Tres ejemplos de cómo redactar una plantilla de contrato de alquiler
Parte B: xx
Para mejorar mejor la tasa de utilización de la unidad, después de una negociación completa, ambas partes A y B acordaron para firmar un contrato de arrendamiento Los términos son los siguientes:
1. La Parte A arrendará 82,5 metros cuadrados de frente a la calle en el centro comercial Dayun ubicado cerca de la puerta este de la estación de autobuses en xx Middle Road. condado al Partido B xx para su uso.
2. El período de arrendamiento es del 1 de enero de 2004 al 31 de diciembre de 2005 (es decir, dos años).
3. El alquiler anual es de 10.000,00 RMB. La Parte B pagará el alquiler anual a la Parte A en una sola suma en enero de cada año, pero la Parte A debe presentar una factura fiscal.
Cuatro. Una vez que el contrato de alquiler de la casa entre en vigor, la Parte B pagará a la Parte A un depósito de xxx yuanes (sin incluir intereses), que será devuelto cuando expire el contrato.
5. La parte B deberá pagar el alquiler según el contrato. Si hay atrasos, se cobrará una multa del 0,5% de los atrasos cada día.
6. Durante el período de arrendamiento, la Parte B puede realizar la decoración sin cambiar ni afectar la estructura general de la casa, si el contrato no se renueva al final del período, la Parte B será responsable de ella; Manipulación de los materiales de decoración, y si se desmonta, el coste correrá a cargo de la Parte B, restaurar la apariencia original.
7. Durante la vigencia del contrato, la Parte A proporcionará el suministro de agua y electricidad. Las facturas de agua y electricidad las cobra la Parte A mensualmente. Al mismo tiempo, el Partido B debe respetar conscientemente las normas de gestión del agua y la electricidad del Partido A. Si hay alguna infracción, la Parte B será tratada de acuerdo con las normas de gestión del agua y la electricidad del Partido A. La Parte A pagará el 0,5% del alquiler anual total como indemnización por daños y perjuicios y compensará a la Parte B por las pérdidas reales causadas por cortes de agua y energía debido a la responsabilidad de la Parte A. Si la Parte B necesita aumentar la capacidad de producción, los trámites y costos correrán a cargo de la Parte B.
8. Durante el período de arrendamiento, la Parte A será responsable del mantenimiento normal de la estructura principal de la casa. . Si a la Parte B se le confían las reparaciones, los costos correrán a cargo de la Parte A. Si la Parte A retrasa las reparaciones o no las confía, causando daños a la casa y pérdidas a la Parte B, la Parte A deberá compensar. La Parte B es responsable de los costos de mantenimiento de diversas instalaciones interiores (incluidas puertas y ventanas).
9. Durante el período de alquiler, si la casa sufre daños debido a un desastre natural irresistible, este contrato se rescindirá de forma natural.
X. Durante el período de arrendamiento, la Parte B no alquilará la casa a un tercero ni cambiará su uso sin el consentimiento de la Parte A. Cuando expire el contrato de arrendamiento o se rescinda el contrato, la Parte B devolverá la casa a la Parte A a tiempo. Si es necesario renovar el contrato, la Parte B negociará con la Parte A con tres meses de anticipación.
11. Durante el período de arrendamiento, ni la Parte A ni la Parte B rescindirán el contrato por ningún motivo. Si la Parte A necesita recuperar la casa debido a una renovación o ampliación, la Parte A debe notificar a la Parte B por escrito con tres meses de anticipación y obtener el consentimiento de la Parte B. Si la Parte B necesita devolverlo, la Parte B también debe notificar a la Parte A por escrito con tres meses de anticipación y obtener el consentimiento de la Parte A. Si la Parte A incumple el contrato, además de devolver el depósito, también debe pagar una indemnización por daños y perjuicios de xxx yuanes y compensar cualquier déficit. Si la Parte B incumple el contrato, no exigirá la devolución del depósito y compensará cualquier faltante.
12. Si la Parte B necesita renovar el contrato de arrendamiento una vez vencido el contrato, la Parte A dará prioridad a la Parte B en las mismas condiciones.
Trece. Para asuntos no previstos en este contrato, ambas partes podrán negociar para dictar disposiciones complementarias, las cuales tendrán el mismo efecto que este contrato.
