Desde que te fuiste de casa
Ahora que estás fuera, ¿quién sabe lo del espejo?
Te extraño como un dragón de agua y escucho los gemidos.
Haga un comentario de agradecimiento
El título "Ziyi Chujun" es un tema antiguo en Yuefu. Proviene del poema "Shi Si" escrito por Xu Qian a finales de la dinastía Han del Este. . Capítulo 3 de "Shi Si": Ziyi Chujun, el espejo está oscuro y no se puede curar. Pensar en un caballero es como agua corriente, no falta. Desde las Seis Dinastías hasta la Dinastía Tang, aparecieron muchos cuasiautores, como Liu Yu, Liu, Yan Shibo, Chen, Sui y Chen, etc. Hubo muchos cuasiautores en la dinastía Tang, especialmente los poemas Yuefu de Guo Maoqian en la dinastía Song. Estas obras propuestas no solo se basaron en los poemas de Xu Qian, sino que también imitaron los poemas de Xu Qian. Los poemas de Yong ("Chu Jun" de Xin Hongzhi en "Notas diversas de la cama Yin" son los mismos que este poema y están incluidos en los poemas completos de la dinastía Tang), y las huellas de imitación son particularmente obvias. Este poema expresa el profundo anhelo de la mujer nostálgica por su marido que no ha regresado a casa. Su ingeniosa técnica radica en su concepción eufemística y su inteligente metáfora, por lo que es sutil y sabrosa.
Desde que mi marido se fue, he estado pensando en mi esposa todo el día. Vístete a diario para complacerlo. Ahora que se ha ido, ya no es necesario mirarse al espejo. Ella pensó, ¿para quién es este precioso espejo? Significa que nadie sabe sobre el espejo del tesoro, por lo que, naturalmente, nadie lo sabe. Esta es una afirmación más de que el espejo es oscuro e irredimible, y es más eufemístico que el "Chu Wang" de Li Xianyong. Esta forma de expresión no es sólo la herencia y el desarrollo de los pensamientos de Xu Qian sobre las relaciones sexuales, sino que su origen se remonta a Bo en el Libro de los Cantares: desde el este de Bo, su cabeza es como un alero volador. ¿Hay algún ungüento disponible y quién debería usarlo? Significado: Use maquillaje y belleza sólo para su marido; ¿por qué molestarse en vestirse elegantemente cuando su marido no está presente? Esto es lo que dijo Sima Qian en "Bao Ren'an", que muestra la lealtad de una mujer hacia su marido.
Extrañar a mi marido es como correr agua en un grifo, con un chorro interminable. Escuchar el sonido de los sollozos de Long Shui entristece y rompe el corazón de la gente. En "Pensamientos de la habitación de invitados" de Xu Qian, se dice que pensar en el rey es como agua corriente, lo cual no falta, sino que es solo una declaración general. Yong transforma concretamente el agua que fluye en agua de dragón, tal como la frase de "Dragon Head Song" escrita por Anónimo en las Dinastías del Norte: El agua que fluye de la cabeza del dragón fluye montaña abajo. Extrañame, flotando en los campos. También está el agua corriendo en el grifo, cantando y sollozando. Al mirar a ese Qichuan, mi corazón está roto. La canción representa la imagen de un vagabundo errante. Extrañar a mi marido es como un chorro de agua y puedo escuchar los gemidos durante mucho tiempo. Debido al uso secreto de "Long Head Song", la situación de extrañar a su marido afuera tiene un contenido más específico, es decir, vivir una vida desolada y errante afuera, este pensamiento es aún más emotivo, y la protagonista casi rompe a llorar; . Además de la asociación del agua corriente de un grifo, "Pensamientos en la casa" de Xu Qian también tiene una metáfora inteligente de que los pensamientos de un caballero son como agua corriente. Esta metáfora es la materialización de sentimientos, es decir, utilizar la imagen de objetos tangibles para metaforizar los sentimientos internos intangibles. La metáfora del agua que fluye y te falta puede tener múltiples significados: primero, la metáfora del agua que fluye y te falta día y noche fue tomada cuando no había pobreza; segundo, el flujo infinito de agua es una metáfora del pensamiento de las mujeres. Por ejemplo, Li Bai, ¡oh, pregúntale a este río que fluye hacia el este si puede llegar más lejos que el amor de los amigos! Compararon la duración del agua corriente con la duración del cariño familiar, por lo que tomaron este significado en tercer lugar, el agua corriente llorando es una metáfora de la tristeza; Si los dos primeros significados pueden encontrar directamente similitudes entre el flujo continuo y el pensamiento continuo, el agua infinita y el afecto familiar infinito, entonces es difícil encontrar similitudes directas entre los gemidos del agua y la tristeza sentimental. Deben estar relacionados, desde el agua corriente hasta el sonido. del agua, del sonido del agua al sollozo y al llanto, del llanto a la tristeza sentimental. Esta es una metáfora que trasciende la similitud, pero no es similar en absoluto. En retórica, se llama quyu. Li He es "Tian Yao" y el sonido del agua estudiado por Pu Qi y Liu Yun caen en esta metáfora. Porque las metáforas de las dos últimas frases de "El rey sale" son muy inteligentes. No sólo convierten lo invisible en tangible, sino que también aumentan las imágenes del poema. También tienen múltiples significados, proporcionando a los lectores un mundo amplio. de asociaciones y hacerles sentir un regusto interminable. /p>Tú de mi ciudad natal
Poema de Wang Wei "Tú de mi ciudad natal"
Acabas de llegar de nuestra ciudad natal, debemos entender las costumbres del mundo.
