La última normativa sobre el manejo público de vehículos particulares
1
Cómo deducir el uso privado de coches privados para uso público
(1) Después de cobrar los gastos de gasolina, peajes, gastos de reparación y otros Los gastos ocasionados por los coches particulares, ¿se pueden deducir estos gastos antes del Impuesto sobre Sociedades?
Respuesta: Según
Artículo 8 de la Ley del Impuesto sobre la Renta de Empresas de la República Popular China
: "Los gastos razonables realmente incurridos por la empresa relacionados a los ingresos, incluidos los costos, se permite deducir los gastos, impuestos, pérdidas y otros gastos al calcular la renta imponible"
Al mismo tiempo, de conformidad con el "Reglamento sobre la implementación del Impuesto sobre la Renta de Empresas Law of the People's Republic of China" (República Popular de China). Orden del Consejo de Estado No. 512)
Artículo 27: "...los gastos razonables mencionados en el artículo 8 de la Ley del Impuesto sobre la Renta de las Empresas se refieren a aquellos que son consistentes con la rutina de producción y actividades comerciales y deben incluirse en los gastos necesarios y normales para las ganancias y pérdidas del período actual o los costos de activos relacionados”.
En resumen, la empresa firma un contrato de arrendamiento con el propietario del vehículo a valor razonable y estipula claramente la atribución de los gastos correspondientes incurridos. A través de la relación de arrendamiento, cuando se obtiene una factura de arrendamiento, los gastos relacionados con los ingresos de explotación, como gastos de gas, peajes, gastos de reparación, etc. , se puede deducir antes del Impuesto sobre Sociedades con certificados legales y válidos.
(2) ¿Se pueden deducir antes de impuestos las primas de seguros, los impuestos sobre vehículos y embarcaciones y otros gastos reembolsados por las empresas por el uso de sus propios automóviles a los empleados?
Respuesta: Durante el período de arrendamiento, los gastos incurridos por la empresa para pagar las tarifas fijas de alquiler de automóviles se pueden deducir antes del impuesto sobre la renta corporativo, mientras que los gastos fijos relacionados con la propiedad del vehículo incluyen el impuesto sobre vehículos y embarcaciones. Las primas de seguros, el impuesto sobre la compra de vehículos y las tasas de depreciación, etc., ya sean a cargo del arrendatario o no, no se deducirán antes de impuestos.
(3) El número de matrícula está marcado en la factura obtenida del repostaje público de un coche particular ¿Se puede deducir antes del Impuesto sobre Sociedades?
Respuesta: De acuerdo con
"Reglas de implementación de las medidas de gestión de facturas de la República Popular China" (Administración Estatal de Impuestos de la República Popular China Orden No. 37)
Vigésimo Octavo El artículo estipula: "Al expedir facturas, las unidades y las personas físicas deberán llenar el formulario en orden numérico, con elementos completos, contenido veraz, letra clara, todo impreso de una sola vez, el contenido es completo consistente, y se debe estampar un sello de factura especial en la página de la factura y en la página de deducción "
Otra persona dijo
"Aviso de la Administración Estatal de Impuestos sobre el fortalecimiento adicional de la gestión. de Facturas Ordinarias" (Guo Shui Fa [2008] No. 80)
Octavo El artículo estipula: "Los contribuyentes que utilicen facturas que no cumplan con las normas, especialmente facturas que no incluyan el nombre completo del pagador, no se utilizará para deducciones antes de impuestos, créditos fiscales, reembolsos de impuestos a la exportación y reembolsos financieros por no emisión de facturas, facturas falsas, actividades ilegales como producción y venta de facturas falsas, emisión ilegal de facturas, obtención ilegal de facturas, etc. se castigarán estrictamente de acuerdo con las disposiciones de las "Medidas de gestión de facturas de la República Popular de China"; la evasión y el fraude fiscales se impondrán de conformidad con la recaudación fiscal de la Ley de Gestión de la República Popular de China;
Disposiciones pertinentes sobre sanción; si las circunstancias violan gravemente las leyes penales, serán remitidas a las autoridades judiciales para su tratamiento conforme a la ley "
De acuerdo con las disposiciones anteriores, se indicará el nombre completo de la empresa. obtenerse como comprobante de deducción antes de impuestos del impuesto sobre la renta. Para la factura, se recomienda utilizar su número de placa como nota.
(4) ¿Se pueden utilizar los coches personales de los accionistas para las operaciones de la empresa y se pueden deducir las facturas obtenidas por repostaje?