Catorce. Las disputas que surjan de la ejecución de este contrato serán resueltas por ambas partes mediante negociación; si la negociación fracasa, se podrá presentar una demanda ante el Tribunal Popular.
15. El presente contrato se redacta en cuatro ejemplares, dos ejemplares para la Parte A y dos ejemplares para la Parte B. El contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su firma.
Firma del representante legal de la Parte A:
(Fijo/sello/sello a...)
Firma del representante legal de la Parte B:
(a…) estampar/sello/sello
Fecha, año y mes
Modelo de contrato de arrendamiento de vivienda Este contrato de arrendamiento (en adelante, el “Contrato ”) se compone de lo siguiente Las partes firmadas en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _:
Arrendador:_ _ _ _ _ _ _ _(Parte A )
Representante legal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Dirección registrada:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Código postal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Fax:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Arrendatario:_ _ _ _ _ _ _(Parte B)
Representante legal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Dirección registrada:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Código postal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Fax:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
De acuerdo con las leyes y reglamentos pertinentes de la República Popular China, Partido A y la Parte B de forma voluntaria y sobre la base de la igualdad y el beneficio mutuo, se ha llegado al siguiente acuerdo el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
1. Materia y área del arrendamiento
Materia y área del arrendamiento: El objeto del arrendamiento es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
La Parte A garantiza que:
(1) Ha obtenido los derechos a la propiedad arrendada de conformidad con la ley Hay un certificado de propiedad y no hay disputa sobre la propiedad de la propiedad arrendada, por lo que tiene pleno derecho y capacidad para participar en el negocio de arrendamiento de la propiedad arrendada bajo este contrato;
(2) La propiedad arrendada cumple con las normas de seguridad y seguridad pública, protección del medio ambiente, no existen construcciones ilegales de acuerdo con las normas pertinentes del departamento de salud;
(3) No existen hipotecas, garantías u otras restricciones que puedan afectar el uso normal por parte del arrendatario de la propiedad arrendada bajo este contrato (incluidas, entre otras, autoridades judiciales, restricciones administrativas), los derechos de propiedad de la propiedad arrendada no han sido transferidos a otras unidades. o individuos.
2. Propósito del arrendamiento
La Parte B promete a la Parte A que el propósito de la casa es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Tercero, plazo de arrendamiento
La Parte A acepta irrevocablemente darle a la Parte B un período gratuito de alquiler de _ _ _ _ _ _ meses, durante el cual la Parte B completará la decoración y transformación. de la casa arrendada. El período sin alquiler comienza a partir de la fecha en que la Parte B ingresa efectivamente al sitio de la casa arrendada y comienza a decorar (La Parte B promete decorar antes de ingresar a las instalaciones _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Durante el período sin alquiler, la Parte B no necesita informar a la Parte A que paga el alquiler.
Una vez finalizado el periodo de exención de alquiler, la fecha confirmada por escrito por ambas partes será la fecha oficial de inicio del alquiler de este contrato. El plazo de arrendamiento de este contrato es de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ años
Cuatro . Alquiler y método de pago
Alquiler: el alquiler diario de la casa es RMB _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes
1. mes .
El primer alquiler se paga unos días antes de la fecha de inicio del arrendamiento, y luego mensualmente, y el alquiler del siguiente mes se paga unos días antes de la fecha de vencimiento de cada mes. Es decir, el pago del alquiler mensual es RMB _ _ _ _ _ _ Yuan (_ _ _ _ _ _ _ _).
2. Otros gastos: La Parte B correrá con los gastos de electricidad, agua, calefacción (si los hubiera), teléfono y comunicación de datos durante el período de arrendamiento. Las normas de cobro de las tarifas de electricidad, agua y calefacción central se ajustan a las normativas nacionales.
3. El pago de otras tarifas: tarifas de electricidad, agua y calefacción central (si las hubiera) serán cobradas y pagadas por la Parte A. La Parte B deberá _ _ _ _ después de recibir la notificación de pago de la Parte A. dentro del día. Los gastos telefónicos y los gastos de comunicación de datos serán pagados por la Parte B mediante negociación con el proveedor del servicio.
4. Durante el período de vigencia de este contrato, la depreciación y apreciación de la propiedad en alquiler de los accesorios de la casa debido a factores imprevistos como cambios de mercado, cambios de precios, riesgos operativos, etc., no afectarán. el pago y pago de los derechos de alquiler de la casa y accesorios de la casa. Otros derechos y obligaciones pactados por ambas partes en este contrato.
