El origen de los hutong

Hutongs

El origen de los hutongs

Los hutongs son una característica importante de Beijing. A medida que Beijing se vuelve cada vez más moderno, la gente se preocupa: ¿desaparecerán los hutongs? Probablemente debido a esto, alguien retomó un tema aparentemente antiguo: ¿Cómo se convirtió Hutong en el nombre de una calle? ¿Cómo se acuñó esta palabra?

Inspeccionando su origen, resulta que la palabra "Hutong" está envuelta con la palabra "行", lo que significa que la pronunciación es "Hutong", que significa un lugar para caminar. Entonces, ¿de dónde viene el sonido de "callejón"? ¡La pronunciación de esta palabra no tiene explicación en chino! Consultando libros antiguos, podemos ver el término "hutong" anteriormente en dramas de Yuan, como "Zhang Sheng Bamboo Sea", en el que la señorita Xiang Mei tiene una línea "Vivo en Zhuanta Hutong", lo que muestra que la palabra "hutong" surgió en la dinastía Yuan de. Por lo tanto, la investigación textual de "Notas varias de Wanbu" dice: "Hutong" es un lenguaje humano primitivo, y los caracteres van desde "Hu" hasta "Tong", que significa "Hutong" y significa la gran unidad del pueblo Hu. "Esta afirmación no es necesariamente correcta, porque el pueblo Yuan, es decir, los mongoles, no se llamaban a sí mismos 'pueblo Hu', entonces, ¿cómo podrían entender el significado de 'gran unidad del pueblo Hu'? Otra afirmación también tiene algo de verdad. Hoy en día, "Hot" en mongol se cambió por "Hutong" chino. "Hot" en mongol significa ciudad. Hoy en día, la capital de la Región Autónoma de Mongolia Interior se llama "Hohhot" (que significa "Ciudad Azul"), por lo que no era suficiente para que el idioma mongol se introdujera en la dinastía Yuan gobernada por los mongoles.

Primero, "hutong" no es originalmente chino.

La palabra "hutong" era. Visto por primera vez en el argumento "Single Sword Club" de Guan Hanqing. En el drama de Yuan "Salmon Island Zhang Sheng Boils the Sea", Zhang Yu le preguntó a Xiang Mei: "¿Dónde vives?". Xiang Mei dijo: "Mi familia vive en Zhuantar Hutong". "Zhuanta Hutong está ubicado en Xisi South Street y el nombre del lugar no ha cambiado. El" Análisis de las ramas doradas "de Yuanxiong Mengxiang lo deja muy claro: "Hutong es una palabra de dos caracteres. "¿Dónde está el dialecto? Esto es de la dinastía Yuan. Shen Bang de Amin dijo además en "Notas varias de Wanbu": El idioma original del pueblo hutong. Dado que es un metalenguaje, no puede ser chino. En la dinastía Yuan , la gente se dividió en cuatro clases: mongoles, semu, han y sureños. El llamado pueblo Han se refiere al pueblo Han, Jurchens, Khitans y Coreanos. Estos cuatro pueblos no son el mismo grupo étnico y no. "Definitivamente no es el "idioma Nanren". En cuanto al pueblo Semu, incluye más grupos étnicos. Por lo tanto, el "idioma Yuanren" sólo puede ser mongol.

En segundo lugar, los hutong están estrechamente relacionados con pozos.

p>

Algunos estudiosos creen que el hutong se transformó a partir de un "punto de ruptura" - un pozo. El autor está de acuerdo con esta opinión porque desde la realidad de la metrópoli, la relación entre el hutong y el. El pozo está más cerca. /p>

Hablemos primero de la formación de los hutongs. La mayoría de ellos se construyeron en el desierto durante la dinastía Yuan. Su eje central fue dibujado por el agua, y la mayoría de los palacios se construyeron en la orilla del mar. En áreas residenciales, se debe tener en cuenta la ubicación del pozo al diseñar y planificar. En cualquier caso, se debe cavar un pozo antes de construir una casa o determinar la ubicación del pozo con anticipación. "Uno bien." "Hasta las dinastías Ming y Qing, no había duda de que cada hutong tenía un pozo.

Mira los nombres de los hutongs. Las causas de los nombres de los hutongs de Beijing no son más que las siguientes: nombrado de templos, con nombres de instituciones y gobiernos. Las instituciones llevan el nombre de sitios de construcción, talleres, casas, personas, mercados, etc. Pero la mayor parte lleva el nombre de pozos. Sólo en "Jing'er Hutong" hay diez; , Xiaojing, Este y Oeste, norte, sur, pozos delanteros y traseros, pozos secos, pozos húmedos, pozos dulces, pozos amargos... se puede ver que los hutongs y los pozos están estrechamente relacionados. En tercer lugar, es extraño. Los nombres están transliterados originalmente.

Los nombres de algunos callejones en Beijing son muy extraños porque no se pueden explicar en chino. Pero si los nombres de estos callejones son todos mongoles, será. más fácil de explicar: para dar algunos ejemplos: Escarabajo pelotero, ¡qué desagradable es este nombre! ¿Por qué los residentes aquí tenían ese nombre? De hecho, el nombre traducido al mongol es "Xiangjing". un "Mohe Hutong" en mongol, que significa "olor". Además, puede estar contaminado, como Gushao Hutong (o escrito hutong), Kujing Juer Hutong o Juer Hutong; Hutong, Hosei; Xiaojing Baer Hutong; Ma Liang Hutong o Malang Hutong, pozos para beber agua para el ganado...

También hay muchos "Mao Hutong" en Beijing que significa "pozo roto". pozo roto en mongol, con el prefijo agregado El apellido indica que el pozo roto es propiedad privada, lo cual no es descabellado.

Solía ​​​​haber un "Baihui Hutong" al lado de Baimao Hutong, lo que demuestra que alguna vez fue la residencia de musulmanes con el apellido Bai. Solía ​​​​haber un "Jiazhu Hutong" cerca de "Zhu Mao Hutong", lo que demuestra que la familia de Zhu vivía aquí. Cerca de Yangmao Hutong se encuentra Xiejie Yangmeizhu.

No es de extrañar que algunas pronunciaciones se hayan pronunciado mal durante mucho tiempo: ¿hay muchas malas pronunciaciones en los nombres de lugares chinos? Sin embargo, es cierto que algunos topónimos mongoles son difíciles de verificar.

Hutong debería ser sin duda la transliteración de Jing. Pero hay que enfatizar que Hutong y Well significaban "ciudad" en la dinastía Yuan. La ciudad de Shaluo también puede llamarse Shaluo Hutong, que significa ciudad coral. En la antigua China existía una palabra llamada "shijing", que significa "un pozo construye una ciudad". En la dinastía Yuan, Hutong y pozos también tenían el significado de "calle". "Análisis de los registros de Tianjin". Zhonglou dijo: "El edificio tiene hasta ocho esquinas y cuatro pozos, y las calles cubren el este, el oeste, el norte y el norte". El sur son los más anchos." El significado es muy claro, "pozo" significa calle.

Jingwozi en el antiguo Beijing. En la era anterior al agua corriente, los residentes de Beijing dependían principalmente de pozos para obtener agua potable. Los residentes comunes sin pozos privados tenían que ir a buscar agua a pozos públicos. La carretilla de la imagen se utiliza para llevar agua a otras personas.

Cuatro. Hutongs y callejones

"Callejones, Hutong - la pronunciación de xiangnong, Jiangyun, la antigua pronunciación de Gonghu, hoy de la pronunciación * * *, pronunciada como 'callejón', en la última dinastía Han, era pronunciado como "hutong" Jiang Qie "El libro de las canciones·Zheng Fengfeng" de Chu Ci Xiangzi Zuo Jie: "¡Zi Fu, lamento no haberlo despedido!", Ryan y Ye Yun leyeron la voz. Se originó en Ci de Chu, la sede del estado de Chu en el período de primavera y otoño, que son los actuales Lianghu, Jiangsu, Anhui y otros lugares. Por lo tanto, el "Libro del Qi del Sur" durante las dinastías del Sur y del Norte decía: "Xiao Luan mató al rey en Xixiang". Nota: “Un carril también es un callejón”. Hoy en día, las calles de Beijing se llaman hutongs, y los habitantes de Shanghai las llaman “callejones” y “callejones”. El vecino Cheng Shude dijo que el hutong es el dialecto del norte de Mongolia de la dinastía Yuan y fue introducido en China desde la dinastía Yuan (consulte el segundo volumen de "Patrimonio Nacional Yuan Tan"). "(Citado de "Un estudio preliminar sobre la interpretación de libros antiguos - Artículos académicos seleccionados de Huang Xianfan" de Huang Xianfan, página 472, Guangxi Normal University Press, julio de 2004).