Respuesta: Según
"Aviso del Ministerio de Finanzas y la Administración Estatal de Impuestos sobre la promoción integral del programa piloto para reemplazar el impuesto comercial por el impuesto al valor agregado" (Caishui [ 2016] No. 36)
El artículo 27 estipula: "El impuesto soportado sobre los siguientes artículos no se deducirá del impuesto repercutido: (1) Para artículos de cálculo simple de impuestos, artículos exentos del impuesto al valor agregado, Bienestar colectivo o consumo personal Compra de bienes, procesamiento, reparación y servicios, servicios, activos intangibles y bienes inmuebles. Los activos fijos, activos intangibles y bienes inmuebles involucrados se refieren únicamente a activos fijos, activos intangibles (excluyendo otros activos intangibles de patrimonio) y. inmuebles dedicados a los proyectos antes mencionados.
El consumo social y de entretenimiento de los contribuyentes se considera consumo personal
Otra persona dijo
"Aviso del Ministerio de Hacienda. y la Administración Estatal de Impuestos sobre Políticas de Impuesto al Valor Agregado, como la Deducción del Impuesto Soportado por el Arrendamiento de Activos Fijos" (Caishui [2065 438+07] No. 90)
El artículo 1 estipula que desde 2018 65438+10 1 A partir de 2018, si los contribuyentes alquilan activos fijos y bienes inmuebles, además de los elementos de cálculo del impuesto general, también se utilizan para elementos de cálculo de impuestos simples, elementos exentos del impuesto al valor agregado, bienestar colectivo o consumo personal, el monto del impuesto soportado. se incluirá íntegramente en el importe del impuesto repercutido.
En resumen, se permite que los gastos ocasionados por el arrendamiento de activos fijos, es decir, los utilizados para el cálculo del impuesto general y el cálculo del impuesto simplificado, los exentos del impuesto al valor agregado, el bienestar colectivo o el consumo personal. se deduce íntegramente del importe del impuesto repercutido. Se puede deducir el importe del impuesto soportado.
(5) Si los empleados conducen sus propios automóviles en viajes de negocios, la empresa proporcionará subsidios de acuerdo con ciertos estándares.
¿Cuáles son los estándares para las deducciones antes de impuestos del impuesto sobre la renta personal?
Respuesta: Según
"Aviso de la Administración Estatal de Impuestos sobre cuestiones del impuesto sobre la renta de las personas físicas relativas a las personas que obtienen ingresos subsidiados debido a la reforma del sistema oficial de automóviles" (Guo Shui Han [2006] No. 245)
p>El artículo 1 estipula: “Los ingresos pagados a los empleados en forma de efectivo y el reembolso debido a la reforma del sistema oficial de automóviles se considerarán ingresos personales del subsidio del automóvil oficial. y el impuesto sobre la renta de las personas físicas se recaudará de acuerdo con la partida "ingresos por sueldos y salarios".
Los métodos de tributación específicos se basan en
"Aviso de la Administración Estatal de Impuestos sobre las Personas Físicas". Cuestiones de política del impuesto sobre la renta" (Guoshuifa [1999] No. 58)
Segundo Este artículo se implementará de conformidad con las disposiciones pertinentes del "Impuesto sobre la renta de las personas físicas sobre subsidios al transporte y las comunicaciones oficiales"
La norma de deducción antes de impuestos para los ingresos por subsidios de transporte oficial obtenidos por los empleados de la empresa se aplicará a aquellos que hayan formulado planes oficiales de reforma de vehículos y hayan aclarado normas de personal según la "Administración Estatal de Impuestos de la República Popular China, Guangxi Zhuang". "Reglamento de la Oficina de Impuestos de la Región Autónoma sobre subsidios al transporte oficial para particulares" proporcionados por empresas estatales y empresas privadas que ya no utilizan vehículos oficiales. "Anuncio sobre cuestiones relacionadas con el impuesto sobre la renta" (Anuncio N° 18 de la Oficina de Impuestos de la Región Autónoma Zhuang de Guangxi la Administración Estatal de Impuestos de la República Popular China) estipula que las normas de deducción para los gastos de automóviles oficiales para los empleados de la empresa se dividirán en dos niveles a partir de septiembre de 2018 (período impositivo): (65438 (2) Para otro personal, la porción del subsidio que exceda el estándar anterior de 1200 RMB estará sujeto al impuesto sobre la renta personal de acuerdo con los ingresos de "sueldos y salarios"
2
Adjunto: Modelo de contrato de automóvil privado<. /p >
(Fuente de Internet, fuente desconocida, solo como referencia)
Acuerdo público de automóvil privado
Arrendador (en adelante, Parte A):
Número de identificación ciudadana:
Arrendatario (en adelante Parte B):
Código de crédito social unificado:
La Parte A es una empleado de la Parte B, y es la Parte B para la Parte A Durante el período de trabajo, la Parte A acepta alquilar el vehículo privado de la Parte A a la Parte B para uso de oficina para facilitar el servicio. Con el fin de aclarar las responsabilidades y obligaciones de ambas partes, este acuerdo. está especialmente formulado
