Traducir una oración en inglés
Esta frase es realmente una frase basura.
El local me da dolor de cabeza sólo de verlo.
La traducción es la siguiente:
Lleva muchos años viniendo al Hotel Cote d'Azur Además del bridge, otro pasatiempo que siempre ha incomodado a la gente es. para afirmar que aquellos en la oficina de correos. Por otro lado, los visitantes importantes eran sus amigos a quienes ella ni siquiera había conocido.
Marcaré los saltos de frase con signos de exclamación.
Desde hacía muchos años venía al hotel Cote d'Azur y, aparte del bridge, su único pasatiempo, que (esto se refiere a pasatiempo) ya era notorio en Montecarlo, era jugar ¡Reclama a los visitantes distinguidos como sus amigos! ¡Si los hubiera visto una sola vez! en el otro extremo de la oficina de correos.