Red de conocimientos turísticos - Conocimientos sobre las estaciones solares - El último modelo de contratos de financiación

El último modelo de contratos de financiación

En una sociedad donde la gente presta cada vez más atención a los contratos, los contratos desempeñan un papel cada vez más importante. Se les permite cierta libertad de contratación al llegar a un acuerdo. Entonces, ¿cómo se redacta un contrato de financiación general? A continuación, el editor ha recopilado algunas de las últimas plantillas de contratos de financiación para usted. ¡Espero que le resulten útiles!

static/uploads/YC/20201223/66d 70906 b 8490 c 666 EFC 6b 5d 37 a 673 f 4 jpg " ancho = " 484 " alto = " 300 "/>

#Último modelo de contrato de financiación (cláusulas seleccionadas 1)#

Parte A:

Parte B:

Después de una consulta exhaustiva, ambas partes decidieron aprovechar al máximo a sus respectivas ventajas, con base en los principios de apoyo mutuo, igualdad y beneficio mutuo, * * * introducir conjuntamente fondos para desarrollar el proyecto de Party A Co., Ltd., y este contrato se celebra y será observado conjuntamente por *. * *

1. Cantidad de fondos introducidos:

2. División del trabajo:

Responsabilidad de la Parte A:

1. Responsable de contactar al banco receptor y exigir que el nivel de sucursal y el presidente sean responsables (la sucursal puede cobrar dinero

2. 3. Responsable de confirmar y operar conjuntamente el contrato de préstamo encomendado.

4. Responsable de emitir una carta de garantía de incumplimiento corporativa reconocida por ambas partes, incluyendo un compromiso de honorarios por servicios de intermediación. >5. La Parte B es responsable de calcular el % de la tarifa del servicio intermediario después de impuestos y enviarlo a la empresa de servicios intermediarios.

6 Responsable de depositar una indemnización por daños y perjuicios de 65.438 yuanes + 0,570 yuanes por 100. Millones de yuanes por día en la propia cuenta comercial de la Parte A. Si la empresa incumple, el banco pagará al banquero Responsable de la información relevante de la empresa,

Responsabilidades de la Parte B:

1. Responsable de contactar al propietario del banco y transferir los fondos al banco receptor dentro del tiempo especificado.

2. p>

3. La Parte B deberá acudir a la unidad receptora y al banco para confirmar la garantía de pago de capital e intereses (carta de garantía) y recibir la carta de autorización de pago por su cuenta.

4. Responsable de calcular el interés del 6% en el primer año después de que se desembolse el último lote de dinero.

5 Si hay incumplimiento de contrato, la Parte B procederá de acuerdo con las leyes nacionales pertinentes. compensación por las pérdidas existentes de la Parte A

Tercero, * * *Misma responsabilidad

1. Las dos partes llegaron a un acuerdo a través de una negociación amistosa. A no obstruirá la distribución de los fondos obtenidos por la Parte B por ningún motivo. Si hay un incumplimiento del contrato, la Parte A tendrá la responsabilidad legal de compensar a la Parte B por todas las pérdidas causadas. Los fondos introducidos por la Parte B son falsos, la Parte A será responsable del incumplimiento del contrato. La Parte B será responsable de las pérdidas causadas por la Parte B.

4. (carta de garantía) para el pago de principal e intereses y la carta de autorización para el cobro y pago.

5. Este contrato es por duplicado y será legalmente vinculante para ambas partes. Los cumplirá y los implementará concienzudamente. En caso de incumplimiento del contrato, cualquier problema que no pueda resolverse por ambas partes se informará al Tribunal Popular para que se pronuncie.

Parte A: Parte B:<. /p> p>

Persona jurídica: Persona jurídica:

Fecha, año, mes

#Última plantilla de contrato de financiamiento (selección de la parte 2)#

Parte A (Parte inversora):

Parte B (prestatario):

1. Principios generales

La Parte A debe organizar actividades limpias, limpias y no criminales. fondos para financiar los proyectos del Partido B, y utilizar todas las responsabilidades económicas y legales de la empresa como garantía.

La persona jurídica de la empresa garantiza que la Parte B asumirá todas las responsabilidades económicas y legales, tiene la capacidad de emitir un recibo de depósito al banco como condición de financiación para el desarrollo del proyecto de la Parte B y acepta utilizar el correspondiente garantía del proyecto para la financiación en forma de administración fiduciaria del proyecto.

