga para policía vestido de civil.
Pan: término del argot de Beijing que significa cara. Tablero, derivado de la palabra "panel".
Didi——Dialecto de Beijing, conoce los antecedentes de la otra parte.
Viejo y cansado: dialecto de Beijing, persona autocrítica, vieja e inútil, conservadora.
Barrer: dialecto de Beijing, husmear es diferente de "barrer" y tiene un significado más positivo. Abre tu corazón - Beijing
Dialecto, presta atención.
Provocar un palillo: una broma en el dialecto de Beijing, similar a "Provocar la tos", "Provocar a un niño aburrido" y "Provocar a un jaja".
Stop: dialecto de Beijing, que significa práctico.
Juega con escorpión para conseguir tigre: en dialecto de Beijing, consigue tigre con escorpión. Es un gecko que se arrastra rápidamente y no es fácil de atrapar. El significado de "golpea a un escorpión y no obtendrás nada"
Es difícil describir a las personas debido al pensamiento confuso.
Dialecto final de Beijing, copiar significado. Duan, ¿cuál es una forma simplificada de decir "Lian Guo Duan"
? ——El dialecto de Beijing significa mirar, mirar, mirar.
Pescar para el pueblo: el nuevo dicho de Beijing es que pescar significa salvar. La gente en Beijing llama a las personas detenidas o encarceladas "caer al agua" (caer al río), por eso hay un dicho llamado "gente pescadora", que significa utilizar medios injustos para sacar a las personas detenidas.
Deambular por la noche: un dicho popular en Beijing es pasar el rato sin volver a casa por la noche.
Histeria - Dialecto de Beijing, deambular de noche, la histeria es una enfermedad, por extensión. No puedo aguantar más - Beijing
Dialecto de Beijing. El verbo "poner" no puede controlar su significado.
"Lengua", una nueva palabra de moda en Beijing, significa cuando la gente arresta a la policía por un delito. Las primeras fueron las palabras en clave, es decir, la jerga, que luego fue citada por los jóvenes y se hizo popular.
Zhe: se pronuncia "cubrir" y doblar la cabeza. Esta es una palabra clave que significa ser arrestado por agentes de seguridad pública. Más tarde se hizo popular.
En el lenguaje, "doblar" y "doblar" significan estar encerrados.
Debe estar completo: en el dialecto de Beijing, completo significa todo el cuerpo. Finalmente, diga "Il".
Participa en un evento en dialecto de Beijing.
Mirar a los ojos del niño: esta es una expresión común en Beijing, lo que significa que hay trabajo en los ojos y que puedes actuar con prontitud sin que te lo recuerden.
Tome la carpa: en dialecto de Beijing, párese boca abajo.
Fa Xiaoer——Dialecto de Beijing, crecimos juntos desde la infancia, desarrollamos y leímos Fa Xiaoer.
Hacerse a un lado: en el dialecto de Beijing, significa estar ansioso o enojado.
No puedo controlar los límites: dialecto de Beijing, no tiene sentido del habla, le encanta alardear y hablar.
Comisiones de recolección - en dialecto de Beijing, se refiere a los gastos en la vida diaria de la familia. Elige, lee ti? o .
五品六丝 - Dialecto de Beijing, que describe a alguien que es tan delgado como resultado de no comer ni beber.
Ciudad natal: se refiere a los padres en el dialecto de Beijing. La "vieja ciudad natal" rápidamente se convierte en "laojiano", que se usa comúnmente en Beijing.
Cien años - dialecto de Beijing, que significa muerte.
Cuando era niño - dialecto de Beijing, que significa infancia.
Xiaomi-Xiaosan. La nueva palabra de moda en Beijing.
Cortado por la mitad: dialecto de Beijing, jugando una mala pasada.
Mi suegra: dialecto de Beijing, no hay nada de qué hablar, solo sigue charlando.
Maldita sea, en el dialecto de Beijing no hay malas palabras al decir malas palabras.
No limpies el suelo - dialecto de Beijing, lo siento.
¿Qué significa una obra de teatro - dialecto de Beijing? Esta es una versión simplificada de la obra.
Ir al campamento - en dialecto de Beijing, significa ir y venir con frecuencia. Aquí, significa que tienes algo en mente y estás entrando en pánico. También podría decir que estaba molesto.
soportar durante mucho tiempo: en el dialecto de Beijing, significa sentirse ansioso y también se escribe como tolerante durante mucho tiempo.
Ahorra: dialecto de Beijing, que se describe a ti mismo como alguien que siempre no hace ejercicio ni estira el cuerpo. Guardar, cargar cuan
Gua Gua - dialecto de Beijing, da vueltas y vueltas en mi mente.
A primera vista, en dialecto de Beijing significa gritar de repente. La casa de té en Houmenqiao,
Yipinxuan: un dicho ingenioso del antiguo Beijing, Houmenqiao es el topónimo de Beijing y Yipinxuan es el nombre de la casa de té.
Vende Yin Shan - Dialecto de Beijing, demuestra tus conocimientos.
Presiona tu cabeza para disparar: dialecto de Beijing, una persona que no entiende el mundo.
He terminado el plato - Esta es una nueva palabra de moda en Beijing, que significa terminado. Este término proviene de "Xie Cai" y "Blind Cai", con "Cai" como sufijo.
El idioma no tiene un significado real, como "drama" como sufijo en el dialecto de Beijing.
Jue'er - Dialecto de Beijing, que significa ubicación. Jue es una simplificación de título y título, es decir, título oficial.
Cosas fuera de lo común: dialecto de Beijing, es decir, cosas que están fuera de los límites, lo que significa violar la ley y la disciplina.
Haun: una nueva palabra de moda en Beijing que significa mareo. "Mareos" es similar a "comida a ciegas" y "comida completa".
Volar templos: en dialecto de Beijing, significa fanfarronear.
Boca Sucia - Llamada de Birdman, encadenando ruidos. Bai Ling puede hablar aprendiendo varios sonidos, pero aprender ruidos es un tabú. Una vez sucio, el pájaro no vale nada.
Hacer: una nueva palabra de moda en Beijing, que significa encerrar a los sospechosos de delitos.
Mira: dialecto de Beijing, entrecerrando los ojos.
Gloria: la nueva palabra de moda en Beijing, una simplificación del sacrificio glorioso. Gloria significa sacrificio, significa muerte.
Sajia - Dialecto de Beijing, que significa estúpido y aficionado.
Altura más baja: dialecto de Beijing, que significa observación, a menudo usado junto con Danyuan.
Hola: dialecto de Beijing, que significa mendicidad. Ja, significa humillarse y complacer a la otra parte.
Uno es una nueva palabra de moda en Beijing, el otro se llama Diez Mil, que es similar a "Gran Unidad", que significa diez yuanes, y una pieza significa cien yuanes, una pieza.
Ben significa 1.000 yuanes. "Yi" es la simplificación del prefijo "草". El cuadrado en chino tradicional tiene el prefijo "Cao", por eso se llama así.
Baian - término de cocina, fabricante de pasta.
Chou Baguai - el payaso de la Ópera de Pekín.
Bombilla - Dialecto de Beijing, un nombre ridículo para quien la utiliza como colgante.
Correr en la carretera - dialecto de Beijing, que significa tomar la iniciativa.
La familia de la abuela: dialecto de Beijing, frase de exclamación, utilizada al dar sorpresas. Si no agrega "de", simplemente decir "abuela" es una refutación.
Significa "tonterías", "no" y "no", pero el significado cambia cuando se añade "de". "Leer" y "agarrar".
Nanmanzi: término despectivo utilizado por los norteños para referirse a la gente del Sur. Sin embargo, hoy en día este término está desactualizado, la gente del Sur es generalmente gente de temperamento rudo.
Comer dátiles negros te disparará.
Manga de porcelana: una nueva palabra de moda en Beijing, que significa hacer amigos.
Amor: una nueva palabra de moda en Beijing, es la abreviatura de amante y amante.
Cuida a tus clientes en el negocio.
Duoduo - dialecto de Beijing, que significa crítica, crítica.
Abreviatura de stripper.