5. La Parte B pagará el alquiler adeudado y pagadero a la siguiente cuenta bancaria designada por la Parte A:
Banco de apertura de cuenta:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _
Nombre de cuenta:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Número de cuenta bancaria:_ _ _ _ _ _ _ _ _ p>
5. Equipos e instalaciones de la casa
La Parte A deberá proporcionar a la Parte B el siguiente equipo e instalaciones auxiliares para dar servicio a la casa:
Calefacción: fuente de calor municipal central. calefacción, instalación interior de cobre Radiador compuesto de aluminio;
Puntos de información y suministro de energía: Puntos de información de la Parte A (teléfono, cableado de red, nodos), configuración del hogar de suministro de energía y puertos de información reservados en la pared. La Parte B es responsable de la aplicación e instalación de telefonía y red, y corre con los costos correspondientes. La Parte B dependerá de las instalaciones telefónicas y de red proporcionadas por la Parte A para llevar a cabo una construcción específica. Para obtener más detalles, consulte el Apéndice 11 "Plano y dibujos de decoración de la Parte B". El plan de decoración y los dibujos de la Parte B deben enviarse a la Parte A para su confirmación y presentación;
Fuente de alimentación: dos fuentes de alimentación de 10 KV y dos transformadores de 1600 KVA en el área A;
Protección contra incendios: hay una alarma de humo en el sistema de la casa y equipo de extinción de incendios, el sistema general de protección contra incendios de la casa cumple con las regulaciones nacionales pertinentes;
Catering: el restaurante ofrece tres comidas al día;
Espacio de estacionamiento: la Parte A se compromete a proporcionar a la Parte B servicios gratuitos durante el período de arrendamiento. Se proporcionan suficientes espacios de estacionamiento para vehículos, incluida la asignación de _ _ _ _ espacios de estacionamiento fijos. Los espacios de estacionamiento específicos serán organizados por la propiedad del parque. departamento de gestión de acuerdo con el principio del uso más cercano de la Parte B;
Suministro de agua: suministro directo municipal, estabilización de voltaje de conversión de frecuencia Suministro de agua;
Drenaje: drenaje de alta calidad, alta tratamiento de drenaje de calidad y reutilización;
Aire acondicionado: el aire acondicionado split lo instala el cliente;
Borde del verbo intransitivo
1. depósito de RMB (yuan) a la Parte A dentro de _ _ _ _ _ días hábiles a partir de la fecha de vigencia de este contrato.
2. Una vez que expire el contrato, se complete la entrega entre las dos partes y se liquiden los honorarios de ambas partes, la Parte A devolverá el depósito en su totalidad a la Parte B (el depósito no incluye intereses). ).
Siete. Cambios entre las partes del contrato
1. Si la Parte A transfiere la casa a cualquier tercero, la Parte A deberá notificar por escrito a la Parte B con antelación razonable, y el tercero se convierte en parte natural de este contrato y disfruta de los derechos de la Parte A Y asume las obligaciones de la Parte A...
2. Durante la vigencia de este contrato, si la Parte B subarrenda parte o la totalidad de la casa a un tercero, deberá notificarlo a la Parte A. por adelantado. El tercero que obtiene el derecho de uso se convierte en la Parte B natural de este contrato, disfruta de los derechos de la Parte B original y asume las obligaciones de la Parte B original.
El contrato de subarrendamiento firmado entre la Parte B y el tercero deberá cumplir con las siguientes disposiciones:
1) Objeto de la casa: El tercero garantiza el uso de la casa dentro del ámbito de uso pactado en este contrato;
2) La fecha de terminación del contrato de subarrendamiento no podrá exceder la fecha de terminación estipulada en el presente contrato;
3) Durante el período de subarrendamiento, además de disfrutar y asumir los derechos y obligaciones estipulados en el contrato de subarrendamiento , La Parte B también asumirá la responsabilidad solidaria por el cumplimiento de este contrato por parte del subarrendamiento;
4) Subarrendamiento Durante este período, si este contrato se modifica, cancela o rescinde, el contrato de subarrendamiento también se modificará. cancelado o rescindido en consecuencia.
Ocho. Derechos, responsabilidades y obligaciones de la Parte A
1. La Parte A es el operador legal de la casa de alquiler y tiene derecho a firmar este contrato.
La parte A garantiza los derechos legales de propiedad de la casa arrendada y tiene derecho a alquilar la casa.