Cuando llegaste a la ventana tallada de mi casa, ¿estaba floreciendo la flor del ciruelo?
Traducción y anotación
Acabas de llegar de nuestra ciudad natal, por lo que debes conocer a la gente de tu ciudad natal y la sofisticación del mundo. ¿Floreció el dulce de invierno frente a mi ventana tallada cuando llegaste?
1. Mañana: Cuando vengas.
2. Ventanas: ventanas con motivos tallados.
3. ¿Ha florecido? ¿Ha florecido? Utilice (zhu) flores y flores. Not, usado al final de una oración, equivale a not, expresando duda.
4. Seleccionado de las "Notas de recopilación" de Wang
Haga un comentario agradecido
Este poema expresa el gusto y la tendencia del autor. Es natural que un poeta extrañe su ciudad natal; también es como las flores de los ciruelos, lo cual está más allá de las palabras. El poema es a la vez flexible y natural.
El protagonista lírico del poema (yo, no necesariamente el autor) es una persona que ha vivido en un país extranjero durante mucho tiempo y de repente se encuentra con un viejo amigo de su ciudad natal. Lo primero que le despertó fue una fuerte nostalgia y el deseo de comprender el paisaje y la gente de su ciudad natal. Las dos primeras frases expresan vívidamente mis sentimientos en una forma sin modificaciones que se acerca al estado natural de la vida. La palabra "ciudad natal" se repite repetidamente, mostrando un sentimiento de nostalgia: ¿Deberíamos conocer una nube así, cuyas huellas están tan cerca? Pero mostró su deseo de comprender el campo y reveló una especie de inocencia y bondad. Describir simplemente mis sentimientos, psicología, comportamiento y tono en una situación específica es en realidad muy económico.
Hay una larga lista de preguntas sobre mi ciudad natal. A principios de la dinastía Tang, Wang Ji escribió un artículo "Preguntando a la gente de la ciudad natal de Jingsi". Todavía quería preguntar sobre sus viejos amigos, hermanos y sobrinos del clan, los nuevos árboles en el antiguo jardín y la inmensidad de la casa de Mao. y la densidad de las flores de sauce en el patio. Pero en este poema, los dejé a un lado y pregunté solo: Cuando pasaste por mi ventana de seda, ¿la flor del ciruelo floreció como la primera flor fría? ? Parece que lo que vale la pena recordar en mi ciudad natal son las frías flores de ciruelo frente a la ventana. Esto es muy antinatural. Pero esto no es un espectáculo.
La nostalgia de una persona por su ciudad natal siempre está conectada con las personas, cosas y cosas estrechamente relacionadas con su vida anterior. La llamada nostalgia es un tipo de pensamiento visual. Las personas que sienten nostalgia tienen imágenes o imágenes específicas en sus mentes. Vale la pena recordar viejos amigos, montañas y ríos, costumbres locales y costumbres de mi ciudad natal. Pero a menudo son acontecimientos aparentemente ordinarios y triviales los que provocan recuerdos afectuosos, como este Han Mei frente a la ventana. Puede contener acontecimientos íntimos e interesantes de la vida familiar durante esos días. Por lo tanto, esta ciruela de invierno ya no es un objeto natural común y corriente, sino un símbolo de la ciudad natal. Ha sido poetizado y tipificado. Así que esta ciruela de invierno se convirtió naturalmente en el centro de mi nostalgia. En este sentido, ¿es completamente lógico pedir la apertura de su primera flor fría? una persona.
En la poesía antigua suele haber obras tan sencillas y poéticas. Parece tan simple que no requiere ninguna habilidad, pero en realidad contiene las habilidades más avanzadas. Un poema como "Han Mei" puede considerarse como una técnica típica mediante una expresión especial, pero esta técnica encarna una forma sencilla y hogareña. Ésta es la llamada combinación de inteligencia y sencillez. El poema de Wang Ji "Preguntando a un aldeano meditando sobre su ciudad natal" puede ser más simple que este poema, pero su serie de preguntas es mucho menos artística que las preguntas de Wang Wei. ¿No vale la pena reflexionar sobre la noticia?