Baochaan: dialecto de Beijing, insertando el significado de interferencia.
Triangulación - En las décadas de 1950 y 1960, a los adolescentes de Beijing les gustaba jugar con un juguete, que estaba hecho de cajas de cigarrillos desechadas dobladas en forma de triángulo y que golpeaban el suelo con las manos por delante y por detrás. para determinar ganar o perder.
En la mesa de mahjong - se refiere a jugar mahjong.
Umbral: se refiere al círculo de entrada a la "pandilla" (es decir, al inframundo).
Extrañé mis ojos, es decir, vi algo equivocado. En el dialecto de Beijing, la extensión se usa aquí, lo que significa que el análisis del problema es incorrecto.
Bájalo alto y dale lejos - dialecto de Beijing, mira lejos.
Queer, el dialecto local - dialecto de Beijing, es una broma para los ancianos.
Fin——Dialecto de Beijing, que significa matar, matar.
Recordatorio de última hora: el dialecto de Beijing se refiere a personas que sirven y dirigen para otros, lo cual es una connotación despectiva.
Abrazar a un niño: en el dialecto de Beijing, el significado original de abrazar a un niño es levantarlo y el significado de abrazar a un niño es ser joven.
Festival - dialecto de Beijing, momento crítico, me gusta la palabra festival.
Vierta la bodega: en el dialecto de Beijing, dar la vuelta al pasado significa recordar el pasado.
Vender cebollas - en dialecto de Beijing significa fingir ser estúpido.
Reunirse: el dialecto de Beijing atrajo la atención de la gente.
Desecha tu cuerpo: un viejo dicho cliché de Beijing. En el pasado, la gente no entendía la sexología y pensaba que los hombres tendrían relaciones sexuales con mujeres.
Perder la energía yang en el cuerpo, por eso existe este dicho.
Huellas - En dialecto de Beijing, la madera deformada por el viento y el sol indica que alguien cometió un error. En dialecto de Beijing
También existe "salió mal", que tiene el mismo significado.
¿Qué rincón vas a desempeñar y qué papel desempeñas? ¿Qué significa ser? Jiao, personaje, se pronuncia "Jue'er".
Gouer: una mala palabra en el dialecto de Beijing.
Permítanme compartir con ustedes una nueva palabra de moda en Beijing, que significa desenfrenado.
Pala losa - pala.
Reembolso: en dialecto de Beijing, significa que se acabó, se fue.
Encontrar una cuerda significa ahorcarse.
Voltear el nido: en dialecto de Beijing, significa que los huevos y los huevos de pato se destruyen antes de que salgan del nido.
Tarde: dialecto de Beijing, que significa vacilante.
Soportar dificultades: en el dialecto de Beijing, significa soportar dificultades.
De la mano - dialecto de Beijing, socios y colaboradores.
Ahora - dialecto de Beijing, "sabe leer" y "arrepentirse". Ahora significa mucho tiempo, sólo eso. Este dicho es muy popular en Beijing.
Huevo de bebé: el significado de la virginidad.
Positivo: dialecto de Beijing, travieso, nada serio. Bien, digamos "forma".
Bachelor - homófono de soltero.
malier——Dialecto de Beijing, apúrate, apúrate. El idioma debe rimar con el del niño y "Lier" debe pronunciarse en voz baja.
Oye, espera, deja que el niño monte sobre su cuello.
Wowozi - en dialecto de Beijing significa naturalmente tímido, tímido y tímido.
Shen: una nueva palabra de moda en Beijing, que significa apartarse del camino, evitar o darse por vencido.
Zhang Ba parece un dialecto de Beijing, que significa inestable.
Incorrecto: en realidad es el dialecto de Beijing.
Lao Mianzi - Dialecto de Beijing, significa dar cara.
Mala suerte: dialecto de Beijing, que significa mala suerte en la carrera.
Usar ropa contra piojos: dialecto de Beijing, que describe el problema de estar enredado.
Pensamiento bilateral: dialecto de Beijing, vacilante y poco entusiasta.
Hauncai - Dialecto de Beijing, que significa mareo.
Mira al cielo - dialecto de Beijing, que significa diario.
Eje - dialecto de Beijing, se refiere a un temperamento obstinado.
Ni tres ni dos: un dicho común en Beijing significa sin cerebro.
Desecha un rumor aburrido.
Correr por primera vez: en el dialecto de Beijing, una mujer traviesa, "correr" significa fugarse, por lo que la palabra significa fugarse con un hombre.
Hablar con ir-hablar significa inmediatamente, pronto, y es una expresión coloquial de uso común en Pekín.
¡Dialecto de Beijing en busca de ayuda! Pretenciosa y coqueta
Estoy esperando verte, no me hagas caso, apóyate en la pared, toma la tarjeta, súbete al auto, cabrón, ponte al día, atrévete, sé tolerante, malvado, malvado, agresivo ... de tu abuela, estás buscando una bofetada (dialecto de Beijing), María, salta. ¡Oye! Sólo hazlo, Gay, Lala.
El ejemplo 2 dice que eres un anciano que está parado en el patio temprano en la mañana y habla de direcciones desconocidas, lo cual no está en sintonía contigo en absoluto. Me siento tan enojado a través del papel de la ventana. ¿Qué estás cantando? Sí, eso es correcto. ¿Y tú?
No pretendas estar confundido conmigo todavía. La gente honesta del pasado se cansó de jugar a los gatos. Deambulaban por las calles todo el día, preparando sopa de vez en cuando, o simplemente comiendo y durmiendo. Mírate en el espejo, ¿vale? Cuanto más vives, más fumas. Un tarro entero de bolas de cristal variadas. No discutas con alguien a quien pillan todo el día. No sé que hacer, te cuento algo más grande.
¿Cuántas veces me has dicho que me vaya? ¡Con mi estrellita golpeé el flotador de agua! A juzgar por tus virtudes habituales, ¡pareces viejo! Es como pretender ser cinco personas y seis niños. De hecho, una polilla con el vientre lleno está inactiva todo el día o juguetea con algo. Si conoces a alguien que esté conectado, tendrás que complacer a Lado en el futuro. Estaba muy ocupado en ese momento y también estaba haciendo ruidos con esos pequeños bastardos, así que fui a Li Miao a jugar con ellos. Caminando por la calle ves a una MILF de mediana edad y lo miras con buenos ojos. Cuando conozcas a una persona generosa y te regale un ladrillo, sabrás qué es la fibrosis hepática. Dijiste que tu viejo tiene la culpa. Invirtió mil dólares en una plántula y esperó que le hicieras una promesa y dejaras el pastel en el suelo. No solo no has progresado en absoluto, sino que también dejaste que el anciano le alimentara con cinco crestas y seis bestias durante todo el día, rodeándote. Tan pronto como te regaño con algunas palabras, me pateas la nariz y la cara y me regañas durante mucho tiempo. No creo que el viejo hable de un lado a otro. ¿Estás castigado ahora? ¿Qué tiene que ver ese dinero contigo? Jumper no sabe qué más puedes hacer. No quiero que comas masa en barra en todo el día, así que te dejaré un plato de arroz frío y daré un paseo como máximo. No juegues conmigo todavía. Es más, cuando estás mezclando ajo bajo tus pies y las pinzas no pueden abrirlo, ¿no suele ser bastante inútil ese tenedor de boca grande? Vamos, ¿por qué te has convertido en una calabaza sin boca? Después de escupir mucho tiempo, dejé de hablarte. Disculpe, encontraré un lugar luminoso para guisar miel.
01 Te llamaré si no te llamo en el auténtico dialecto de Beijing.
02 En el auténtico dialecto de Beijing, no lo llames arroz.
En el auténtico dialecto de Beijing, pídale a otra persona que conduzca.
04 Saluda en el auténtico dialecto de Beijing. ¿Comiste?
05 El auténtico dialecto pekinés se despide, hasta luego.
06 En el auténtico dialecto de Beijing, no importa cómo lo llames, la liebre te cortará en pedazos.
¿Cuál es tu apellido en el dialecto auténtico de Beijing?
En el dialecto auténtico de Beijing, puede llamarse Heng.
09 En auténtico dialecto de Beijing, llámame segundo tío y segundo papá.
10 En el auténtico dialecto de Beijing, puedes saber dónde vives.
11 Guan Guang espera el amor en el auténtico dialecto de Beijing.
12 En auténtico dialecto de Beijing, desde la infancia se llama golpear a los niños.
13 El dialecto auténtico de Beijing se llama Er (cola de cola en lengua Yi).
14 El dialecto auténtico de Beijing se llama pueblo.
15 Dialecto auténtico de Beijing: Llorar, llorar, llorar, tararear.
16 Dialecto auténtico de Beijing: Destapar, quitar la tapa, quitar la tapa.
17 El auténtico dialecto de Beijing se llama bombardeo duro.
El auténtico dialecto pekinés de 18 es cuestionable.
El auténtico dialecto pekinés de 19 es incómodo.
20 El dialecto auténtico de Beijing se llama Gegeneng.
21 Ya es hora de hablar el auténtico dialecto de Beijing.
22 El dialecto auténtico de Beijing se llama Liusou.
23 El dialecto auténtico de Beijing se llama Cuicheng Cuisheng.
24 En el dialecto auténtico de Beijing, se llama buscar peleas y provocar problemas.
25 En el dialecto auténtico de Beijing, las perchas se llaman soportes para ropa.
26 En el dialecto auténtico de Beijing, el nombre no es Jiejie.
Por cierto, el dialecto auténtico de Beijing se llama Beituo.
28 En el dialecto auténtico de Beijing, se llama maltosa Tanggua.
29 En el dialecto auténtico de Beijing, se llama "Calabaza" o "Maka".
30 El dialecto auténtico de Beijing se llama Wei Dao.
31 En auténtico dialecto pekinés, después de hablar, llamó a un puesto callejero.
En el dialecto auténtico de Beijing, la mayoría de la gente llama a Wuyang Wuyang.
33 En el dialecto auténtico de Beijing, se le llama asqueroso y grasiento.
34 En el dialecto auténtico de Beijing, se llama Index Finger Ermu Ge.
35 En el dialecto auténtico de Beijing, cuando lo mencionas, se llama tirar hacia arriba.
En el dialecto auténtico de Beijing, el 36 se llama "inquieto".
En el auténtico dialecto pekinés, las manchas de sudor se llaman duchas secas.
38 El dialecto auténtico de Beijing se llama Hard Benda.
39 El dialecto auténtico de Beijing se llama daran.
40 en el auténtico dialecto de Beijing se llama desaliñado y desaliñado.
41 En el auténtico dialecto de Beijing, se llama lámpara superior de mono cuando es inestable.
42 El dialecto auténtico de Beijing se llama Gusheng.
En el auténtico dialecto de Beijing, fanfarronear y no hacer nada se llama fanfarronear y ganar poco dinero.
44 En el auténtico dialecto de Beijing, ¿no escuchas los consejos de los demás, pero lo único que tienes que hacer es decir adiós?
En el dialecto auténtico de Beijing, al avaro se le llama avaro.
El dialecto auténtico de Beijing del 46 se llama Aikanshu Puitui.
47 En el dialecto auténtico de Beijing, llama a los demás "Ba".
48 El dialecto auténtico de Beijing se llama dialéctica.
49 El dialecto auténtico de Beijing se llama "Da Da"
50 El dialecto auténtico de Beijing de repente se llama "bomba de frío".
El auténtico dialecto de Beijing del 51 se llama Nuanhu con calidez y calidez.
El auténtico dialecto pekinés de 52 no da en el blanco.
53 En el auténtico dialecto de Beijing, tomar una siesta se llama mirar fijamente.
El auténtico dialecto pekinés del 54 es terquedad y falta de voluntad para morir.
El auténtico dialecto pekinés del 55 se llama bebida baja, bebida baja.
56 En el dialecto auténtico de Beijing, se llama inclinarse e inclinarse.
El dialecto auténtico de Beijing del 57 se llama shunbutai. El auténtico dialecto pekinés de 58 bien podría llamarse impaciente.
59 En el dialecto auténtico de Beijing, se llama Harazi babeante.
60 En el dialecto auténtico de Beijing, se dice que la salud es difícil.
El auténtico dialecto pekinés del 61 es, intencionadamente o no, uno construido y el otro no construido.
62 En dialecto auténtico de Beijing, se llama envejecimiento, que se debe a la falta de ejercicio.
En el auténtico dialecto pekinés, los restos de comida se llaman picantes.
64 En el dialecto auténtico de Beijing, la inquietud se llama "saltar arriba y abajo"
65 En el dialecto auténtico de Beijing, se llama arrastre cansado.
66 en el auténtico dialecto de Beijing se llama basura rufián de bolas de cristal.
67 El dialecto auténtico de Beijing se llama maquillaje "Dao Qian"
68 El dialecto auténtico de Beijing se llama tocar la puerta.
El dialecto auténtico de Beijing es poco fiable y desafinado.
70 interrupciones telefónicas en auténtico dialecto de Beijing.
71 El dialecto auténtico de Beijing se llama relajado.
El dialecto auténtico de Beijing del 72 se llama Xia Xia Xia Xia.
El auténtico dialecto pekinés del 73 es a la vez ligero y pesado.
El auténtico dialecto pekinés del 74 se llama agua sedienta.
75 En el dialecto auténtico de Beijing, si no se digiere, se llama arroz.
El auténtico dialecto pekinés del 76 se llama Xie Taileng.
77 En el dialecto auténtico de Beijing, al vecino se le llama soldado prestatario.
78 En el dialecto auténtico de Beijing, se llama cojo, incapaz de mantener la cabeza erguida.
En el dialecto auténtico de Beijing, 79 se llama barro malo.
80 El dialecto auténtico de Beijing se llama balbuceo.
El auténtico dialecto pekinés del 81 se llama sequedad repugnante.
82 se quedó aturdido hablando el auténtico dialecto de Beijing.
83 En auténtico dialecto de Beijing, llama al tranvía para que pare el tren.
El dialecto auténtico de Beijing del 84 se llama crujido de costra.
85 En el auténtico dialecto de Beijing, tratas a tus seres queridos como si fueran tuyos.
Si no existe un dialecto auténtico de Beijing, se le llama gongs y tambores inconsistentes.
87 El dialecto auténtico de Beijing se llama * * * Zhonglaozhong* *.
88 En el dialecto auténtico de Beijing, se llama intrigar.
El auténtico dialecto de Beijing del 89, pleno y directo.
90 El dialecto auténtico de Beijing llamado panqueque de calabacín y huevo es un desastre.
El dialecto auténtico de Beijing del 91 se llama "asfixia".
El dialecto auténtico de Beijing del 92 se llama Hui Cha.
93 En el dialecto auténtico de Beijing, la desobediencia se llama Bubuling.
El auténtico dialecto pekinés del 94 se llama regañar, regañar, regañar.
95 en el dialecto auténtico de Beijing se llama abrir y cerrar de ojos.
96 En auténtico dialecto pekinés, se llama ejercicio de estiramiento.
97 usa el dialecto auténtico de Beijing y nos llama a ti, a él y a mí de manera grosera.
El dialecto auténtico del Beijing de 1998 se llama Conspiracy Niegu.
Al auténtico dialecto pekinés del 99 se le llama analfabeto y ciego.
Cuando se completa, 100 se llama Hodge.
101 Orinar se llama manitas.
102 A las tonterías se les llama generosidad.
103 se llama Malier.
El movimiento retrógrado del 104 se llama plegado.
105 Desmalezar se llama desmalezar.
106 hace un escándalo por el trabajo de extracción de sangre.
¿Cuáles son las características del dialecto de Beijing? ¿Existen dialectos clásicos de Beijing? El dialecto de Beijing tiene tres características: pronunciación rápida, pronunciación vaga y muchas inflexiones.
Por ejemplo, cuando no encuentras la dirección, los demás dirán que estás "confundido"; si alardeas demasiado, los demás te dirán que "dejes de comer".