2. Después de firmar este contrato, la Parte A entregará la casa arrendada a la Parte B dentro del plazo especificado en el contrato.
3. La Parte A debe realizar inspecciones periódicas y un mantenimiento oportuno para garantizar que la propiedad arrendada esté en buenas condiciones y sea apta para alquilar.
5. Cobrar el alquiler y otras tarifas (enumeradas) de la Parte B dentro del período especificado en el contrato. Excepto por las tarifas anteriores, la Parte A no cobrará ninguna otra tarifa a la Parte B. El impuesto predial, derechos de uso del suelo y demás gastos relacionados con el objeto del arrendamiento serán de cargo de la Parte A...
9. Derechos, responsabilidades y obligaciones de la Parte B
1. La Parte B opera de forma independiente, es responsable de sus propias ganancias y pérdidas, cumple con las leyes y regulaciones nacionales y asume de manera independiente diversas responsabilidades y obligaciones económicas y legales.
2. La Parte B debe obtener el consentimiento por escrito de la Parte A al decorar la casa y presentar la solicitud de decoración de la casa, la carta de garantía, el plano, el diagrama de agua y electricidad y los documentos de aprobación de los departamentos nacionales pertinentes. Partido A para que conste. La decoración de la casa por parte de la Parte B no dañará la estructura principal, el color, la forma y la estructura portante de la casa. La Parte B correrá con los costos de decoración por sí misma. El equipo de hardware de la casa y las instalaciones auxiliares que la Parte B es responsable de construir, instalar o proporcionar serán reparados y actualizados por la Parte B a expensas de la Parte B, con la asistencia activa de la Parte A. Si la casa y las instalaciones resultan dañadas debido a modificación o uso inadecuado por parte de la Parte B, la Parte B será responsable de restaurarla a su condición original de acuerdo con los requisitos de la Parte A, y los costos de reparación correrán a cargo de la Parte B;
3. Pagar puntualmente el alquiler y los gastos de agua, electricidad, calefacción y otros;
4. La Parte B es responsable de la gestión de la protección contra incendios, la seguridad, el saneamiento y la limpieza de la casa arrendada y asume toda su responsabilidad. responsabilidad.
El alquiler se ajustará adecuadamente según las condiciones del mercado y el aumento del alquiler no excederá el _ _ _ _%.
XI. Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. Si el arrendador realmente necesita recuperar la casa antes de tiempo durante el período de arrendamiento, debe negociar con el arrendatario por adelantado e indemnizar al arrendatario si esto le causa pérdidas. . Durante el período de arrendamiento, si la Parte B realmente necesita realizar el check out debido a circunstancias especiales, la Parte B debe notificar a la Parte A por escrito con dos meses de anticipación para rescindir el contrato.
2. Si la Parte A no proporciona los artículos arrendados a la Parte B dentro del tiempo especificado en este contrato, la Parte A pagará a la Parte B _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ alquiler
3. Si la Parte B no paga el alquiler a tiempo, la Parte A pagará un recargo por mora del 0,5 ‰ del alquiler diario por cada día de retraso. Si la Parte B no paga el alquiler con treinta (30) días de retraso, la Parte A tiene derecho a rescindir este contrato. La parte A tiene derecho a deducir del depósito el alquiler pagadero por la parte B y, al mismo tiempo, a recuperar los gastos de pago atrasados y la indemnización por daños y perjuicios de la parte B.
4. las tarifas (si las hubiera) serán cobradas por la Parte A en nombre de la Parte B. La Parte B pagará en nombre de la Parte A dentro de los siete (7) días posteriores a la recepción del aviso de pago de la Parte A. Si la Parte B realiza el pago vencido, la Parte A deberá pagar. un recargo por mora del 0,05% del pago atrasado por cada día de atraso.
5. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B descubre daños en la casa y requiere reparaciones, la Parte A comenzará las reparaciones en la fecha de recepción de la notificación por escrito de la Parte B, a menos que la casa o las instalaciones sufrieran daños. intencionalmente por la Parte B. Si la Parte A Si las reparaciones no se llevan a cabo de manera oportuna según lo acordado, la Parte B tiene derecho a hacer las reparaciones por su cuenta, y los costos de reparación relevantes se deducirán del alquiler pagado por la Parte B a la Parte A. Si la Parte A no comienza a reparar la casa con un retraso de diez (10) días, o no completa las reparaciones de una sola vez Si excede los treinta (30) días, lo que hace que la Parte B no pueda usar la casa normalmente, la Parte B puede cancelar el contrato de arrendamiento o exigir a la Parte A que reduzca el alquiler o cambie los términos de alquiler del contrato correspondientes. Si la Parte A no cumple con prontitud las responsabilidades de reparación y mantenimiento estipuladas en este contrato, causando daños a la casa y la pérdida de propiedad o lesiones personales de la Parte B, la Parte A será responsable de la compensación.
6. Si alguna de las partes viola las disposiciones de este contrato y causa pérdidas reales a la parte que no incumple, la parte que incumple deberá compensar todas las pérdidas causadas a la parte que no incumple.
Doce. Condiciones de exención
1. Si las instalaciones públicas están fuera de uso debido al mantenimiento necesario o de rutina del edificio, la Parte A no será responsable, pero la Parte A debe notificar a la Parte B por escrito con 24 horas de anticipación. de las instalaciones públicas no excederá las 24 horas;
2. "Fuerza mayor" se refiere a un evento fuera del control razonable de ambas partes, imprevisto o inevitable incluso si estuviera previsto, que impide, afecta o retrasa a cualquiera de las partes. cumplir con sus obligaciones en virtud de este contrato, total o parcialmente. Este evento incluye, entre otros, acciones gubernamentales, desastres naturales, guerras o cualquier otro evento similar.
Si ocurre un evento de fuerza mayor, la parte informada deberá notificar pronta y exhaustivamente a la otra parte por escrito, informar a la otra parte del posible impacto de dicho evento en este contrato y deberá proporcionar las pruebas pertinentes dentro de un tiempo razonable. Si parte o la totalidad de este contrato no puede ejecutarse o se retrasa debido a los eventos de fuerza mayor mencionados anteriormente, ninguna de las partes asumirá ninguna responsabilidad por el incumplimiento del contrato. Cuando el bien arrendado sufra pérdida o daño por causa de fuerza mayor, este contrato terminará naturalmente. La Parte A y la Parte B no son responsables entre sí, pero la Parte A deberá devolver el alquiler y diversos depósitos pagados por la Parte B durante este período.
Trece. Vencimiento del contrato
Después de la expiración del contrato, si la casa alquilada por la Parte A necesita ser alquilada o vendida, la Parte B tiene derecho de preferencia. Si el contrato no se renueva o se rescinde al vencimiento, la Parte B debe retirar todos los artículos a tiempo. Si aún quedan objetos en la casa dentro de los quince (15) días posteriores a la mudanza, se considerará que la Parte B ha renunciado a la propiedad de los objetos y la Parte A se encargará de ellos.
Catorce. Formas de resolver disputas contractuales
Las disputas que surjan de la ejecución de este contrato se resolverán mediante negociación entre la Parte A y la Parte B. Si la negociación o la mediación fracasan, cualquiera de las partes puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular donde La casa está ubicada de conformidad con la Ley de Contratos de la República Popular de China.
15. El contrato entra en vigor
1. Este contrato entrará en vigor después de que sea firmado por los representantes legales o mandantes autorizados de la Parte A y la Parte B y sellado con el sello oficial. de la unidad.
2. Para asuntos no cubiertos en este contrato, se tomarán disposiciones complementarias de acuerdo con las disposiciones pertinentes de la "Ley de Contratos de la República Popular China" después de la negociación entre las partes.
3. Este contrato se redacta en cuatro ejemplares, teniendo cada parte dos ejemplares.
Dieciséis. Aviso; Nota
Cualquier aviso bajo este contrato deberá enviarse por escrito a:
Arrendador (Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ p>
Persona de contacto:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Código postal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Fax:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Arrendatario (Parte B):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Persona de contacto:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Código postal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Fax:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Diecisiete. Anexos del contrato
Anexo 1: Documentos topográficos y cartográficos del área de arrendamiento
Anexo 2: Certificado de derecho de uso del suelo
Anexo 3: Permiso de planificación territorial de construcción
Anexo 4: Permiso de planificación del proyecto de construcción
Anexo 5: Certificado de propiedad de la vivienda
Anexo 6: Certificado de protección contra incendios
Anexo 7: Plano de planta de la Arrendamiento de propiedad y planos arquitectónicos
Anexo 8: Carta de autorización del dueño de la propiedad y de la empresa administradora de la propiedad
Anexo 9: Manual de servicio de propiedad al cliente
Anexo 10: Plano y dibujos de decoración del Partido B.
Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ p >
Firmante autorizado:_ _ _ _ _ _ _ _ _
Firmante autorizado:_ _ _ _ _ _ _ _
Título del cargo:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Nombre del puesto:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Ubicación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Lugar:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Fecha:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Fecha:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Modelo de contrato de arrendamiento Arrendador (Propietario)
Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _
Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Arrendatario (Inquilino) Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ p>
Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
El presente es para certificar que la dirección es la casa en el Edificio No. Tuanjie Village se alquila voluntariamente a la Parte B para su uso. Después de una negociación amistosa entre las dos partes, se llegó al siguiente acuerdo:
1. El período de arrendamiento tentativo comienza a partir de _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ años.
2. Durante el período de arrendamiento, el alquiler es RMB por mes. La Parte B pagará a la Parte A de acuerdo con _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ La Parte B no puede subarrendar. Si necesita subarrendar, la Parte A debe ser notificada con anticipación. La parte A acepta subarrendar. De lo contrario, la Parte B no tiene derecho a subarrendar. Si la Parte B no paga el alquiler dentro de los _ _ _ _ _ días posteriores a la expiración del período de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y recuperar la casa arrendada, y el riesgo correrá a cargo de la Parte B.
3. Durante el período de arrendamiento, la Parte A no aumentará el precio a voluntad por ningún motivo. Y los gastos de vivienda como agua y electricidad deben pagarse en una sola suma antes del _ _ _ _ _ _ _ _ _ año _ _ mes _ _ _ Durante el período de arrendamiento, la Parte B pagará todos los gastos como agua, electricidad y así sucesivamente, y pagarles a tiempo. Si la Parte A no paga los atrasos a tiempo, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa después de rescindir el contrato.
4. La parte A deberá presentar el certificado de propiedad inmobiliaria y el documento de identidad para acreditar la propiedad de la vivienda. Si hay alguna disputa de vivienda, será resuelta por la Parte A. La parte B no asume responsabilidad. Las pérdidas económicas causadas a la Parte B serán a cargo de la Parte A. La Parte B deberá aportar copia de su DNI.
5. Si la Parte A y la Parte B no renuevan o renuevan el contrato de arrendamiento, deberán notificarlo a la otra parte con un mes de antelación. En las mismas condiciones, la Parte B tiene prioridad para renovar el contrato de arrendamiento.
6. La Parte B no dañará la estructura de la casa. Si se requiere decoración, se requiere el consentimiento de la Parte A.
7. Durante el período de arrendamiento, la Parte A ayudará a la Parte B a coordinar el suministro de agua y electricidad, garantizará un funcionamiento normal y sin problemas, inspeccionará todo personalmente y se lo entregará a la Parte B para su uso. La Parte B pagará los costos de seguridad durante el período de arrendamiento.
8. Depósito de alquiler_ _ _ _ _ _ yuanes. Si la Parte A incumple el contrato, compensará a la Parte B por las pérdidas económicas de _ _ _ _ _ _ RMB yuanes. Si la Parte B incumple el contrato, compensará a la Parte A en RMB. Si la Parte B no paga el alquiler a su vencimiento, la Parte A devolverá el depósito a la Parte B.
9. Si se produce un incendio durante el período de arrendamiento y causa pérdidas económicas a la Parte B, la Parte B compensará a la Parte A según el precio. La Parte B no será responsable de indemnización por desastres naturales de fuerza mayor.
X.Las demás cuestiones no cubiertas se resolverán mediante negociación entre ambas partes. Este Acuerdo se realiza por duplicado. Cada Parte A y Parte B dispondrán de una copia, la cual tendrá efectos a partir de la fecha de la firma. La Parte A y la Parte B lo cumplirán juntas y no violarán el acuerdo.
11. Si hay una disputa durante el período de arrendamiento, ambas partes deben negociar para resolverla; si la negociación fracasa, pueden presentar una demanda ante los tribunales.
12. El alquiler y el depósito estarán sujetos a recibo.
13. ¿Cuántas toneladas hay en el fondo del medidor de agua?
Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
DNI:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Partido B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
DNI:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _