La letra de toda la obra es sangre, gracia y odio.
Policía: ¡El Maestro Wuju está aquí!
Hermana: ¡El hermano mayor ha vuelto! ¡Papá, mamá, el Gran Hermano ha vuelto!
Ouyang Zhong: ¡Mi hijo conoció a la madre de mi padre!
Ouyang y su esposa: ¡Sin regalos! ¡Mi hijo ganó artes marciales y mostró a su familia!
Ouyang Zhong: ¡Todo es una bendición para mis padres!
Ouyang Diao: Jajajaja....
Familia: ¡El sedán ya está aquí!
Sra. Ouyang: ¡Ayude rápidamente a las dos novias a enseñar!
Familia: ¡Dos novias van a clase!
Cuñada: ¡La novia ya está aquí! ¡Está bien! ¡Visita la iglesia!
Ouyang Diao: Oye, la mejor elección de tu segundo hermano aún no ha llegado a casa, ¿cómo puedes ver a la novia?
Hermana: ¡Entonces déjame ver! ¡Lloró! Cuñada, ¿por qué lloras como novia? Mamá, cuñada, ¿por qué llora?
Ouyang Diao: ¡No pierdas el tiempo en la casa de Baobao!
Familia: ¡Mi tío está aquí!
Sra. Ouyang: ¡Mi hermano está aquí!
Ouyang Diao: ¡Ven y dale la bienvenida tío!
Familia: ¡Por favor invita al tío!
Ouyang Diao: ¡Ah! ¡Tío!
Ministro adjunto Hu: ¡Cuñada!
Ouyang Zhong: ¡Conoce a mi tío!
Shilang Hu: ¡No hay dinero de regalo para los nietos! ¡Ja, ja, ja, ja! ¿Dónde está el campeón Ouyang Xiao?
Ouyang Diao: ¡El hijo filial no ha regresado!
Shilang Hu: Este es un edicto imperial. ¡Ve a buscarlo!
Policía: ¡El campeón regresa al gobierno!
Ouyang Xiao: (Cantando) El emperador adoraba la Gran Pagoda del Ganso Salvaje de Guo Xiang.
Cruza la calle Zhuangyuan Youyu para tomar una copa en Qionglin
¡Bebé, conoce a tus padres!
Ouyang Diao: ¡Regalos gratis para mi hijo! ¡Ve a ver a tu tío rápidamente!
Ouyang Xiao: ¡Conocí a mi tío!
Shilang Hu: ¡No hay dinero de regalo para los nietos! ¡Jajaja! ¡Bajo el edicto imperial, Ouyang Xiao asume el poder!
Ouyang Xiao: ¡Larga vida!
El Ministro del Interior: Llevar bienes del cielo es orden del emperador. ¡Hu, el Ministro de Castigo, recomienda la nueva elección principal! Puedo hacer un gran uso de los pilares del país. También le otorgué especialmente a Ouyang Xiao que patrullara el sur del río Yangtze. ¡También le di la Espada de Fang Shang! Sean.
Ouyang Xiao: ¡Larga vida!
Shilang Hu: ¡Shang Jian! ¡Ja, ja, ja, ja! ¡Felicidades, cuñada!
Ouyang Diao: ¡Gracias tío por tu patrocinio!
Ouyang Xiao: ¡Mi tío me patrocinó esta vez! ¡Yuzuki ha estado leyendo desde preescolar y lo hace con estilo! ¡Por favor acepte mi adoración!
Ministro Adjunto Hu: ¿Ah? ¡Jajaja! Está bien, está bien, después de diez años de arduo trabajo, ¡me admirarás! ¡Jajaja!
Ouyang Xiao: ¡Papá, mamá!
(Canta): Cariño, cuando yo era niña, todos mis familiares murieron, yo estaba sola en el barrio, hambrienta y borracha, y me caí al río. Mi padre anciano sacrificó su vida regresando furtivamente al pueblo para salvarme. Mi adopción fue declarada cobarde y crié a mi hijo para que fuera un primer becario. Es difícil para Lang y Ouyang Xiao pagar.
Ouyang Diao: (Cantando) Tú y yo compartimos el mismo clan, el mismo apellido y la misma aldea. Como padre, eres el cabeza de familia. ¿Por qué no nos sentamos y esperamos la muerte? Ahora somos padre e hijo.
Cuñada: ¡Hermano mayor, segundo hermano, ven a disfrazarte conmigo! Vamos.
Ministro adjunto Hu: Jajajaja. La familia Ouyang ha sido una familia de eruditos durante generaciones. Este poema es un regalo del emperador. Mi hermano hoy está en la escuela secundaria y se casó con un par de hermanas. ¡Realmente lleno de alegría! ¡Ja, ja, ja, ja!
Sra. Ouyang: Hermano Quan Zhan, ¡eres un gran casamentero!
Ministro Adjunto Hu: ¡Oye! Mis dos familias están relacionadas y estas dos parejas jóvenes han estado estudiando juntas desde la infancia. Sólo soy una casamentera lista para usar. Hoy es un buen día, ¡cásate rápido!
Ouyang Diao: ¡Sí, sí, sí, cásate!
Familia: Los gruesos cinturones rojos y verdes miden dos metros y medio de largo, los hermanos y hermanas se convierten en patos mandarines, los hermanos se casan con hermanas y hermanos, ¡su hijo tendrá un par el próximo año! ¡Rinde homenaje a los novios!
Uno adora el cielo y la tierra, el otro adora a Gaotang. El marido y la mujer se respetan mutuamente como invitados. ¡Entra en la cámara nupcial! Ouyang Xiao: (cantando) ¡Sí! Al principio, el piso de leña se golpeaba con frecuencia, aunque la nueva casa estaba tranquila y alegre, un par de velas rojas ardían alto y estaba convencido de que había estado enamorado durante diez años. Crecí con mi amor de la infancia. lejos de los extraños, y dio un paso adelante para descubrir el pañuelo rojo con profundo afecto y alegría.
Ouyang Xiao: ¡Señora!
Shang Xiang: ¡Señor!
Ouyang Xiao: ¡Señora!
Shang Xiang: ¡Oficial!
Ouyang Xiao: (cantando) ¡Shang Xiang! ¡Mi hermana! No puedo decirte cuánto te extraño hoy. Aunque he estado alejado de tu corazón durante varios años, ¿cómo es posible que no haya una imagen hermosa de mi éxito? Yo añadiría los futuros patos mandarines, más unidos que mis alas.
Shang Xiang: Señor.
(Cantando) Es sólo por la temprana muerte de Ci Tang, el cuidado de mi hermana por mi madre, el compromiso de mi padre conmigo y los esfuerzos de mi hermana y mi padre por cambiar el rumbo que me casé con su principal erudito. Ahora puedo pagarle a mi hermana por todo mi arduo trabajo y a la esposa de mi amo. Sólo quiero que cuides de mi hermana.
Ouyang Xiao: (Cantando) Mi cuñada es buena contigo y conmigo y nunca olvida su intención original. De ahora en adelante la trataré como a mi madre y no dejaré que sufra ninguna injusticia.
Shang Xiang: Muchas gracias, señor.
Ouyang Xiao: Señora, mire las velas rojas en esta nueva casa. La fiebre persiste y la luz es deslumbrante.
(Canto) A partir de ahora seremos como las nubes y la luna, siempre juntas. Tú eres la luna y yo soy las nubes. Las nubes bailarán en el cielo sosteniendo la luna.
Shang Xiang: (Cantando) De ahora en adelante, como las enredaderas y los árboles, vivirán juntos para siempre. Tú eres el árbol, yo soy la vid, vivimos y morimos juntos.
Ouyang Xiao: (Cantando) De ahora en adelante, serán como montañas y agua, interdependientes y eternamente armoniosas. Tú eres el agua y yo soy la montaña. Las montañas y los ríos han estado juntos por la eternidad.
Shang Xiang: (Cantando) De ahora en adelante, al igual que las flores y las abejas, siempre estarán juntas. Tú eres una abeja y yo soy una flor, y la fragancia de la flor será dulce y rica.
Estribillo: Nubes, luna, árboles, enredaderas, montañas, ríos, flores y abejas están juntos, como nuestro marido y nuestra mujer tocando el piano y cantando.
Shang Xiang: (Cantando) Cuando Leng Yue miró por la ventana, me sentí desconsolado al enfrentarme a esta vela de dragón y fénix. Lo único que sé es que la cámara nupcial se llenó de alegría, pero yo la tragué con amargura. Vine aquí para celebrar mi cumpleaños hace medio mes y estaba tan borracho que no podía dormir. Mi hermana y mi suegra estaban charlando y de repente un hombre borracho se subió a la cama. No sé quién es en la oscuridad, pero el ladrón de fotografías indecentes es tan atrevido como el cielo. Me arrasó la borrachera y me enamoré de mi marido. Me mataron y perdí mi virginidad aquí hace medio mes. Si te importa nuestra amistad de la infancia, si estás dispuesto a perdonarme, puedes usar esta flor amarilla. Si no me lo permites, puedes usar esta flor roja. La vida o la muerte de Mo Xiang depende de los pensamientos de su marido.
Cuñada: (cantando) Mi cuñada pide dulces en la casa nueva, y luego viene a su habitación a causar problemas. Cuñada, cuando vio una carta sobre la mesa, Lang Jun la abrió. Resultó ser una carta de los novios. Cuando lo escondí, tuve que reemplazarlo y hacerme un traje nuevo.
Ouyang Zhong: ¡Jajajaja! (Cantando) En el ascensor del medio, inicié la noche de flores y velas. Estaba tan feliz que tropecé y caí en trance. Miré a la señora, pero no había señales de ella. Hay dos flores sobre la mesa, una es de color amarillo brillante y la otra es roja, el rojo es amarillo vulgar, el ala del sombrero se inserta en diagonal para aumentar la belleza y el olor del vino.
Mo Xiang: (Cantando) Cuando vi su sombrero con flores amarillas y a Mo Xiang, me sentí triste y confundido. Lo sabía desde la infancia y me atrevo a decir que estaba demasiado ansioso por tragarlo. Es aún más vergonzoso ser tolerante con el Sr. Lang. ¡Estoy dispuesto a servirle toda mi vida, Zhonglang, Zhonglang!
Ouyang Zhong: ¡Señora! ¡Oh cariño, me siento fatal!
Mo Xiang: ¿Te arrepientes?
Ouyang Zhong: ¿Arrepentimiento? ¿De qué te arrepientes? ¡Yo, Ouyang Zhong, soy una persona sencilla y nunca me arrepiento de nada de lo que hago!
Mo Xiang: ¡Zhongnan!
Ouyang Zhong: ¡Señora!
Mo Xiang: ¡Zhongnan!
Ouyang Zhong: ¡Señora!
Mo Xiang: Woo hoo hoo. ......
Ouyang Zhong: ¡Oye! Cariño, lloras cuando digo que estoy triste.
¡No llores, no llores! Señora, yo...
Mo Xiang: ¡Oh! ¡Quieres beber!
Ouyang Zhong: ¡Oye! Yo...
Mo Xiang: ¡Estoy aquí para servir té, estoy aquí para servir té!
Ouyang Zhong: ¡Ay! ¿Qué estás haciendo a escondidas?
Hermana; ¡Ay! ¡Haz una casa nueva!
Ouyang Zhong: ¡La nueva casa es muy ruidosa!
Cuñada: Mira, ¿qué es esto?
Ouyang Zhong: ¡Créelo!
Cuñada: ¡Esta es la carta de tu cuñada!
Ouyang Zhong: ¡Jajajaja!
Cuñada: ¡Te daré una carta y me harás un vestido nuevo!
Ouyang Zhong: ¡Está bien, está bien! ¡Lang Jun, lo mataron aquí hace medio mes y perdió su virginidad!
Hermana: ¡Hermano!
Ouyang Zhong: ¡Sígueme y sal de aquí!
¡La fragancia de la tinta; Zhonglang!
Ouyang Zhong: ¡Tú... perra!
Mo Xiang: ¡Zhongzhi, entonces, entonces tú, Huanghua!
Ouyang Zhong: ¿Huanghua? ¿Qué flores amarillas y rojas? Dime quién es el adúltero.
Mo Xiang: ¡Yo, yo, no tengo un adúltero!
Ouyang Zhong: No hay adúltero, no hay adúltero, ¡cómo puedes perder la virginidad!
Mo Xiang: ¡Zhongzhi, tú...! ¡Tadashi, por favor vuelve a leer esta carta atentamente!
Ouyang Zhong: ¿Qué carta estás leyendo?
Mo Xiang: Hola~ ~ ~ ~
Ouyang Xiao: ¿Qué está pasando?
Hermana: ¡Hermano!
Ouyang Xiao: ¡Me mataron aquí hace medio mes y perdí mi virginidad!
Shang Xiang: ¿Perdiste tu virginidad?
Ouyang Xiao: Hermano mayor
Shang Xiang: Hermana.
Ouyang Zhong: Mo Xiang, ¡ven conmigo y dime quién es el adúltero! Te perdonaré la vida. ¡De lo contrario, te mataré!
Cuñada: ¡Mamá y papá!
Ouyang Xiao: ¡Hermano!
Ouyang Zhong: ¡Ups!
Mo Xiang: (Cantando) La humillación y el resentimiento de ser conocido toda la vida.
Lucha a muerte, Mo Xiang, no muevas los labios.
Ouyang Zhong: (cantando) No sé qué decir.
Ouyang Xiao: (Cantando) No cometas delitos cuando estés borracho.
Ouyang Zhong: (cantando) Di adiós sin despedirte.
Shang Xiang: (Cantando) Tío, te arrepentirás si no lo piensas dos veces antes de actuar.
Ouyang Zhong: ¡Oye!
Ouyang Xiao: Hermano mayor
Shang Xiang: Hermana.
Ouyang Zhong: Tú, me has detenido repetidamente, no, no quieres esto, ¡tú eres el adúltero!
Shang Xiang: ¡Tú!
Ouyang Xiao: ¡Ay!