Acabas de llegar de nuestra ciudad natal. Debemos entender las costumbres del mundo. Esta frase parece preguntar sobre la situación en mi ciudad natal, pero el poeta solo preguntó sobre la situación en mi ciudad natal en general, pero ¿qué debo preguntar? El corazón del poeta está lleno de preguntas y no sabe dónde preguntar. Así podemos imaginar la vacilación del poeta y la sorpresa del otro. Cuando llegaste a la ventana tallada de mi casa, ¿estaba floreciendo la flor del ciruelo? Esta pregunta confundió a la otra persona, preguntando sobre cosas en lugar de personas. ¿Están floreciendo los ciruelos en este momento? Esto también debería sorprender a los lectores. Pero esta pregunta es muy interesante y memorable. De hecho, el verdadero propósito del poeta es dónde están las flores de los ciruelos. Lo que el poeta quiere decir y lo que quiere preguntar, no sé por dónde empezar, pero su nostalgia reside en esta pregunta casual. Se trata de un espacio en blanco que el poeta deja a la imaginación del lector.
Esta es una imagen inusual de un vagabundo. Aunque ha pasado por muchas vicisitudes, aún mantiene el espíritu de una mentalidad libre y sobrenatural. De esta manera, el propósito del poeta al escribir este poema es obvio: está elogiando una forma de vida que ha pasado por vicisitudes de la vida, pero nunca ha sido sofisticada y siempre ha mantenido una mentalidad libre. El Libro de los Cantares Emperador
"El Libro de los Cantares·Yi"
Oh Dios mío, hay paz en el rostro.
Mira a tu alrededor y pide ayuda a la gente.
Si se defiende a estos dos países, no se ganará su política.
Victoria y cuatro países, así estudió carrera.
Dios lo ama y lo odia.
Se trata de llegar cuanto antes al oeste, a esta dimensión y a la casa.
Sería incómodo convertirlo en una pantalla.
Si lo alisas, puedes verterlo.
Al principio era lo mismo.
Sería vergonzoso si estuviera ocupado con algo.
Cuando el emperador se mudó a Mingde, se construyó la carretera en la carretera.
Una combinación perfecta hecha en el cielo y un pedido sólido.
El emperador salva la montaña, levanta la montaña,
Los cuatro equipos de pino blanco
El emperador es antinacional y ha sido el rey. desde su tío.
Wei es un amigo por su corazón.
Si fueras amigo de tu hermano, lo celebrarías.
Depósito de manipulación ligera.
Una elección tiene cuatro aspectos.
En esta temporada de reyes, el emperador tiene su corazón.
Te digo la verdad, te digo la verdad.
Chang Ke·Ke Jun·Ke Minke.
Este es un país grande, Keshunbike.
Comparado con el rey Wen, su virtud es arrepentida.
Ya sea el emperador o el nieto.
El emperador Wang Wen dijo:
No hay apoyo ni elogios.
El cumpleaños es lo primero.
El hombre secreto es irrespetuoso y se atreve a mantenerse alejado del gran país.
Invasión de Ruanlong* * *.
Wang Hess estaba muy enojado y ordenó su viaje.
Senderismo.
Leal a Zhou Hu y al mundo.
Según su presencia en Pekín, invadió Ruanjiang.
Soy Takaoka y no apunto a mi tumba.
Alma mía, no tengo manantial donde beber,
Abro mi piscina.
Mide su frescura y vive en el Yang del Qi,
entre los generales del Wei.
El Partido de Todos los Pueblos es el Rey del Pueblo.
El emperador lo llamó Rey Wen: Yu Huai Mingde,
Si no hablas en voz alta, no crecerás.
No lo sé, no lo sé.
El nombre del emperador es Rey Wen: yo soy el enemigo,
Segundo hermano Tong.
Conéctate, corre contigo,
Ve a picar y adorar el montículo.
Estoy ocupada y admiro las palabras.
Entérate de las noticias una y otra vez y estarás a salvo.
Ya sea clase o clase, ya sea destino o apego,
es invulnerable en todas las direcciones.
Estoy muy ansiosa y preocupada.
Es cortante y dominante, definitivamente es descuidado.
No soplar en todas direcciones.
Notas:
1. Huang: brillante y genial.
2. De acuerdo: seguimiento. Límite Inferior: Límite Inferior, el mundo humano. Héctor: Notable.
3. Mo:, sufrimiento.
4. Dos países: algunos mencionan a Xia y Yin, y otros mencionan a Yi y Tai, ambos inexactos. Ma citó o dijo en "Mao Zhuan Jian Tong Shi": En el chino antiguo, dos es similar a uno o dos, y dos países deberían ser culpa del país. Se dice que Guoshang se refiere a Yin Shang.
5. Gobierno: decretos. Obtener: Obtener. Si no lo entiendes, no serás popular.
6. Shikoku: en todas partes del mundo.
7. Aquí: Sólo. Investigación: investigación. Nivel: trama.
8. La lectura es una especie de registro y prueba.
9. Forma: partícula. Perfil de estilo: escalas Jude.
10. Lo antes posible: deseo, cariño. Mirando al oeste: mirando hacia el oeste. Oeste, refiriéndose a los terrenos circundantes.
11. Éste: se refiere a los terrenos circundantes. Casa: Convivencia pacífica.
12. Trabajo: Utilízalo como roble para talar árboles. pantalla: eliminada.
13. Chi: hace referencia a un árbol erguido y muerto. Bo: Tongting se refiere a árboles muertos y caídos.
14, Reparación: Poda. Ping: pala.
15. Riego: árboles demasiado crecidos. Rama: Rama que ha sido cortada y resucitada.
16, Kai: Abierto. Bi: excluir.
17, Chang: El nombre del árbol, su nombre común es Xihe Liu. Guo: El nombre de la madera, su nombre común es madera Lingshou.
18, ocupado: excluido. Seleccione: Eliminar.
19. Mao: Nombre del árbol, popular morera de montaña. Zhe: Admira el nombre, el nombre común es Huang Sang. Las anteriores son todas oraciones invertidas.
20. Emperador: Dios. Mingde: Un hombre de Mingde se refiere al padre de Wang Taigong.
21, Chuanyi: Kunyi, es decir, Dog Rong. Cargando: entonces. Lu: Trátalo como un espectáculo y pierde. La gente que originalmente vivía en Gui se mudó al estado de Qi debido a la intrusión de Gou Rong y derrotó a Gou Rong.
22. Jue: Eso. Coincidencias: Cónyuge. La esposa de Wang Tai es Taijiang.
23, ambos: Aún así. Sólido: sólido y estable.
24. Provincia: consultar. Montaña: se refiere a Qishan, en la actual provincia de Shaanxi.
25. Tussah y cangrejo: dos nombres de árboles. S: Sí. Sacar: sacar.
26. Oposición: recta.
27. Obra: Construcción. País: China. Derecha: Frontera.
28. Tío: Ese es el hijo mayor de Wang Tai, Taibo. El segundo hijo, Yu Zhong, y el tercer hijo, Li Ji. El rey tailandés amaba a Junji, por lo que Taibo y Yuzhong cedieron el paso a Lili, huyeron hacia el sur y establecieron otro estado Wu. Después de la muerte del rey Tai, Li Ji se convirtió en rey.
29. Por el corazón: "El libro de las canciones · Teoría general" de Yao Jiheng: Por el corazón, a Wang Ji también se le permitió ser amigo del tío debido al corazón del rey. Amigo: Hermano amigable.
30, entonces: todavía está bien.
31, Du: beneficio, ganancia. Qing: Qingji, gente de Fuqing. Cargando: entonces.
32. Lata: el mismo regalo. Luz: gloria. Duelo: pérdida.
33. Elección: Todas. Adelante.
34. Profecía: "Zuo Zhuan veintiocho años" y "Libro de ritos y música" se citan como Mo. Mo, extiéndete.
35.Kathy: Sí. Ming: Ver el bien del mal. Clase: distingue entre el bien y el mal.
36. Dragón: Maestro. Jun: monarca.
37. Rey: Conviértete en rey y gobierna.
38. Shun: Hacer que la gente obedezca. Que: alguien con quien te acercas.
39, que: y.
40. Arrepentimiento: Aprovechar la situación para avergonzarse, sin saber por qué.
41, Shi: Continuación.
42. Ayuda lateral: Sigue ahí, persistente.
43. Celos: Todavía hace referencia a la avaricia, a las esperanzas e intentos arrogantes.
44. Cumpleaños: enviar palabras. Inicie sesión primero: para ocupar una situación favorable.
45. Secreto: El nombre de un antiguo país en la actual zona de Lingtai de la provincia de Gansu.
46. Ruan: Nombre de un antiguo país en la actual zona de Jingchuan de la provincia de Gansu, que en aquella época era un estado vasallo de la dinastía Zhou. Resistencia: Sí, sí. * * *: El nombre de un antiguo país en el norte de Jingchuan, provincia de Gansu, que también fue un estado vasallo de la dinastía Zhou.
47. Héctor: Estaba furioso. S: Judas.
48. Brigada: Ejército.
49. Pulsar: Detener. Balfe: Esto se refiere al ejército secreto que vino a invadir Ruan y ***.
50. Du: Beneficio y sólido. Hu: Fu.
51, derecha: diazepam.
52. Base: confiar. Jin: Gao Qiu.
53.I: Deng.
54. Vector: Préstamo y decoración. Esto se refiere a Chen Bing.
55. Respuesta: Grandes colinas.
56. Fresco: Jude, Hill.
57. Yang: En la cara sur de la montaña.
58. Will: Al lado.
59. Partido: principios y ejemplos.
60. Grande: Atención. Para: Judas y.
61, longitud: Maldita sea, maldita sea. Xia: Principios de verano, instrumento de tortura. Gao: Jia Bing se refiere a la guerra.
62. Rehuir: cumplimiento. Entonces: la ley.
63. Odio: Compañeros. Colmillo: Señor. Enemigos, naciones y aliados.
64. Hermanos: se refiere a países con el mismo apellido.
65. Gouzhu: un arma de asedio antigua. Engancha la pared con un gancho y sube con la cuerda del gancho.
66. Affinity y Chong: Dos nombres de vehículos militares. Hay una torre en el coche, que se puede utilizar para vigilar al enemigo o atacar la ciudad desde una altura imponente. Los coches corrieron desde debajo del muro hasta la muralla de la ciudad.
67. Culto: el nombre de un país antiguo. En las áreas actuales de Xi'an y Huxian de la provincia de Shaanxi, Houhu fue adorado a finales de la dinastía Yin, es decir, se adoraba al monarca del país. "Shang Shu Da Zhuan" registra que Wang Wen se sacrificó durante seis años. Yong: muralla de la ciudad.
68. Inactivo: La forma en que tiemblas.
69. Palabras: Aspecto alto.
70. Xun: pronunciado como, prisionero. en un estado continuo.
71, tú: Entonces. En las guerras antiguas, se cortaba la oreja izquierda de un enemigo asesinado para calcular la contribución, también llamada ganancia. An An: Miras a An An.
72. Sí: Sí, entonces. Categoría: Tongjian, ofreciendo sacrificios al cielo cuando se va de expedición. Justo: el sacrificio de un maestro, un sacrificio realizado en el lugar de la expropiación o un sacrificio al dios caballo.
73. Causa: causa. Apego: apaciguar.
74. Timón: Parece muy fuerte.
75. Oye, oye: la mirada de gran favor.
76. Pekín: Ataque general.
77. Repentina: extinción.
78. El coqueteo: violación y resistencia.
Traducción:
Dios es grande y glorioso. Él ve el mundo con ojos brillantes.
Monitoreando y observando los cuatro rincones del mundo, descubrimos los sufrimientos y desastres de la gente.
Este es un país de las dinastías Yin y Shang, y las leyes son impopulares.
Pensé en un país desde todas las direcciones, así que lo estudié y pensé en ello seriamente.
Después de algunas investigaciones, Dios odió el gobierno de la dinastía Shang.
Mirando hacia el oeste con amor, entregó Qishan al rey Zhou.
Deforestación, tala de árboles diversos y tala de árboles muertos, erguidos y tumbados.
Pódalo, córtalo plano y arrójalo.
Desenterrar, recoger y plantar uno a uno.
Deshazte de él. Deshazte de él. Moreras y moras están por todas partes.
Dios movió al rey virtuoso y derrotó por completo a la tribu Canrong.
Dios escogió una esposa para él y le ordenó estar estable en el cielo y en la patria.
Dios ahorró tiempo y vio que tanto el cerro de la bandera como los robles fueron talados.
En las montañas crecen pinos y cipreses.
Dios ha abierto una frontera para Zhou Xingbang, y el rey Taibo la construirá al comienzo de la temporada.
Es este patriarca, Wang Ji, quien obedece al amor de su padre.
El amor por sus dos hermanos provocó el aumento de Fuqing.
Dios le ha dado gloria infinita, y sus bendiciones nunca disminuirán.
El mundo está en todas partes y yo ocupo toda el área.
Este es el antepasado de Wang Ji, y Dios juzga su alma.
Difunde su buen nombre y alabanza.
Su carácter moral es claro y correcto A los ojos del bien y del mal,
maestro y rey son compatibles.
Al frente de un país tan grande, todo el mundo obedece al pueblo.
Este sigue siendo el caso cuando se trata del rey Wen, su virtud siempre es brillante.
He recibido la bendición de Dios, y mis hijos y nietos también han sido bendecidos.
Dios le dijo al rey Wen:
No dudes, no vaciles, no seas paranoico.
Lo mejor es desembarcar antes de cruzar el río.
Las personas misteriosas son irrespetuosas, desobedientes y arrogantes con los países grandes.
La invasión de Ruan Fa* * * está desenfrenada.
El rey Wen estaba furioso y reorganizó su ejército para luchar con valentía.
Vence al enemigo e invade como un loco.
Con el gran aumento de Zhou Hongyi, todo el mundo está feliz.
Debido al peligro del terreno, personas misteriosas invadieron nuestra zona fronteriza desde Ruan.
Escalar las montañas de nuestro país.
No dejes que Chen Bing esté en la cima de esa colina, que es la cima de la montaña en nuestro país;
No bebas el agua de manantial de allí. Esta es la piscina de manantial de montaña de nuestro país.
El rey Wen inspeccionó las montañas y ocupó la parte sur de Qishan.
Allí mismo, al borde del río Wei. Es un ejemplo del que todos los países pueden aprender.
Es un excelente rey del pueblo.
Dios me dijo Rey Wen de Zhou: Admiro tu virtud.
No seas exigente con las palabras duras y duras, y no confíes en instrumentos de tortura.
Debes guardar silencio y obedecer la voluntad de Dios.
Dios también le dijo al rey Wen:
Discute con tus aliados y comparte el apellido de los hermanos.
Usa tu gancho de escalada y tu motor de asedio,
Aplasta y rompe los muros del país.