2. Financiación y condiciones relacionadas

1. Moneda: dólares estadounidenses, euros, RMB...

2. p >3. Condiciones de financiación: recibo de depósito bancario, carta de crédito o carta de garantía con vigencia superior a un año.

4. Banco emisor:

5. Plazo del préstamo: 3-20 años.

6. Descuento único del 6-8 % (varias tarifas: tarifas operativas de bancos estadounidenses, comisiones de compañías de inversión estadounidenses, tarifas de agencias chinas, etc.).

7. Tasa de interés anual: 2,95% (provisional). La tasa de interés final se basará en la tasa de interés del préstamo a largo plazo anunciada por la Reserva Federal cuando la Parte A paga el préstamo por primera vez, y la tasa de interés permanecerá sin cambios durante el período del préstamo.

8. Pago inicial: 10.000 dólares estadounidenses.

9. Pago posterior: Según el plan de pago acordado por ambas partes.

10. Método de consulta: rápida

11. Método de operación: banco a banco.

12. Para supervisar el mejor funcionamiento de los fondos, la Parte A envió dos personas a la empresa del proyecto.

13. Si las pérdidas son causadas por una mala gestión de la Parte B y el préstamo no se puede devolver a su vencimiento, se deducirá el préstamo.

3. Procedimientos operativos

1. Después de que ambas partes hayan completado todo el trabajo preliminar de negociación de los términos de financiamiento, primero deben firmar y confirmar este contrato por correo electrónico o fax.

2. Ambas partes firmarán formalmente este contrato dentro de los 3 días hábiles bancarios posteriores a la firma de este contrato por fax.

3 Después de firmar formalmente el contrato, la Parte B firmará el. contrato dentro de medio mes. El banco emite el comprobante de depósito bancario original y envía la copia escaneada del comprobante de depósito bancario original a la Parte A por correo electrónico.

4. Comprobante de depósito bancario original emitido por el banco de la Parte B. Posteriormente, la consulta se realiza a través de Swift y se envía un aviso de pago al banco beneficiario de acuerdo con la solicitud de la Parte B dentro de los 15 días bancarios posteriores a que la consulta sea correcta.

5. La Parte A deberá remitir el primer pago al banco receptor designado por la Parte B dentro de los 265.438+0 días bancarios posteriores a la emisión del aviso de pago.

6. Después de recibir el primer pago, los pagos restantes se pagarán en 3-5 meses.

7. Después de que la Parte B reciba todo el dinero, la Parte A retirará los intereses de la nota de interés emitida por el banco correspondiente donde la Parte B abrió una cuenta antes del 65438 de junio + 15 de febrero de cada año, y en al mismo tiempo, transfiera la nota de interés emitida por el banco al siguiente. La nota de interés anual se envía a la Parte A.

8 La nota de depósito bancario emitida por la Parte B se descongelará automáticamente después de un año y. un mes.

Cuarto, fundamento jurídico

Los términos finales revisados ​​de la Cámara de Comercio Internacional de París icc500 (1993).

Verbo (abreviatura de verbo) * * *Cláusulas de cumplimiento

Una vez firmado este contrato, ninguna de las partes podrá rescindir o rescindir este contrato por ningún motivo.

Verbo intransitivo incumplimiento de responsabilidad contractual

1. La Parte A y la Parte B cumplirán concienzudamente los términos del contrato de acuerdo con icc500, la parte infractora compensará a la parte que no incumpla; 1% del monto del contrato en concepto de indemnización por daños y perjuicios, y asumir las responsabilidades legales correspondientes.

2. Si este acuerdo no puede cumplirse debido a fuerza mayor, desastres naturales, disturbios y guerra, ni la Parte A ni la Parte B serán responsables del incumplimiento del contrato.

3. El incumplimiento de operar de acuerdo con los términos del contrato, que resulte en la terminación de la transacción o la violación de los términos del contrato, se considerará incumplimiento del contrato.

4. La Parte B garantiza que el comprobante de depósito y los documentos relacionados son legales y auténticos. Si se determina que es falso después de la verificación por parte del banco de la Parte A, se considerará un incumplimiento de contrato.

5. Si la Parte A no asigna fondos a la Parte B de acuerdo con los términos del contrato, se considerará un incumplimiento de contrato.

Siete. Terminación de la resolución de disputas

Si surge una disputa por incumplimiento de contrato entre las partes, cualquiera de las partes tiene derecho a someterse a arbitraje. El lugar del arbitraje es Beijing y la institución de arbitraje es.

Ocho. Vigencia y rescisión

1. Este contrato está en versión china en dos copias, cada parte tiene una copia.

2. Este contrato entrará en vigor inmediatamente después de su firma. Ambas partes acuerdan por escrito todo el contenido de este contrato y terminará al finalizar.

3. Para cuestiones no previstas en este contrato, se hará una copia separada del contrato como parte integrante de este contrato y tendrá el mismo efecto legal que este contrato.

Parte A: Parte B:

Sello

Firmado en nombre de...

Año, mes, año, mes, año

p>

#Última Plantilla de Contrato de Financiamiento (Selección Parte 3)#

Parte A: (Persona Responsable)

Representante Legal:

Dirección:

Número de contacto

Parte B: (Agente)

Representante legal:

Dirección:

Número de teléfono de contacto:

Para resolver las necesidades de financiamiento, la Parte A planea presentar inversionistas del proyecto a través de la Parte B. Ahora, con base en los principios de voluntariedad, integridad y beneficio mutuo, la Parte A y la Parte B ha llegado al siguiente acuerdo sobre cuestiones intermedias relevantes:

1 Clientes objetivo

La parte B, como único objeto de financiación, pagará a la Parte A

. 2. Requisitos mínimos de la Parte A para la financiación del proyecto:

1. El importe total de la financiación del proyecto de la Parte A es RMB (¥10 000).

2. Periodo de utilización del fondo: meses (el periodo de utilización se calcula a partir de la fecha de recepción).

3. Costo de financiamiento total de la Parte A (incluidos, entre otros, los honorarios de intermediario y los costos de intereses): el costo de financiamiento anual promedio no excederá el % del monto total del financiamiento.

Tres. Durante este período:

Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha de firma y sello por ambas partes. El contrato tendrá una vigencia de 3 meses y terminará el año, mes y día.

4. Honorarios de intermediario:

1. Si la Parte A firma un acuerdo de financiación por escrito con el cliente objetivo durante el período de intermediación, la Parte A depositará los fondos acordados en su cuenta designada 7. días hábiles después Dentro del período, la Parte B pagará una tarifa de intermediario del 2% del monto de los fondos recibidos por cada transacción.

2. Si la Parte A no firma un acuerdo de financiación por escrito con el cliente objetivo durante este período, o los fondos acordados no ingresan en la cuenta designada por la Parte A, la Parte A no necesita pagar ninguna tarifa. a la Parte B.

3. Si los costos totales de financiamiento de la Parte A exceden lo estipulado en el Artículo 2 de este contrato, la Parte A tiene derecho a deducir el exceso de honorarios de intermediación de la Parte B.

Verbo (abreviatura del verbo) Derechos y obligaciones de la Parte A:

1 La Parte A hará todo lo posible para apoyar y cooperar con el trabajo de la Parte B y proporcionarle a la Parte B

2. La Parte A deberá cumplir con los compromisos contractuales y las obligaciones de confidencialidad, y salvaguardar los derechos e intereses de la Parte B;

3. asuntos relacionados con la financiación del proyecto;

4. Si la Parte B cumple con las obligaciones de intermediación según lo estipulado en este contrato, la Parte A pagará la tarifa de intermediación en su totalidad a la Parte B y no se negará a pagar la tarifa de intermediación. por factores distintos a lo establecido en este contrato y disposiciones legales.

5. La Parte A tiene derecho a exigir a la Parte B que informe oportunamente sobre los avances del intermediario, y puede enviar personal para participar en la mediación y negociaciones con los objetos de financiación y sus accionistas durante todo el proceso. proceso.

6. La Parte B no cobrará ninguna otra tarifa (depósito, tarifas de información, etc.) a la Parte A, excepto tarifas de intermediación, pero la Parte A correrá con los costos de transporte y alojamiento del personal financiado que visite la Parte. Sitio del proyecto de A.)

Verbos intransitivos Derechos y obligaciones de la Parte B:

1. La Parte B debe ser honesta, profesional y responsable ante la Parte A.

2. La Parte B informará con prontitud, precisión y eficacia a la Parte A de los resultados del trabajo de intermediación.