Introducción a las atracciones de los hutong

Shichahai

En los primeros años de la dinastía Yuan, esta masa de agua se llamaba Jishuitan, y era el punto final de la mayoría del transporte acuático urbano. Innumerables flotas del sur atracaban aquí. Sa Zhaohao dijo en "Buscando rastros de karma puro": En ese momento, "había muchas panaderías y restaurantes a ambos lados del Estrecho de Taiwán, y las banderas del vino se extendían por millas". Los melocotones y las ciruelas estaban en flor, y los restaurantes colgaban banderas de vino para dar la bienvenida al viento del este". Se puede ver que era un escenario próspero en ese momento.

En la dinastía Ming, esta masa de agua se llamaba Shichahai porque había un templo Shichahai al lado del lago. Durante la dinastía Yuan, el río Caohe fue gradualmente desierto y los estanques se fueron reduciendo, formando gradualmente tres pequeños lagos interconectados. El muelle de tierra y agua donde en el pasado se reunían barcos y mercancías se ha convertido en una tranquila ciudad acuática. En ese momento, el poeta Li Dongyang deambulaba junto al lago. Estaba tan emocionado que lo elogió como "la mejor agua de la ciudad". Los policías Sanyuan también se reunieron para formar un grupo, bebiendo, admirando la luna y recitando poemas junto al lago, dejando una buena historia.

Durante la dinastía Qing, los tres pequeños lagos eran comúnmente conocidos como Qianhai, Houhai y Xihai, que son los que conocemos hoy en día. Estos tres mares están conectados, con el Mar del Norte, el Mar de China y el Mar de China Meridional al sur, y la Ciudad Prohibida al este del Mar de China y el Mar de China Meridional. No sé si es orgullo o tristeza. Los dos últimos emperadores de la Ciudad Prohibida vinieron de Qin Chun Wang Mi en la costa este de Houhai. Los últimos dramas trágicos del Imperio Qing en realidad comenzaron ya en Shichahai.

Mansión del Príncipe Gong Horario comercial de la Mansión del Príncipe Gong: 8:30-17:00. La mansión del Príncipe Gong está ubicada en 17 Qianhai West Street. Es el palacio más grande de la dinastía Qing. Se dice que el área total de la Mansión del Príncipe Gong es de más de 100 acres. Equivalente al Parque Zhongshan, es el palacio mejor conservado hasta la fecha. Esta fue una vez la residencia de Xiao Shenyang.

La Mansión del Príncipe Gong está dividida en tres calles, este y oeste, y consta de más de cuatro patios. Este último es un edificio trasero de dos pisos con una longitud de 160 metros.

La rocalla de la Mansión del Príncipe Gong hecha de pasta de arroz glutinoso es muy fuerte. Hay dos tanques de agua en la montaña y las tuberías en el fondo de los tanques de agua conducen a la rocalla. La humedad en el patio aumenta llenando los tanques de agua. Antiguamente toda la rocalla estaba cubierta de musgo.

En medio de la rocalla, hay una estela con la palabra "福" escrita por el emperador Kangxi para el cumpleaños de su madre. Esta es una de las "tres maravillas" del palacio. El monumento tiene 7,9 metros de largo y recorre la reconstrucción de rocalla.

El tercer día del primer mes lunar del cuarto año de Jiaqing (7 de febrero de 1799), Taizong murió. Al día siguiente, Jiaqing privó a Xiao Shenyang de sus dos puestos como ministro militar y noveno magistrado, y saqueó su casa.

Se estima que la riqueza total asciende a unos 820 millones de plata, lo que equivale a los ingresos totales del tesoro nacional durante más de diez años. Por lo tanto, hay un dicho que dice que "el pequeño Shenyang cayó y Jiaqing estaba lleno". El 22 de febrero, Xiaoshenyang estaba en

Hutong (Dai Yan Xiejie)

Dai Yan Xiejie partía de la calle Di'anmenwai en el este y conectaba con Yaer Hutong en Xiaoshi North Hutong en el al oeste corre de noreste a suroeste con una longitud total de 232 metros. Según el libro "Sun Jiu Wen Kao" publicado durante el período Qianlong de la dinastía Qing, esta calle originalmente se llamaba "Drum Tower Xie Jie" y pasó a llamarse "Tobacco Bag Xie Jie" a finales de la dinastía Qing.

Se dice que a la mayoría de los abanderados que vivían en las ciudades del norte en aquella época les gustaba fumar tabaco o narguile, y las hojas de tabaco se envasaban en bolsas de tabaco. Debido a que la demanda de pitilleras aumentaba día a día, se abrió una tienda de pitilleras en Xiejie. La mayoría de las tiendas de bolsas de tabaco en esta calle tienen escalones altos y frente a la puerta hay una gran bolsa de madera para tabaco a modo de tapa. El tallo de tabaco negro y la tabaquera dorada son símbolos realmente vívidos. Hay una tienda de bolsas de cigarrillos "Shuang Shengtai" en el lado norte de Dongkou Road, justo en Yandai Xiejie. La bolsa de tabaco de madera tallada que se encuentra frente a la puerta es tan alta como un cuenco de arroz, y la pipa dorada está atada con una borla de seda roja, que es muy llamativa. Esta bolsa de tabaco grande "Double Shengtai" es realmente la bolsa de tabaco más grande de la misma industria en Beijing.

Además, el propio Yandai Xiejie parece una pitillera. La calle larga y esbelta parece un poste de cigarrillos, la entrada en el extremo este parece una boquilla y la entrada en el extremo oeste gira hacia el sur y conduce al puente Silver Top, que parece una cigarrera. Es precisamente por estas dos razones que Xie Jie es verdaderamente digna del nombre "Dai Yan".

El nombre de Dai Yan Xie Jie es cada vez más fuerte y se ha transmitido hasta el día de hoy.

Puente Yinding

El puente Yinding está ubicado en la vía fluvial entre Qianhai y Houhai de Shichahai en el distrito de Xicheng. Es un puente de arco de piedra de un solo orificio que va de norte a sur. Se llama Silver Top Bridge porque parece un lingote de plata. Es una escena de Shichahai y una de las Ocho Pequeñas Escenas de Yanjing. En el pasado, estabas en el puente Silver Peak y podías ver las montañas occidentales a lo lejos. Esta escena se llama "Montaña Silver Peak Pass". En 1984, el puente original fue demolido y reconstruido, todavía bajo el nombre de Yinding.

Torre del Tambor

La Torre del Tambor está situada en el eje central de Pekín, en la intersección de la calle Gulou East y la calle Di'anmenwai. Junto con el Campanario, las dinastías Yuan, Ming y Qing fueron el centro temporal de Beijing. "Twilight Drums and Morning Bells" mantienen toda la ciudad en orden.

Se detuvo después de 1924. A partir de 1990, el repique de campanas y tambores se reanudó cada Nochevieja.

La Torre del Tambor es un edificio único y antiguo con estructura de madera. Las tejas tubulares grises tienen bordes verdes y los aleros dobles se apoyan en la montaña. La altura total es de 46,7 metros, el ancho total es de 34 metros y la profundidad de penetración es de 22,4 metros. Debajo de los aleros hay cubos de cinco escalones, de una sola cara y de una sola pendiente, que giran formando coloridas pinturas. Hay ocho puertas de cupón arqueadas en la planta baja; tres en el lado norte, tres en el lado sur, una en el lado este y una en el lado oeste. Hay una puerta lateral en el lado este del muro norte con una escalera en el interior, inclinada 45 grados de norte a sur. , ***60, luego gire hacia el oeste, inclinando 45 de este a oeste. Aún quedan 9 niveles, es decir, subir 69 escalones de piedra para llegar al segundo piso.

El segundo piso cuenta con seis puertas y ventanas en los cuatro lados, rodeado de pasillos con un ancho de aproximadamente 1,3 metros, barandillas de madera, una altura de 1,55 metros y un área de construcción de 1.925 metros cuadrados. La tercera capa es la capa oscura. Todo el edificio está situado sobre una plataforma de puente de mampostería de unos 4 metros de alto, 56 metros de ancho y 33 metros de profundidad. Hay escaleras de ladrillo al norte y al sur y un camino inclinado al este y al oeste. La superficie total de la Drum Tower es de unos 7.000 metros cuadrados. Frente a la puerta sur hay un par de leones de piedra, de aproximadamente 1,25 m de altura.

El instrumento para decir el tiempo es un tambor nuevo, que se coloca en el segundo piso de la Torre del Tambor. Originalmente tenía 25 lados, incluido 1 tambor grande y 24 tambores pequeños (que representan los 24 términos solares en). 1). Ahora sólo hay un tambor. El diámetro del parche de este gran tambor es de aproximadamente 1,5 m y el material está hecho de piel de vaca pura. Pero la superficie del tambor está llena de marcas de cuchillos, que fueron hechas por el ejército japonés cuando las Fuerzas Aliadas de las Ocho Potencias invadieron Beijing en el año 26 de Guangxu (1900).

El momento de tocar el tambor en la Torre del Tambor tiene ciertas reglas. "Ding Geng" a las 7 en punto todas las noches, tocando dos veces la batería, ***108. Después de eso, los tambores se tocaron dos veces por noche, 108, hasta el quinto turno (5 a. m.), cuando se tocó el último tambor "Liang Geng". El tamborileo también tiene cierto ritmo. Todavía hay un dicho en Beijing que dice: "Dieciocho son ajustados, dieciocho son lentos, dieciocho no son ni urgentes ni lentos".

La vasija de cobre original de la Torre del Tambor goteaba, pero hace tiempo que desapareció. Se dice que las tallas de bronce de la Torre del Tambor son tan exquisitas que se han transmitido de generación en generación y se consideran una reliquia de la dinastía Song. Hay cuatro clepsidras de cobre: ​​una se llama "Tianchi", la segunda se llama "Pingshui", la segunda se llama "Wanji" y la tercera se llama "Recolector de agua". Si te rascas el corazón con la boca y configuras la máquina, golpearás el platillo ocho veces en cada momento hasta que la olla se llene de agua. Aumentará de tamaño cuando esté seco y se calentará con fuego en invierno. "En ese momento, tocar campanas y tambores en el segundo piso se consideraba un estándar. Después de que la dinastía Qing pasó al uso de incienso temporal, se canceló el método de cronometraje de la clepsidra.

El Monumento Qilin estaba ubicado originalmente en el Hutong del Monumento Qilin. Según la leyenda, recibió su nombre del relieve Qilin en la pared de piedra frente a la Mansión Qiuluan en la Dinastía Ming. Más tarde, debido a la derrota de Qiuluan, el monumento fue enterrado bajo tierra y desenterrado a finales de la dinastía Qing y principios de la República de China. Fue trasladado a la Torre del Tambor.

Después de 1949, se convirtió en el antiguo emplazamiento del "Centro Cultural Dongcheng". En 1984, la Torre del Tambor fue reparada exhaustivamente.

Interesante discusión sobre los nombres de los hutongs de Beijing;

1. Nombrados según símbolos de imágenes.

Debido a que muchos hutongs llevan el nombre de un símbolo de imagen obvio, esto también muestra la autenticidad, la franqueza y el humor de los pekineses. Por ejemplo, un callejón ancho se llama "Kuanjie" cuando se pronuncia recto, "Narrow Street" cuando se pronuncia oblicuamente, "Bakaijian" cuando se pronuncia en zigzag, "Box" cuando se pronuncia corto y "Yijie" cuando se pronuncia se pronuncia en zigzag "Chi Street".

También hay hutongs que llevan nombres de signos especiales, como Tangzi Hutong, Shihu Hutong, Baishu Hutong (ahora Baishun Hutong), Tieshi Hutong, etc. Además, también hay hutongs que llevan el nombre de características o formas locales, como Er'eryan Hutong, Luoquan Hutong y Chair Hutong.

2. Nombrados según topónimos

En los primeros años, los símbolos más conspicuos y prominentes eran puertas, templos, arcos, vallas, pozos, ríos, puentes y fábricas, por lo que Aparecieron las calles interiores y exteriores de Xizhimen, Yuanensi Hutong delantero y trasero, Dongsi (arco), Xidan (arco), Dashilan (los antiguos beijineses lo pronuncian como Dashilar), Shuijing Hutong, Shuijing Hutong.

3. Árboles y plantas

Algunos callejones pequeños no tienen estos carteles llamativos cerca. Hay muchos árboles plantados en los callejones, por lo que hay callejones con nombres de árboles, como Liushu Hutong, Zaolin Hutong y Chunshu Hutong.

4. Dirección

Muchos hutongs reciben nombres en dirección este, oeste, sur, norte, frente, atrás y medio, como Dongtangen Hutong, Xihutong, etc. Hongmen Hutong, Nanyueya Hutong, Beiban Hutong, Qianbaihu Hutong, Houniwa Hutong, Zhongmao Hutong, etc.

5. Dialecto de Beijing

Debido a que el nombre del hutong fue dado por los pekineses que viven en el hutong, hay muchos dialectos de Beijing, como Beiying Hutong, Deng'. er Hutong, Saihulucan Er Hutong, Broom Hutong, Yizi Hutong, Gaga Hutong, etc. También hay muchos hutongs con sonidos infantiles, que son más al estilo de Beijing, como Luo'er Hutong, Ya'er Hutong, Yu'er Hutong, Shang'er Hutong, Mao'er Hutong, Pen'er Hutong, Jing'. er hutong, etc.

6. Palabras auspiciosas

Algunos nombres de callejones también pueden expresar los buenos deseos de las personas. La gente siempre está dispuesta a usar algunas palabras auspiciosas para nombrar los callejones. Los hutongs con las palabras "felicidad", "felicidad" y "longevidad" incluyen Xiqing Hutong, Xique Hutong, Fushun Hutong, Fusheng Hutong, Shouchang Hutong, Shouchao Hutong, etc. Están Ping'an Hutong, Anfu Hutong, Jishikou Hutong y Yongxiang Hutong, con las palabras "ping", "an", "ji", "xiang", etc.

También hay nombres de callejones románticos, como Shenhua, Xinghua, etc. , también hay callejones con ridículas colas de perro (los viejos pekineses lo pronuncian como "goubai") y colas de oveja.

7. Un callejón que lleva el nombre de la oficina gubernamental.

Por ejemplo, Lumicang, Templo Xijin, Xishiku, Xiangyuan Hutong, Fuxue Hutong, Gongyuan Hutong, Bingma Hutong, etc. , Hutongs que llevan el nombre de los títulos de miembros de la familia real, como Yongkanghou Hutong, Wudinghou Hutong, Sanbao Dadi Hutong (la antigua residencia del eunuco de Sanbao Zheng He, ahora Sanbulao Hutong), Wuliangdaren Hutong, etc.

8. Callejones que llevan el nombre del comercio del mercado

Como boca de pescado fresco, mercado de mulas y caballos, mercado de gangwa, mercado de ovejas, mercado de cerdos, mercado de arroz, mercado de carbón, mercado de joyas, etc. ...

9. Estos templos llevan el nombre de Longfu Temple Street, Dafo Temple Street, Baochan Temple Street, Huguo Temple Street, Zhengjue Temple Alley, Guanyin Temple Alley y Fangju Temple Alley.

10. Los hutongs que llevan el nombre de trabajadores artesanales y residentes comunes incluyen Cassava Liu Hutong (hoy Dashaguo Hutong), Wangzhima Hutong (hoy Wangzhima Hutong), Qianmazhang Hutong (hoy Shuanma Hutong), Mengduan Hutong, Hutong (hoy Hutong). ), Anchengjia Hutong (hoy Hutong).

11. Los hutongs y sus nombres

Los hutongs de Pekín tienen nombres exquisitos y son un referente para estudiar la sociedad de las dinastías Ming y Qing. Después de que Zhu Di, el fundador de la dinastía Ming, hiciera de Beijing su capital, la mayoría de sus héroes vivieron en Beijing y muchos callejones recibieron el nombre de Beijing.

Por ejemplo, el hutong donde se encuentra la antigua residencia de Yongkang Hou Xuzhong se llama Yongkang Hou Hutong, y hoy es el Yongkang Hutong en Beicheng. El hutong donde se encuentra la residencia de Wu'anhou Zhengheng se llamaba Wu'anhou Hutong, y luego se llamó erróneamente Wuwanghou Hutong, que es la actual Xisibeiba Road.

Xu Da, un general de principios de la dinastía Ming, vivió en Beijing durante mucho tiempo. Su hija mayor se casó con Zhu Di, el entonces rey de Yan. Cuando Zhu Di atacó Nanjing, el cuarto hijo de Xu Da, Zeng Shou, informó a Zhu Di y fue asesinado por Wen Jian. Después de entrar a Nanjing, Judy lloró amargamente mientras acariciaba el cadáver. Después de ascender al trono, nombró a Xu Zengshou marqués de Wuyang y pronto fue nombrado protector del país. La calle donde vivía el Protector Xu se llamaba Calle Dingfu, que es la actual Calle Dingfu en la ciudad de Bei.

En cuanto al actual Sanbulao Hutong, es la antigua residencia de Zheng He, el eunuco Sanbao. Zheng He era conocido como Sanbao Dad, y el hutong donde vivía se llamaba Sanbao Dad Hutong, que luego se llamó incorrectamente Sanbu Old Hutong. El Wuliang Master Hutong en Dongcheng, también conocido hoy como Hongxing Hutong, es un nombre equivocado para el Wuliang Master Hutong. Wu Liang fue un general de Ming Taizu.

Después de mediados de la dinastía Ming, se desarrolló la economía comercial. En ese momento, algunos trabajadores individuales también aprovecharon su destacado trabajo para dejar nombres para los hutongs donde vivían. Por ejemplo, en la dinastía Ming, había un trabajador llamado Tang que se especializaba en lavar telas y seda. El callejón donde vivían se llamaba calle Tang Baixi, que hoy es la calle Tang Xibo en el distrito de Chongwen.

Hay un camerino en la calle Liuli en el distrito de Xuanwu. Es el nombre incorrecto de la calle Liujia en el camerino. Había un artesano llamado Yao en Dongcheng que era bueno haciendo vasijas. El hutong donde vivía se llamaba Yao Zhuguo Hutong, que luego se llamó erróneamente Yao Zhiguo Hutong, que es el actual Zhiguo Hutong cerca de la calle oeste de la estación de Beijing.

Hay un Tofuchen Hutong en Beicheng, que más tarde se llamó erróneamente Tofuchi Hutong. Otra característica de la dinastía Ming es que había muchas tiendas de caballos de papel utilizadas para los sacrificios, lo que refleja la prevalencia de las actividades religiosas en la dinastía Ming. Los nombres de los hutong incluyen Wangzhima Hutong y Hezhima Hutong. Hoy en día se les llama erróneamente Wangzhima Hutong y Heizhima Hutong.

Los nombres de los hutongs de Beijing en realidad se centran en las personas, y algunos hutongs llevan nombres directos de personas. También hay muchos hutongs que no llevan nombres de personas, pero que tienen antiguas residencias de personajes famosos, como la antigua residencia de Kang Youwei en Mishi Hutong, la antigua residencia de Tan Sitong en la mitad norte del callejón, el Zhongshan Guild Hall. visitado por el Sr. Sun Yat-sen en la calle, el lugar de nacimiento de Lao She en Xiaoyangjia Hutong, la antigua residencia de Hu Tong Mei Lanfang en la calle Guosi, la antigua residencia de Mao Dun en Ensi Hutong, la antigua residencia de Cheng en West Fourth y North Third, etc. . Aunque otros nombres de callejones no llevan nombres directos de personas, están directamente relacionados con la vida diaria de las personas.

Los nombres de callejones como Prime Minister Hutong, Zhangzizhong Road y Zhao Road llevan nombres en memoria de los héroes nacionales, lo que expresa claramente la admiración de la gente por los héroes nacionales. Esto demuestra que el nombre de hutong no sólo tiene una función de referencia práctica, sino que también tiene una función estética y una tendencia humanista.