El coche que se acercaba salió corriendo y la muralla de la ciudad de Guo Chong era fuerte e imponente.
Los prisioneros fueron tomados en masa y los oídos del enemigo fueron cortados tranquila y pacíficamente.
El sacrificio a los dioses asegurará la victoria, la rendición y el culto al país para apaciguar al pueblo.
Los cuatro partidos no se atreverán a invadir nuestro país.
El coche que viene en sentido contrario es muy poderoso, incluso si las murallas de la ciudad de Guo Chong se elevan hacia el cielo.
Lucha con determinación, ataca con determinación y mata al enemigo obstinado.
Nadie se atreve a resistir mi autoridad.
Agradecimiento:
Este es también un himno y una de las muchas epopeyas fundacionales de la tribu Zhou. Primero describe el destino del regreso de la dinastía Zhou Occidental, así como la antigua situación en la que Wang Tai, el padre del duque Huan de Qi, gobernó Qishan y derrotó a Kun Yi, y luego escribió sobre el desarrollo continuo de Wang Ji. y sus virtudes. Finalmente, se centra en las hazañas y artes marciales del rey Wen al cortar secretos y destruir sacrificios. Estos acontecimientos fueron importantes para el desarrollo de las tribus Zhou y la desaparición de la dinastía Shang y el establecimiento de la República Popular China.
El rey Tai, el rey Ji y el rey Wen fueron los padres fundadores de la dinastía Zhou e hicieron contribuciones destacadas al desarrollo de las tribus Zhou y al establecimiento de la dinastía Zhou. Por lo tanto, el autor hizo todo lo posible para elogiarlos y cantar sus alabanzas. Hay un profundo anhelo y amor por la tribu y los antepasados en cada palabra. "Mao Xu" dijo: "El emperador Yi" también era hermoso en la dinastía Zhou. Tian Jian reemplazó a Yin Moruo Zhou y Zhou Shishi se convirtió en el rey Moruo Wen. Hay ocho capítulos en todo el poema, cuatro de los cuales tratan sobre el rey Wen. Por supuesto, la atención se centra en los logros del rey Wen. Sin embargo, todavía vale la pena especular que el rey poeta de la dinastía Zhou fue Mo. "Shi Zhuan" de Zhu decía: Este poema describe las virtudes de Wang Ji, Taibo y Wang Ji, así como su adoración. Es más objetivo y completo y capta el tema de este poema con mayor precisión.
Este poema consta de ocho capítulos y doce versos. Informativo y ambicioso. Los primeros cuatro capítulos se centran en el rey Tai y los últimos cuatro capítulos se centran en el rey Wen, que parece ser una historia del espíritu empresarial de Zhou Yuan.
El primer capítulo comienza con "La voluntad de Dios" y "Qian Guo Ji" de Zhou. El pueblo Zhou era un pueblo nómada en el pasado y vivía en lo que hoy es la zona fronteriza de Shaanxi y Gansu. Cuenta la leyenda que, a partir de Houji, se convirtió en agricultor del emperador Yao, comenzó a cultivar moreras e inicialmente estableció el país, permitiendo que todos vieran "Daya-Shengmin" en el área de artes marciales de Shaanxi. En el momento de la cuarta generación, Gong Liushi, su familia se mudó al área de Xunyi en la provincia de Shaanxi, donde la tierra era apta para la agricultura. La recuperación de tierras y los asentamientos hicieron que la tribu fuera más próspera y desarrollada. Conozca al dentista Liu Da. La decimotercera generación, según los registros históricos, Zhou Benji, fue el antiguo duque, el padre de Zhou, que fue invadido por Rong y Di, perturbado por Kunyi y trasladado al pie de la montaña Qishan, la actual montaña Qishan en la provincia de Shaanxi, donde Recuperó tierras, construyó palacios y construyó El castillo, la eliminación de las costumbres militares y el desarrollo de la agricultura hicieron que la tribu Zhou se volviera cada vez más poderosa. Viendo a Daya - Huan. Decir que este capítulo fue creado por el destino sería una exageración. La combinación de respetar el cielo y respetar a los antepasados es una manifestación del pensamiento teocrático del pueblo Zhou.
El segundo capítulo presenta el desarrollo y operación de Wang Tai en Zhouyuan. Se enumeran ocho tipos de plantas con cuatro conjuntos de oraciones paralelas y ocho verbos, lo que muestra vívidamente las dificultades y la audacia del espíritu empresarial de Wang Tai. Finalmente, se señaló que el rey tailandés expulsó a Kun Yi y se casó con su esposa Tai Jiang, fortaleciendo al país.
Capítulo 3 La sucesión de Wang Liye y Wang Ji no solo cumplió con el destino, sino que también amplió el bienestar de la tribu Zhou y eligió aún más a los cuatro partidos. Entre ellos, destaca especialmente el sello del emperador, del tío Wang Ji. El rey de Tailandia tiene tres hijos: Tai Bo, Yu Zhong y Li Ji, el rey de la temporada. El rey tailandés Aili, Tai Bo y Yu Zhong cedieron. Por lo tanto, la sucesión al trono del rey Ji es una manifestación de obediencia al destino, obediencia al corazón del padre, amigo y hermano. Si escribes demasiado, es falso, pero si escribes demasiado sobre Wang Ji, es verdad. Pero la descripción de Taibo se basa en el amor de Wang Ji, y las virtudes de Taibo se pueden ver en el "Libro de canciones" original de Fang Yurun. Este es a la vez un método narrativo y un método original. La intención artística del autor merece un profundo reconocimiento.
El capítulo 4 se centra en el acento alemán de Wang Ji. Al decir que es Keminke, es un caballero a largo plazo; el rey es mejor que un palo, Keshunke es mejor que un palo, lo que muestra plenamente su santidad y sabiduría, y es lo mejor para el rey. Entre ellos, el emperador se utiliza para medir su corazón y elogiar su virtud para resaltar su noble estatus y reputación. En comparación con el rey Wen, su confesión moral no solo muestra la virtud de Wang Ji, sino que también hace una contribución natural a los escritos del rey Wen a continuación. transición.
En "Emperador Yi" en "Ruya - ¿Qué es el rey Wen?", la atención se centra, por supuesto, en los elogios y elogios al rey Wen. Entonces, este poema comienza en el quinto capítulo y se centra en describir los logros del rey Wen.
El quinto capítulo escribe primero sobre las enseñanzas de Dios al rey Wen: sin ayuda, sin recompensa, el cumpleaños primero. En otras palabras, Wang Wen debe avanzar con valentía, afrontar la realidad y aprovechar primero la situación favorable. Aunque no hablaremos de la invasión de agentes secretos ni de lo que hará Wang Wen, la atmósfera tensa ha quedado plenamente demostrada. Luego, el autor señala que si la gente no respeta y se atreve a mantenerse alejada de las grandes potencias, las guerras feroces son inevitables. Los hombres secretos invadieron Ruan y querían invadir Zhou. El rey Wen tomó una decisión decisiva y ajustó su agenda, enfatizando que se trataba de una medida justa para armonizar el mundo.
El capítulo 6 describe el desarrollo posterior de la situación de combate entre los dos bandos. La gente secreta invadió Ruanjiang y entró en Gaogang, y ya habían entrado en el territorio. El rey Wen emitió una seria advertencia a la gente secreta y instaló un campamento en Qi Guoyang y los generales Wei Guo para prepararse para el ataque. La situación de la escritura es muy grave y hace que los lectores sientan que realmente están ahí.
El capítulo 7 describe la escena antes de la guerra. Habla principalmente de las enseñanzas de Dios al rey Wen, diciéndole que no grite, es decir, que no sea duro y duro, sino que esté tranquilo; Sólo en armas para luchar duro, pero para ser estratégico. Debemos cumplir con las reglas del emperador, consultar con tus enemigos y ser hermanos contigo, es decir, unir una alianza, un país hermano según la voluntad de Dios, y luego con tu ayuda atacar las ciudades que adoran a este país. Guo Chong también era un fuerte enemigo de Zhou en ese momento. Esta es una declaración secreta, una combinación de realidad y entendimiento mutuo.
El último capítulo trata sobre las escenas específicas de la batalla entre Kemi y Miebai. Zhou usó sus autos inactivos, a la deriva y en marcha para romper el muro de adoración de las palabras y los hechos del país. Significa que una bofetada no puede emitir un sonido, una bofetada no puede emitir un sonido, una bofetada no puede emitir un sonido, una bofetada no puede emitir un sonido, una bofetada no puede emitir un sonido y una gran victoria. De esta manera, los cuatro países no tenían forma de resistir a Zhou.
Se puede observar que la descripción de este proceso histórico en "Emperador Yi" es metódica y enfocada. Todo el poema contiene la narración del proceso histórico, la creación de personajes históricos y la descripción de escenas de guerra. Es rico en contenido, de gran escala, vigoroso en su escritura y claro en su estructura. Aunque el contenido descrito cubre un largo período de tiempo, los lectores aún pueden leerlo debido a la cuidadosa estructura y disposición del autor. Pero se sentía tan apretado y completo. En particular, el uso entrelazado de chino clásico exagerado, chino clásico superpuesto, lenguaje de caracteres y oraciones paralelas, así como la relajación natural de los capítulos y el tono, realzan la viveza, la imagen y el atractivo artístico de este poema. Sun Qian dijo que este tipo de poesía utiliza palabras suaves como huesos y palabras fuertes como color. Se puede decir que tiene un principio y un final. Este es el antepasado de las generaciones futuras. En términos de la teoría de los dos cuerpos, esta cita, especialmente del "Libro de las Canciones" de Chen Zizhan, es algo instructiva.
¿Qué pasa con el Libro de los Cantares?
"El Libro de las Canciones·He Biyi"
¿Qué es la China de Tang Di?
¿No te preocupas? El coche de Wang Ji.
¿Qué pasó? ¿Son tan bonitos como los melocotones y las ciruelas?
Sun Ren, el hijo de Qi Hou.
¿Qué es la dimensión de pesca? Wei y Jin.
Hijo de Qi Hou y nieto de Wang Ping.
Notas:
1. Li (voz fuerte): flores y árboles exuberantes.
2. Tang Di (fonología): El nombre del árbol es como álamo, también conocido como Tang Di y Chang Di. Hablando de cortinas de coche.
3. Oye (sonido): Él.
4. Su: Silencio solemne.
5. Qi (abrazo vocal): grácil y pacífico.
6. Wang Ji: La hija de Wang Ji, cuyo apellido es Ji, así llamado;
7. Wang Ping, Qi Hou: Es una afirmación indefinida, o no es una referencia real, sino un cumplido.
8. ¿Qué quieres pescar? Weiyi: Es la palabra clave para matrimonio y amor, o significa que tanto hombres como mujeres son bien compatibles y tienen un matrimonio feliz o proponen una propuesta de matrimonio de manera adecuada;
9. Uigures e iraquíes: partículas.
10. Min(): Un trozo de cordel representa el matrimonio de un hombre y una mujer hablando de hilo de pescar;
Traducción:
¿Por qué tan hermosa? Tan hermosa como las flores de Tang Di.
¿Por qué es tan ruidoso e indecente? La conducción casada de Wang Ji es realmente espectacular.
¿Cómo es que es tan hermoso, tan delicado como las flores de durazno y de ciruelo?
El nieto de Wang Ping es muy guapo y el hijo de Qi Hou es muy elegante.
¿Qué es lo más conveniente de pescar? Combine cuerda de seda y cuerda de cáñamo para formar un hilo de pescar.
El hijo de Qi Huangong también es muy elegante y el nieto de Wang Ping también es muy encantador.
Apreciación:
El tema de "Hepiyi" en "Prefacio a Stone Spear" se considera obra de Wang Ji. Dice: Aunque Wang Ji está casado con un vasallo, su automóvil y su ropa no pertenecen a su marido y su estatus es inferior al de la reina. Todavía se adhiere a la moral de las mujeres para lograr la virtud de la armonía. Los eruditos antiguos les decían a menudo que los "Poemas recopilados" de Zhu también decían: Si te casas con un príncipe, serás rico en autos y ropa, y no te atreverás a ser arrogante con la familia de tu marido. Entonces, cuando vio su auto, supo que podía respetar y tratar bien a las mujeres, así que hizo que el poema fuera hermoso. La mayoría de los eruditos modernos creen que se trata de un poema que se burla del extravagante matrimonio de Wang Ji. "El Libro de las Canciones: Guofeng" de Gao Feng cree que la nieta del rey Ping de Zhou se casó con el duque Xiang o el duque Huan de Qi y quería que la hija de un príncipe del sur fuera su concubina. Su padre se negó, por lo que pidió una. sureño para escribir este poema. La anotación de Yuan Mei de "El Libro de las Canciones" tiene una nueva visión, creyendo que se trata de una canción de amor sobre el cortejo de un hombre y una mujer. Las palabras "nieto del rey Ping e hijo del duque Huan de Qi" en el poema. Son sólo sustitutos o palabras de elogio. Creo que este poema fue escrito para el hijo recién casado del rey Qi Ping y el hijo del duque Huan de Qi. Elogia la belleza y es irónico al mismo tiempo.
Todo el poema está dividido en tres capítulos, cada uno con cuatro frases, que intentan describir el lujo del traje de boda de Wang Ji y el estilo y pompa de la escena nupcial. El primer capítulo comienza con las flores de "Tang Di", que difunden la arrogancia de los coches casados, y la frase "no es grosero" es un retrato vívido de los transeúntes mirándose con envidia. El segundo capítulo compara melocotones y ciruelas, señala a los novios y describe su esplendor.
Aunque el significado de estas dos frases es difícil de determinar para el nieto y el hijo del marqués de Qi, simplemente exageran el estatus aristocrático de los dos asistentes. El último capítulo se centra en los artes de pesca, indicando que hombres y mujeres son adecuados y tienen un matrimonio feliz.
Todo el poema surge de la observación del poeta (Chen Du Shi). Todo el poema cambia gradualmente en la visión del poeta, a veces pintado de frente, a veces apartado, complementándose entre sí. Estructuralmente hablando, las dos primeras oraciones de cada capítulo de todo el poema son una pregunta y una respuesta. Tiene un fuerte color popular, está conectada de arriba a abajo y está dividida en categorías (Suplemento Chen Du Shi). ). El "Libro de las Canciones" del moderno Chen Zizhan dice: (Esto) Las dos primeras oraciones de cada capítulo del poema, una plantea un acertijo, la otra responde un acertijo, y así sucesivamente. Este es un estilo nuevo además de "recoger moscas" y "recoger manzanas". Este estilo de preguntas y respuestas es una forma de canción común en el aquí y ahora.