3 La Parte B tendrá obligaciones de confidencialidad estrictas y prudentes para los negocios de la Parte A. secretos que conoce, no serán revelados a ningún tercero a menos que lo exija la ley o lo permita específicamente la Parte A. Durante este período, este artículo no está restringido por este acuerdo;

4. Según este contrato, la Parte B solo puede actuar como intermediario para comunicarse con los clientes objetivo y no puede utilizarlo como agente sin la Parte. Autorización separada y expresa de A. La Parte B reclama a la Parte A que durante este período, el límite del monto a pagar no está restringido por este acuerdo.

Siete. Terminación de las cuestiones de intermediación financiera

Si la Parte B completa la intermediación del monto total de financiación del proyecto de la Parte A en el Artículo 2 de este Acuerdo dentro del período intermedio o al vencimiento del período intermedio enumerado en el Artículo 3 de este Acuerdo, se pondrán fin a las actividades de intermediación financiera de la Parte B.

Ocho. Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. La Parte B asumirá la responsabilidad correspondiente ante la Parte A si viola cualquier disposición del artículo 6 de este contrato. La Parte A tendrá derecho a rescindir unilateralmente este contrato.

2. Si la Parte A no paga la tarifa de intermediación a la Parte B según lo acordado, la Parte A pagará a la Parte B una multa de dos diezmilésimas del monto pagadero por cada día de retraso.

3. Si la Parte A firma de forma privada un contrato con el (cliente objetivo) dentro del período de intermediación estipulado en este acuerdo, la Parte B aún tiene derecho a exigir los honorarios de intermediación acordados.

Nueve. Transferencia de derechos y obligaciones

Salvo que se disponga lo contrario en este Acuerdo o mediante acuerdo mutuo entre ambas partes, ninguna de las partes podrá transferir ninguno de los derechos y obligaciones de las partes en virtud de este Acuerdo a un tercero sin el consentimiento escrito. consentimiento de la otra parte. Cualquier cesión sin el consentimiento expreso por escrito de la otra parte será nula.

Y puede asumir la responsabilidad civil de forma independiente. Todas las expresiones de intención de ambas partes en virtud de este contrato son verdaderas. Ambas partes están interesadas en los servicios de financiación involucrados en este contrato.

XI. Vigencia del Acuerdo y Solución de Controversias

1. Este Acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia. Surtirá efectos a partir de la fecha de la firma y sello de ambas partes.

2. Una vez que el acuerdo entre en vigor, será jurídicamente vinculante para ambas partes. Ambas partes podrán negociar para modificar el contenido del acuerdo o adoptar disposiciones complementarias para cuestiones no previstas en el acuerdo. Los términos modificados o complementarios se harán por escrito y tendrán el mismo efecto que este Acuerdo.

3. Cualquier disputa que surja de la firma y ejecución de este contrato se resolverá mediante negociación amistosa entre las partes. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular donde se encuentra la Parte A.

Doce. Hora de firma

La hora en que ambas partes firmaron este contrato es: año, mes y día.

Trece. Acuerdo Especial

1. En lo que respecta a este contrato, si la parte que firma el acuerdo de inversión son los accionistas mayoritarios, directores, altos directivos y sus familiares y amigos del cliente objetivo presentado por la Parte B, como así como las subsidiarias controladas por las entidades anteriores, las empresas afiliadas, las empresas afiliadas y la otra parte son los accionistas, directores, altos directivos y sus familiares y amigos de la Parte A, así como las subsidiarias, las empresas afiliadas, las empresas afiliadas controladas por las entidades anteriores, entonces este acuerdo de transacción de financiación se considera firmado entre la Parte A y el cliente objetivo. Cuando los fondos en virtud del acuerdo de financiación lleguen a la cuenta de la Parte A, la Parte A se compromete a informar a la Parte B de los detalles del progreso de la transacción y pagar la tarifa de intermediario a la Parte B de conformidad con este acuerdo.

2. La Parte A no realizará transacciones de financiación privada para proyectos de inversión con los clientes objetivo introducidos por la Parte B durante el período intermedio y dentro de un año después de la expiración del período intermedio. Cuando los fondos del acuerdo de financiación lleguen a la cuenta de la Parte A, el servicio de intermediación de la Parte B se considerará exitoso. La Parte A se compromete a informar a la Parte B de los detalles del progreso de las transacciones relevantes y pagar las tarifas de intermediación a la Parte B de conformidad con este acuerdo.

Representante de la Parte A (firma) (responsable):

Unidad (sello):

Representante de la Parte B (intermediario) (firma):

Unidad (sello):

#Último modelo de contrato de financiamiento (Elija 4)#

Arrendador (en adelante, Parte A):

Arrendatario (en adelante, Parte B):

La Parte A y la Parte B acuerdan firmar el presente contrato de arrendamiento financiero de conformidad con los siguientes términos.

Artículo 1 Descripción del Contrato

La Parte A compra a la Parte B de acuerdo con las necesidades y encomienda de la Parte B y el nombre, calidad, especificación, cantidad y monto de la propiedad arrendada proporcionada por Parte B. La Parte B arrendará el bien arrendado especificado en el artículo 2 del Contrato de Arrendamiento.

Artículo 2 El nombre, calidad, especificación, cantidad y importe del objeto arrendado.

Artículo 3 Entrega, aceptación, lugar de entrega y lugar de uso del bien arrendado.

1. Los bienes arrendados serán entregados directamente al arrendatario por el proveedor en el lugar de entrega designado por el arrendatario.

2. Después de que la propiedad arrendada se entregue en el lugar de instalación o uso, la Parte B inspeccionará la propiedad arrendada dentro de los 3 días y presentará el recibo de aceptación de la propiedad arrendada a la Parte A después de firmarlo y sellarlo.

3. Si la Parte B no entrega el recibo de aceptación a la Parte A de conformidad con lo dispuesto en el párrafo anterior dentro del día, se considerará que la Parte B ha aceptado plena y satisfactoriamente el bien arrendado, y la Parte B ha entregado el inmueble arrendado a la Parte A. Recibo de aceptación...

4. Si la Parte B encuentra problemas con la calidad, especificaciones, cantidad, etc. Si los artículos arrendados no cumplen con los requisitos durante la inspección y son defectos o deficiencias que son responsabilidad del vendedor, la Parte B obtendrá un certificado de inspección de productos del departamento de inspección de productos dentro del día siguiente a la recepción de los bienes, y notificará inmediatamente La Parte A de la situación anterior por escrito. La Parte A seguirá el acuerdo de compra firmado con el proveedor. Las disposiciones pertinentes del contrato ayudarán a la Parte B a llevar a cabo negociaciones externas y manejar reclamaciones.

Artículo 4 Período de arrendamiento

Artículo 5 Monto del alquiler, fecha y forma de pago

Artículo 6 Garantía del alquiler

1. de este contrato, la Parte B pagará el depósito acordado por ambas partes a la Parte A como garantía del cumplimiento de este contrato.

La fianza del arrendamiento se devolverá a la Parte B sin intereses al finalizar el plazo del arrendamiento, o se podrá acordar compensar total o parcialmente la renta final.

Si la Parte B viola alguno de los términos de este contrato, la Parte A deducirá el monto que la Parte B debe pagar a la Parte A del depósito de seguridad del alquiler.

2. La Parte B confía a la Parte B como garante financiero de este contrato. Pase lo que pase, si la Parte B no paga el alquiler requerido en este contrato, el garante económico de la Parte B será solidariamente responsable de la compensación de conformidad con el artículo 15 de la Ley de Contrato Económico.

Artículo 7: Enajenación del bien arrendado al vencimiento del contrato

Es decir, para determinar si se cancela el contrato de arrendamiento, se renueva el contrato de arrendamiento o se conserva para su compra.

Artículo 8 Derechos y obligaciones de ambas partes

Artículo 9 Responsabilidad por incumplimiento de contrato

Artículo 10 Método de resolución de disputas

Este Contrato Si durante la ejecución surge alguna controversia, las dos partes la resolverán mediante negociación; si la negociación fracasa, cualquiera de las partes podrá solicitar mediación o arbitraje al Comité de Arbitraje de Contratos Económicos de la Administración de Industria y Comercio, o podrá presentar una demanda ante el mismo; Tribunal Popular.

Artículo 11 Otros términos acordados por ambas partes.

Artículo 12 El contrato de compraventa firmado entre el arrendador y el proveedor es anexo al presente contrato.

Las cuestiones no cubiertas en este contrato se resolverán mediante negociación entre las dos partes.

El presente contrato entrará en vigor a partir de la fecha de su firma.

Este contrato está redactado en dos ejemplares originales y entrará en vigor una vez firmado y sellado por ambas partes. Cada parte conservará una copia original como base y se enviará una copia al departamento para su archivo.

Arrendador (sello):

Arrendatario (sello):

Dirección:

Dirección:

Legal representante (firma):

Representante legal (firma):

Organizador:

Organizador:

Banco de cuenta:

Banco de cuenta:

Número de cuenta:

Número de cuenta:

Tel:

Tel:

Garante (sello):

Fecha de firma: año, mes y día.

#Último modelo de contrato de financiación (artículo 5 seleccionado)#

Parte A:

Parte B:

Para acelerar la ciudad de Guangyuan El desarrollo y la construcción de nuevas áreas urbanas satisfacen las necesidades de un rápido desarrollo económico. El Partido A y el Partido B han llegado al siguiente acuerdo de principio sobre la cooperación en financiación y construcción del proyecto de vivienda Guangyuan 081 Industrial New City sobre la base de. voluntariedad, igualdad y consenso a través de la consulta:

1. Método y escala de cooperación

1. Método de cooperación: método de cooperación en financiación y construcción. Es decir, parte de los fondos del Partido B se utilizarán para la construcción y demolición de viviendas junto con los fondos del Partido A. Una vez completada la construcción, la Parte A pagará todos los fondos de la Parte A en cuotas y pagará la tarifa de ocupación del fondo.

2. Escala de construcción: Guangyuan 081

El período de construcción es de 20__ a 20__, RMB.

3. La Parte B obtendrá las calificaciones de socio de construcción financiero y contratista general en la licitación pública para financiar a los constructores del proyecto de construcción y demolición de viviendas de la Nueva Ciudad Industrial Guangyuan 081 de Anfu organizada por la Parte A.

En segundo lugar, métodos de cooperación

1. La Parte A es responsable de la preparación, aprobación, estudio y diseño del informe del estudio de viabilidad del proyecto, y determina la unidad de supervisión del proyecto de acuerdo con el ley para supervisar la calidad del proyecto.

2. El proyecto de construcción determinado por la Parte A tiene las condiciones para iniciar la construcción. Después de que la Parte B obtenga las calificaciones de constructor financiador del proyecto y contratista general de construcción de acuerdo con la ley, ambas partes firmarán un contrato de construcción de proyecto específico sin violar los términos de este acuerdo.

3. La proporción de inversión en construcción cooperativa es: la Parte A contribuye con el 35% de la inversión total en el proyecto de demolición y el 65% de la inversión total en el proyecto de la licitación ganadora es financiada por la Parte B. La Parte A pagará los fondos ocupados a plazos cuando la Parte B realmente inyecte los fondos.

La proporción de inversión específica de la Parte B estará sujeta a los documentos de licitación emitidos por la parte que financia la construcción para la licitación pública.

4. Para garantizar la entrega oportuna del proyecto, después de que la Parte B obtenga la calificación del constructor financiero para ganar la oferta (oferta) de acuerdo con la ley, la Parte B debe inyectar 3000-5000. en la cuenta designada por la Parte A antes de que la Parte A y la Parte B firmen el contrato general para el proyecto específico. Se transferirán diez mil yuanes de fondos de construcción preliminares a las cuentas de gestión de ambas partes después de que se firme oficialmente el contrato de contratación general. ser utilizado para la construcción del proyecto ganador. Al mismo tiempo, la Parte B debe garantizar que el saldo de la cuenta gestionada por ambas partes no sea inferior a 5 millones de yuanes. Si la Parte B no tiene fondos suficientes para la construcción posterior, lo que provoca la suspensión del proyecto, la Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente el contrato y la Parte B lo abandona incondicionalmente antes de la liquidación.

5. Una vez iniciado el proyecto, ambas partes acuerdan devolver los fondos pagados por la Parte B a la cuenta de gestión * * * para la construcción del proyecto de acuerdo con los siguientes nodos de finalización del proyecto. El movimiento de tierras de los cimientos cuesta 5 millones de yuanes, el piso de los cimientos cuesta 100.000 yuanes, el cuerpo principal del sótano cuesta 100.000 yuanes, el segundo piso sobre el suelo cuesta 100.000 yuanes y la estructura principal cuesta 5 millones de yuanes.

6. La financiación de la Parte B y la financiación de la Parte A no prevén hipoteca ni garantía alguna.

3. Cálculo del precio del proyecto

1. Antes de la construcción, una vez completado el presupuesto del plano de construcción, será revisado por el centro de revisión financiera local de la Parte A y se basará en la "Ingeniería de construcción". "Especificaciones de precios de la lista de cantidades" (GB 50500-20_) y los estándares de medición de respaldo para varias especialidades, la "Cuota de precios de la lista de cantidades de ingeniería de construcción de la provincia de Sichuan" y los documentos de respaldo relacionados determinan el precio unitario integral del proyecto. Entre ellos, el precio de los materiales se basará en la información de precios de mercado de los materiales de ingeniería publicada por el Departamento de Costos de la ciudad de Guangyuan al mismo tiempo. El precio de los materiales no publicados se determinará mediante acuerdos separados firmados por ambas partes. Y confirmado por ambas partes, se utilizará como base para el precio del proyecto.

2. Durante el período de construcción, los cambios en los planos incluyen revisión conjunta de los planos, cambios de diseño, aprobación técnica, visas en el sitio y otros cambios en los planos. Dando lugar a un aumento o disminución en el volumen del proyecto o un ajuste en el precio unitario integral del proyecto. La Parte A trabajará con el diseñador, el supervisor y la Parte B para aprobar la visa y llegar a un acuerdo sobre el proyecto. El principio de ajuste es que el precio unitario integral del proyecto en el documento de evaluación financiera aplicable existente se implementará tal como está. Si el precio unitario integral del proyecto en el documento de evaluación financiera no es aplicable, se basará en el "; Especificaciones de precios de la lista de cantidades de ingeniería de construcción" (GB50500-20__) y después de aplicar las especificaciones de medición profesionales correspondientes, la "Cuota de precios de la lista de cantidades de ingeniería de construcción de la provincia de Sichuan" y los documentos de respaldo relacionados, no se determinará el precio unitario integral de este proyecto. entre ellos, el precio del material se basa en los materiales de ingeniería publicados por el Departamento de Costos de la ciudad de Guangyuan al mismo tiempo. Prevalecerán los precios de información del mercado, y los precios de los materiales no publicados se determinarán mediante acuerdos separados firmados por ambas partes.

3. La Parte A y la Parte B acuerdan que después de la aceptación de cada proyecto en este acuerdo, la Parte B preparará una declaración de liquidación del proyecto y la cuenta final se preparará de acuerdo con las cuotas vigentes y estándares de carga. El precio de los materiales se basará en la información de precios de mercado de los materiales de ingeniería publicada por el Departamento de Costos de la ciudad de Guangyuan al mismo tiempo. El precio de los materiales no publicados se determinará mediante acuerdos separados firmados por ambas partes.

4. Después de la finalización del proyecto, la Parte B preparará un informe de liquidación del proyecto para la Parte A. La Parte A confiará a una institución de auditoría con calificaciones de auditoría legal y reconocida por el departamento de auditoría la realización de un costo del proyecto. auditoría de liquidación. La conclusión de la auditoría se utilizará como informe de liquidación del proyecto de conformidad con.

IV. Pago del precio del proyecto

El día 25 de cada mes, la Parte B informará la cantidad del proyecto completado en ese mes a la Parte A para su medición, y la Parte A lo hará. pagar a la Parte B por la medición aprobada antes del día 5 del mes siguiente el 35%.

recompra del verbo (abreviatura de verbo) después de la finalización del proyecto de construcción

1 El 65% restante del pago del proyecto adelantado por la Parte B será pagado por la Parte A dentro de los 36 meses. a partir de la fecha de recompra de entrega del proyecto; el momento y la proporción del pago de recompra son los siguientes:

2. Si los fondos de construcción de la Parte A están disponibles, puede recomprar por adelantado el tiempo de finalización para calcular el capital. La tasa de ocupación es el pago por adelantado de la Parte B (incluida la tasa de ocupación de capital) Fecha de liquidación.

VI. Dirección de Construcción del Proyecto

1. La Parte B es responsable del proyecto de contratación general y no podrá subcontratar. Si se requiere subcontratación, se debe obtener el consentimiento de la Parte A.