El dialecto de Beijing, comúnmente conocido como "Beijing Pianzi", es un dialecto chino distribuido principalmente en Beijing y pertenece al mandarín de Beijing. Beijing tiene muchas consonantes y algunas palabras únicas. Aunque el mandarín utiliza la pronunciación de Beijing como pronunciación estándar, la pronunciación de Beijing y el dialecto de Beijing no son lo mismo.
El "acento estándar" más estrictamente definido en mandarín es la pronunciación de la aldea Jingoutun, condado de Luanping, ciudad de Chengde, provincia de Hebei. Durante 1953, la Comisión Estatal de Idiomas recopiló la pronunciación estándar del mandarín en Jingoutun, Bakying y Huodoushan. El mandarín Chengde es muy estándar, pero el más estándar es el condado de Luanping.
Distribuido principalmente en Beijing, la ciudad de Chengde, la ciudad de Langfang, la ciudad de Zhuozhou, la provincia de Hebei y partes del centro de Mongolia Interior. La población de usuarios es de aproximadamente 150.000. Hay tres tonos y cuatro tonos, y los antiguos sonidos de inflexión se pronuncian en un tono plano, ascendente y descendente, que es relativamente uniforme.
Argot de Beijing en conversación cruzada en dialecto de Beijing
1 "Miedo" y "Miedo a papá"
"Miedo": también llamado hacer el ridículo. Significado: vulgar, superficial, anticuado; "miedo" también es de los viejos tiempos. El término despectivo utilizado por los habitantes de Beijing para los dialectos que no son de Beijing también se llama "miedo a la boca"; el significado extendido de "cobarde" es que los de adentro tratan a los de afuera; (incluidos los habitantes de las ciudades y los residentes rurales) personas) desprecio y menosprecio.
"Miedo a papá": Significa lo mismo que "miedo" y es el "esbozo" autocrítico de la charla cruzada tradicional.
2. Debes estar loco.
Significado: ¿Estás loco? Hay algo mentalmente mal contigo; esto es una locura. Algo anda mal con este genio.
3. Jiangyang Folds
Una de las "Trece Avenidas"
En el arte del rap, las vocales se ordenan según el principio básico de tener lo mismo. o rimas similares Clasificadas, el propósito es hacer que la recitación y el canto sean fluidos, fáciles de recordar y llenos de belleza musical.
Las Trece Avenidas: Fahua Road, Suobo Road, Xie Yi Road, Qiyi Road, Gusu Road, Huailai Road, Huidu Road, Yaotou Road, Qiudao, Jiangqian Road, Minchen Road, Jiangyang Road, Middle Road.
4. Arrastrar al niño
Significado: perder los estribos.
5. "Porcelana" y "Porcelana"
Significado: 1 significa que la relación es particularmente buena, de amigos cercanos 2. Fuerte, no vacía, firme;
Haga una pregunta en dialecto de Beijing sobre el Movimiento del 4 de Mayo. De hecho, el "bang bang" aquí es una onomatopeya, que generalmente se refiere al sonido de tocar la puerta.
Por ejemplo, "El Estado de Guerra del 4 de Mayo fue derrotado al azar", "El Estado de Guerra del 4 de Mayo fue derrotado", etc.
Muchos dialectos de Beijing tienen sonidos pero no palabras. Aunque puede sustituirse por la homofonía, todavía no resulta satisfactoria.
El dialecto de Beijing es auténtico, local y sonoro. Por favor, entre.
¡Te ruego 30 frases en dialecto de Beijing! ¿Entrar, saltar, pareja de ancianos, mostrar seguridad? , abuela, por qué, abuelo, abuelo, conejo, trasero, ojos negros, vale, agarra a tu hijo, hasta luego, adiós, qué quieres decir con, no puedes soportarlo, tus pies, tus zapatos, tu cola , esto Qué debería decir, eres descuidado, tu virtud, no, no te pongas tan nervioso.
Pregúntame algo del dialecto de Beijing... Tocar significa tocar hasta el final, como matarte a golpes.
¿No es solo un trago cuando bebes?
Tieci son buenos amigos. Es muy resistente.
Comprensión del dialecto de Beijing (escribir una palabra) (dialecto de Beijing)