1. Información sobre el automóvil proporcionada por la Parte A.
La Parte A proporciona a la Parte B vehículos completamente equipados, en buenas condiciones, seguros y confiables en funcionamiento, y tener certificados completos la marca del vehículo es:
, y el número de placa es:
, apariencia, piezas y daños generales del vehículo de la Parte A:
Segundo. , uso del automóvil
La Parte A acepta alquilar el vehículo mencionado anteriormente a la Parte B para necesidades laborales. La Parte B promete que el vehículo arrendado solo será utilizado por los empleados de la Parte B (limitado a la Parte A). y deberá cumplir con las regulaciones sobre el uso y administración de vehículos del estado y del departamento gubernamental donde está registrado el vehículo. Durante el período de arrendamiento, la Parte B no modificará este Acuerdo sin el consentimiento por escrito de la Parte A.
En tercer lugar, el período de arrendamiento
de
años
la luna
durante la llegada
. Año
Luna
Después de la expiración del contrato, la Parte A tiene prioridad para renovar el contrato en las mismas condiciones, y puede ajustarlo o aumentarlo según las necesidades reales de la Parte B. debe brindar apoyo.
Cuatro. Pago del alquiler y gastos relacionados
La Parte A y la Parte B acuerdan que el alquiler mensual del automóvil es:
1 Alquiler básico: RMB.
Yuan (capital:
);
2. Alquiler adicional: al cobrar el alquiler de un automóvil para la Parte A, se emitirá una factura de impuesto al valor agregado. y la factura del impuesto al valor agregado se emitirá de acuerdo con los impuestos nacionales pertinentes. Estipula el pago de impuestos, impuesto sobre la renta personal y otros impuestos. El monto específico estará sujeto al certificado de pago de impuestos.
3. El alquiler anterior incluye el impuesto sobre la compra del vehículo, la depreciación, el seguro y el mantenimiento del vehículo.
4. Durante el período de arrendamiento, la Parte B será responsable de los pagos de gasolina, peajes en carreteras y puentes y tarifas de estacionamiento. Cuando la Parte A incurra en los gastos anteriores durante el período de arrendamiento, deberá proporcionar facturas y otros comprobantes verdaderos, legales y válidos.
5. El alquiler se paga una vez al año (año de contrato) en régimen de pago antes de uso. El primer alquiler se pagará a la Parte A dentro del segundo día después de la firma de este contrato, y el alquiler posterior se pagará a la Parte A antes de que expire el período de arrendamiento cubierto por el alquiler anterior.
Verbo (abreviatura de verbo) Derechos y Obligaciones de la Parte A
1. La Parte A garantiza que los vehículos antes mencionados entregados a la Parte B están en buen estado y cumplen con el transporte por carretera. requisitos y contar con los trámites pertinentes para las licencias de operación. Si la Parte B sufre pérdidas personales o de propiedad debido a los defectos de título y calidad del automóvil antes mencionados, la Parte A será responsable de compensar a la Parte B por todas las pérdidas causadas por ello.
2. Si la Parte A utiliza un vehículo privado mientras trabaja para la Parte B, la Parte A será responsable de cualquier daño a sí mismo y a terceros (incluidos, entre otros, daños personales o a la propiedad) causados por razones distintas. que la Parte B.
3. Todas las pérdidas (incluidas, entre otras, pérdidas personales o de propiedad) causadas por el uso de vehículos privados por parte de la Parte A durante el horario de oficina de la Parte B correrán a cargo de la Parte A.
4. Durante el período de arrendamiento Dentro del período, sin el consentimiento de la Parte B, la Parte A no subarrendará ni revenderá a otros los vehículos antes mencionados proporcionados a la Parte B.
Verbos intransitivos de la Parte B derechos y obligaciones
1. Durante el período de arrendamiento, la Parte B realizará el mantenimiento diario de los vehículos antes mencionados para garantizar su normal funcionamiento.
Sólo cuando los vehículos mencionados anteriormente se averíen mientras la Parte A está trabajando para la Parte B, los costos de mantenimiento correrán a cargo de la Parte B.
2. La Parte B tiene derecho a exigir que la Parte A ayude en el manejo. seguros de vehículos, reparación de vehículos averiados y realización de operaciones normales de mantenimiento e inspección anual.