2 La Parte A es responsable de la adquisición de tierras, la demolición, la reubicación de los postes, las fuentes de suelo y el uso temporal de la tierra de este proyecto, y proporciona servicios temporales. Conexiones de agua y luz a la línea roja del terreno. La Parte A ayudará a la Parte B a manejar los procedimientos requeridos para su construcción local y proporcionará planos de diseño de construcción y documentos de diseño relevantes antes de la construcción del proyecto. Excepto los gastos de agua y electricidad incurridos durante la construcción y los gastos incurridos en el presupuesto, todos los gastos incurridos en el trabajo anterior serán sufragados por la Parte A.

3. Antes de que comience el proyecto, la Parte A debe seleccionar una unidad de supervisión calificada para colocarla en el sitio de construcción, y los costos de supervisión correrán a cargo de la Parte A.

4. La Parte A es responsable de coordinar y resolver los problemas de construcción del proyecto y las contradicciones locales de la situación. Al mismo tiempo, para garantizar el buen progreso del proyecto, la Parte A debe preparar varios procedimientos relevantes para la construcción de la Parte B y asumir los costos relevantes antes de que comience el proyecto.

5. La Parte B llevará a cabo la construcción en estricta conformidad con los planos de construcción aprobados y las especificaciones de construcción relevantes, aceptará conscientemente la gestión y supervisión de la Parte A y la unidad de supervisión y garantizará que la calidad del proyecto cumpla con los requisitos. estándares de diseño y cumple con las especificaciones de construcción.

6. Durante el período de construcción, la Parte B debe prestar especial atención a la construcción civilizada y la producción segura en el sitio, y establecer una buena imagen corporativa.

7. Dentro de los 15 días posteriores a la finalización de varios proyectos estipulados en el contrato de construcción, la Parte A organizará a todas las partes involucradas en la construcción para llevar a cabo la aceptación del proyecto. Durante el período de garantía de calidad posterior a la entrega del proyecto, si hay problemas de calidad de la construcción, la Parte B será responsable de la reparación o reelaboración incondicional y asumirá los costos resultantes.

8. Si la Parte B considera necesario cambiar el diseño durante el período de construcción, deberá notificarlo de inmediato por escrito al ingeniero supervisor residente. Después de la confirmación por parte del supervisor y el propietario, la Parte A organizará los departamentos pertinentes para proporcionar una respuesta por escrito dentro de los siete días. Si la respuesta no es oportuna y afecta la construcción de la Parte B, el período de construcción de la Parte B se pospondrá y las pérdidas resultantes serán asumidas por la Parte A.

7. Producción segura y garantía de calidad

1. Todos los accidentes de seguridad que ocurran durante el proceso de construcción del proyecto correrán a cargo de la Parte B

2. Cumple con los estándares nacionales de calidad calificados.

Ocho. Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. La Parte A y la Parte B acuerdan implementar estrictamente los términos del acuerdo y firmar un contrato único de construcción dentro de este acuerdo marco.

2. Si el período de construcción de la Parte B se retrasa debido a fuerza mayor, la Parte B acepta pagar a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios de una milésima parte del precio total del proyecto individual de acuerdo con el período del contrato acordado por ambos. partes por cada día de retraso.

3. Si el período de construcción de la Parte B se retrasa por motivos de la Parte A, la Parte A acepta pagar a la Parte B una milésima parte del precio total del proyecto individual como indemnización por cada día de retraso de acuerdo con el Plazo de construcción del contrato acordado por ambas partes.

4. Si la Parte A no paga a la Parte B a tiempo el pago del proyecto, el depósito, el pago de recompra y la tasa de ocupación de capital, la Parte A pagará a la Parte B una milésima parte del monto adeudado por cada día de vencimiento. . oro.

Nueve. Mediación de disputas

Si surge alguna disputa durante la ejecución de este Acuerdo, ambas partes la resolverán mediante negociación amistosa. Si la negociación fracasa, se podrá presentar una demanda ante el Tribunal Popular donde se ubica el proyecto.

X. Los demás asuntos no cubiertos se resolverán mediante negociación entre ambas partes y se firmará un acuerdo complementario.

XI. Este acuerdo se redacta en dos copias, cada una de las cuales posee una copia para la Parte A y la Parte B. Este Acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de la firma por ambas partes. La implementación específica estará sujeta al acuerdo de proyecto individual que no viole los principios fundamentales de este acuerdo.

Parte A: Guangyuan Investment (Holding) Group Co., Ltd. (sello) Firma del representante legal (o persona autorizada):

Parte B: (sello) representante legal (o Persona autorizada) firma:

##