3. Durante el período de arrendamiento, con el consentimiento de la Parte A, la Parte B puede decorar la apariencia o agregar equipamiento a los vehículos mencionados anteriormente. Una vez finalizado el período de arrendamiento, la propiedad de los accesorios pertenecerá. a la Parte B. Si el anexo no puede ser desmantelado o causará daños al inmueble arrendado, se resolverá mediante negociación entre ambas partes. Una vez que expire el contrato de arrendamiento o se rescinda el contrato, la Parte B tiene derecho a cubrir o eliminar todos los logotipos corporativos y marcas registradas utilizadas por la Parte B en la propiedad arrendada.
4. Durante el período de arrendamiento, la Parte B no subarrendará los vehículos antes mencionados proporcionados por la Parte A a otros sin el consentimiento de la Parte A.
Siete. Modificación y resolución del contrato
1. Este contrato podrá ser modificado o rescindido por consenso entre la Parte A y la Parte B.
2. defectuoso o insatisfactorio. Si la Parte B sufre pérdidas personales y de propiedad significativas debido al uso normal de la Parte B, la Parte B tiene derecho a rescindir unilateralmente el contrato y exigir una compensación a la Parte A.
3. en el cumplimiento de las obligaciones acordadas por ambas partes, la Parte B pagará todos los seguros, gestión del tráfico, gestión de seguridad de mercancías peligrosas y otras obligaciones, la Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente el contrato.
4. Cuando se rescinde el contrato de trabajo entre la Parte A y la Parte B, la Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente este contrato.
5. Si cualquiera de las partes rescinde unilateralmente el presente contrato, deberá notificarlo a la otra parte por escrito.
Ocho. Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. Durante el período de arrendamiento, si el vehículo antes mencionado no se puede utilizar normalmente por razones distintas a la Parte B, la Parte A compensará a la Parte B por todas las pérdidas causadas por el mismo.
2. Durante el período de arrendamiento, si la Parte A rescinde el contrato sin motivos legales, además de devolver el alquiler restante a la Parte B, la Parte A también compensará a la Parte B por las pérdidas resultantes.
3. Si la Parte B presenta una solicitud por escrito a la Parte A para la renovación del contrato de arrendamiento dentro de los 30 días anteriores al vencimiento del contrato de arrendamiento, pero no firma un contrato de renovación por escrito antes del vencimiento del contrato de arrendamiento debido a Por los motivos de la Parte B, la Parte B deberá pagar a la Parte A 654,38 + 00.000 RMB por daños y perjuicios, lo que es insuficiente para compensar todas las pérdidas causadas (incluidos, entre otros, la devolución de los pagos pagados y los depósitos dobles, los honorarios de los abogados, los honorarios del litigio, los honorarios de ejecución, etc.), y Compensación por pérdidas.
Nueve. Método de resolución de disputas
Si hay diferencias entre las dos partes durante la ejecución del contrato, las dos partes deben resolverlas mediante negociación. Si la negociación fracasa, solicite el arbitraje al comité de arbitraje.
X. Cláusula de Notificación
1. Ambas partes notificarán a la otra parte por escrito cualquier asunto que involucre los derechos y obligaciones de ambas partes. Puede ser presentado por una persona designada y encomendada por una de las partes, o enviado a la dirección que figura en el contrato a través de servicios jurídicos expresos, correo electrónico, fax, etc.
2. Si las direcciones de correspondencia de la Parte A y la Parte B enumeradas en este contrato cambian, la parte que cambia deberá notificar a la otra parte por escrito dentro de los diez días siguientes a la fecha del cambio. Si la parte cambiante incumple sus obligaciones de notificación conforme a lo estipulado en el párrafo anterior, la notificación enviada por la otra parte a la dirección postal original será una notificación válida.
XI. Otros
1. Para asuntos no cubiertos en este contrato, ambas partes pueden negociar y llegar a un acuerdo complementario de acuerdo con las leyes y regulaciones nacionales pertinentes, y el acuerdo complementario será parte integral de este contrato.
2. El presente contrato entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes. Se realiza en dos ejemplares, conservando cada parte un ejemplar, y tiene la misma validez.
El presente contrato se redacta en dos ejemplares, reteniendo cada parte un ejemplar y surtirá efectos a partir de la fecha de su firma y sello por ambas partes.
Si los términos de este contrato son incompatibles con las leyes y normas de tráfico nacionales y locales, prevalecerán las leyes y regulaciones pertinentes. Si hay algún asunto no cubierto en este contrato, los términos y acuerdos complementarios negociados y firmados por ambas partes tendrán el mismo efecto legal que este contrato. Si la negociación fracasa, ambas partes pueden presentar una demanda ante el Tribunal Popular del lugar donde se firmó el contrato.
Partido A (sello oficial)_ _ _ _ _ _ _Partido B (firma)_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _